kno int64 1 1.33k | pal stringclasses 3
values | iyal stringclasses 12
values | title stringclasses 3
values | heading stringclasses 10
values | chapter stringclasses 133
values | tchapter stringclasses 132
values | efirstline stringlengths 19 56 | esecondline stringlengths 21 48 | firstline stringlengths 21 50 | secondline stringlengths 13 34 | explanation stringlengths 38 236 | manakudavar stringlengths 54 500 | parimelazhagar stringlengths 190 1.57k | varadarajanar stringlengths 82 155 | kalaignar stringlengths 47 364 | salomon stringlengths 18 436 | munisamy stringlengths 72 244 | telugu1 stringlengths 21 43 | telugu2 stringlengths 19 35 | hindi1 stringlengths 30 52 | hindi2 stringlengths 32 50 | kannad stringlengths 42 190 | french stringlengths 40 322 | arabic stringlengths 3 185 | chinese stringlengths 4 51 | german stringlengths 42 181 | korean stringlengths 16 63 | malay stringlengths 37 254 | malayalam stringlengths 65 107 | polish stringlengths 63 155 | russian stringlengths 48 205 | singalam stringlengths 10 94 | puliyur stringlengths 21 153 | devaneya stringlengths 109 5.57k | namakkal stringlengths 67 435 | tamilkuzavi stringlengths 18 164 | swedish stringlengths 46 200 | embeddings unknown | related_rows stringlengths 18 30 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | A' leads letters; the Ancient Lord | Leads and lords the entire world. | அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி | பகவன் முதற்றே உலகு. | As all letters have the letter A for their first, so the world has the eternal.God for its first. | எழுத்துக்களெல்லாம் அகரமாகிய வெழுத்தைத் தமக்கு முதலாக வுடையன. அவ்வண்ணமே உலகம் ஆதியாகிய பகவனைத் தனக்கு முதலாக வுடைத்து. | எழுத்து எல்லாம் அகரம் முதல - எழுத்துக்கள் எல்லாம் அகரம் ஆகிய முதலை உடையன; உலகு ஆதிபகவன் முதற்று - அது போல உலகம் ஆதிபகவன் ஆகிய முதலை உடைத்து. (இது தலைமை பற்றி வந்த எடுத்துக்காட்டு உவமை. அகரத்திற்குத் தலைமை விகாரத்தான் அன்றி நாதமாத்திரை ஆகிய இயல்பாற் பிறத்தலானும், ஆதிபகவற்குத் தலைமை செயற்கை உணர்வான் அன்றி இயற்கை உணர்வான்... | எழுத்துக்கள் எல்லாம் அகரத்தை அடிப்படையாக கொண்டிருக்கின்றன. அதுபோல உலகம் கடவுளை அடிப்படையாக கொண்டிருக்கிறது. | அகரம் எழுத்துக்களுக்கு முதன்மை; ஆதிபகவன், உலகில் வாழும் உயிர்களுக்கு முதன்மை | எழுத்துக்கள் எல்லாம் அகரத்தில் தொடங்குகின்றன; (அது போல) உலகம் கடவுளில் தொடங்குகிறது. | உலகில் வழங்கிவரும் எழுத்துக்கள் எல்லாம் ஒளிவடிவான 'அகர'மாகிய முதலை உடையன. அதுபோல, உலகம் ஆதிபகவன் ஆகிய முதலை உடையது. | అచ్చుమూలమైన దక్షరంబుల కెల్ల | వేద వేద్యు డాది విశ్వమునకు | अक्षर सबके आदि में, है अकार का स्थान । | अखिल लोक का आदि तो, रहा आदि भगवान ॥ | ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ಅಕಾರವೇ ಮೊದಲು, ಲೋಕಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಮೊದಲು ಆದಿ ಭಗವನ್ | Toutes les lettres ont pour principe ‘A’ ; | كما أن "أ" فى كل لغة هي أول الحرف الأبجديـة فكذلك المبدء اللأول هو أول الكائنات فى العالم | 爲世上一切音之起始; 神爲世上一切有之本原. | Das „A“ ist der erste aller Buchstaben – Gott ist der Erste von allem in der Welt. | ‘아’ 는 모든 문자의 처음이다. 마찬가지로, 신은 모든 세상의 시작이다. | A ada-lah permulaan segala dunia bunyi: bagitu juga Dewata Mulia Yang Utama ada-lah permulaan segala hidup. | അകാരത്തിൽത്തുടങ്ങുന്നു അക്ഷരാവലി; യെന്നപോൽ പ്രപഞ്ചോൽപ്പത്തിയാരംഭം ഭഗവൽശക്തി തന്നെയാം | Tak jak «A» na początku liter alfabetu, Stanął Bóg w prapoczątku wszystkiego*. | Как буква “а” есть первая среди всех букв, так все сущее в этомм мире ведет свое начало от Адибхагавана — Изначально Сущего. | ෆසැම අකූරටම මුල- ,අ, කාරය වන සේ මැ යි නැණවතූන් තර ලොව - අති උසස් වේ ආදි භගවත් | அகர ஒலியே எல்லா எழுத்துகளுக்கும் முதல்; அதுபோல், ஆதிபகவன் உலகிலுள்ள உயிர்கள் எல்லாவற்றிற்கும் முதல்வனாக இருக்கின்றான். | எழுத்து எல்லாம் அகர முதல - நெடுங்கணக்கில் (அல்லது குறுங்கணக்கில்) உள்ள எழுத்துக்களெல்லாம் அகரத்தை முதலாக வுடையன; உலகு ஆதிபகவன் முதற்று - அது போல உலகம் முதற்பகவனை முதலாகவுடையது. இது உவமத்தையும் பொருளையும் இணைக்கும் உவமையுருபின்மையால் முதன்மை பற்றி வந்த எடுத்துக்காட்டுவமை. அகரத்திற்குரிய அங்காப்பின்றியும் மகரமெய் ஒலிக்கப... | எழுத்துக்களுக்கெல்லாம் அகரம் முதலாக இருப்பது போல உலகத்திலுள்ள எல்லாவற்றிற்கும் இறைவன் முதலாக இருக்கிறான். உலகத்தைக் கொண்டு அதை உண்டாக்கினவரை எண்ண வேண்டும். | அனைத்து மொழிகளின் எழுத்துகளுக்கும் அகரவொலியே முதன்மை. உலக அனைத்து உயிர்களுக்கும் அன்பின் விழுமியமாம் இறையே முதன்மை. | Liksom ”A ” är alla bokstävers begynnelse så är den Evige Guden världsalltets förste. | "lE88PPkVm7zjxsG83YBnvIv5Drz7uPY8/CVuvF3K6ztclIe7m0sMPFPiQTs8JvE8C/kIu0UhNTxteAG8eyb0u7byqjwoeyI7pw0lO1qVEz1qVRS8+wF1OzVhNDxa3pE6Av5EPCydg7zjfcM725QNvXvddTwL+Qi9uV6WvH6SXzwaFf+83qRgvMH+Tbw7lHQ8/m3gO0eyJbzwrNM7/bfqOyqejzzTT788jK+EOoixHDwxiNG8PiVlO8QhO7tXKai8QpBEvH1u5jyIsZw7fdzpPP4k4rxfW1w7RI84vIn6mrxVczK8Sh6RPElDljsa8Pk... | [544, 392, 610, 28, 542] |
2 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | That lore is vain which does not fall | At His good feet who knoweth all. | கற்றதனால் ஆய பயனென்கொல் வாலறிவன் | நற்றாள் தொழாஅர் எனின். | What Profit have those derived from learning, who worship not the good feet of Him who is possessed of pure knowledge ?. | மேற்கூறிய வெழுத்தினா னாகிய சொற்க ளெல்லாங் கற்றதனானாகிய பயன் வேறியாது? விளங்கின வறிவினை யுடையவன் திருவடியைத் தொழாராயின்.சொல்லினானே பொருளறியப்படுமாதலான் அதனைக் கற்கவே மெய்யுணர்ந்து வீடுபெறலாகும். மீண்டும் வணக்கம் கூறியது எற்றுக்கென்றாற்கு, இஃது அதனாற் பயனிது வென்பதூஉம், வேறுவேறு பயனில்லையென்பதூஉம் கூறிற்று. `கற்பக் கழிமட... | கற்றதனால் ஆய பயன் என் - எல்லா நூல்களையும் கற்றவர்க்கு அக்கல்வி அறிவான் ஆய பயன் யாது?; வால் அறிவன் நல் தாள் தொழாஅர் எனின் - மெய்யுணர்வினை உடையானது நல்ல தாள்களைத் தொழாராயின்? (எவன் என்னும் வினாப்பெயர் என் என்று ஆய், ஈண்டு இன்மை குறித்து நின்றது. 'கொல்' என்பது அசைநிலை. பிறவிப் பிணிக்கு மருந்து ஆகலின் 'நற்றாள்' என்றார். ஆக... | தூய அறிவு வடிவாக விளங்கும் இறைவனுடைய நல்ல திருவடிகளை தொழாமல் இருப்பாரானால், அவர் கற்ற கல்வியினால் ஆகிய பயன் என்ன? | தன்னைவிட அறிவில் மூத்த பெருந்தகையாளரின் முன்னே வணங்கி நிற்கும் பண்பு இல்லாவிடில் என்னதான் ஒருவர் கற்றிருந்தாலும் அதனால் என்ன பயன்? ஒன்றுமில்லை | தூய அறிவு வடிவானவனின் திருவடிகளை வணங்காதவர், படித்ததனால் பெற்ற பயன்தான் என்ன? | எல்லா நூல்களையும் கற்றவனுக்கு அக்கல்வி அறிவால் உண்டான பயன் என்னவென்றால். தூய அறிவினன் - மெய்யுணர்வினன் - ஆகிய இறைவனுடைய நல்ல அடிகளைத் தொழுதல் ஆகும். | చదివినన్దుకేమి సఫలమ్ము సర్వజ్ఞు | చరణములకు బూజ సలుపకున్న | विद्योपार्जन भी भला, क्या आयेगा काम । | श्रीपद पर सत्याज्ञ के, यदि नहिं किया प्रणाम ॥ | ಪರಮ ಶುದ್ದಜ್ಞಾನ ಸ್ವರೂಪದ ಭಗವಂತನ ಸತ್ ಪಾದಗಳಿಗೆ ನಮಿಸದಿದ್ದರೆ ಕಲಿತಂದರಿಂದಾದ ಫಲವೇನು ? | A quoi sert le savoir, si l’on n’adore pas les pieds de Celui qui a la vraie Connaissance parfaite. | كيف يفيد أحدا علمه إن لم يخضع نفسه أمام أقدام ربه الذى ليس له مثيل فى العالم | 若人不皈依於全智神足之下, 所有學識皆無所用也. | Verehrt jemand nicht den guten Fuß Dessen, der das reine Wissen ist – was nützt alles Lernen? | 배우는 사람이 스스로 신께 복종하지 않는다면 배우는 것은 소용이 없다. | Apa-lah guna-nya segala pelajaran-mu sa-kira-nya tidak kamu ber- sembah di-tapak kaki-Nya yang berpengetahuan maha sempurna? | ജ്ഞാനസ്വരൂപൻ ദൈവത്തെയാരാധിക്കാതിരിപ്പവൻ നേടിയിട്ടുള്ള വിജ്ഞാനം നിശ്ചയംഫലശുന്യമാം | Rozum ci nakazuje, byś wzorem ascetów Wszędzie umiał odszukać ślad Jego. | Что дает приобретение знаний, если постигший их не обнимает стопы Бога,— олицетворение чистого знания? | උගත්කම් ඇති මුත්- ඇති පල කිම ද ? දැනුමෙන් දිය නා පා පියුම්- බැතින් නො වඳින් නම් කෙනෙක් යම් | தூய அறிவு வடிவமான இறைவனின் நன்மை தரும் திருவடிகளைத் தொழாதவர் என்றால், அவர் கற்றதனால் உண்டான பயன் யாதுமில்லை. | வால் அறிவன் நல்தாள் தொழார் எனின் - தூய அறிவையுடைய இறைவனின் நல்ல திருவடிகளைத் தொழாதவராயின்; கற்றதனால் ஆய பயன் என் - நூல்களைக் கற்றவர்க்கு அக்கல்வியால் உண்டான பயன் யாதாம்? அஃறிணை யிருபாற் பொதுவான எவன் என்னும் வினாப்பெயர் 'என்' என்று தொக்கு இங்கு இன்மை குறித்தது. கொல் என்பது அசைநிலை. தூய அறிவாவது இயற்கையாகவும் முழுநிறைவாக... | படிப்பதன் பயன் அறிவு பெறுதல். அப்படியானால் நம் அறிவுக்கெல்லாம் எட்டாத ஒரு பொருள் இருப்பதை உணர்ந்து அதைப் போற்றாவிட்டால் படிப்பினால் என்ன பயன்? | நிரம்ப நூலறிவு உடையவராயினும் நிறையறிவாம் இறை நிலையை நினைந்து தொழுது போற்றி ஒழுகாக்கால் யாது பயன்? | Vad nyttjar väl all lärdom om man ej lärt sig tillbedja den Allvises goda fötter. | "DkcyOmwWnLwa9Jw8+L2gvPtHYLxk1uw8OnbZvHthrrzXVri8PChpvCITaDxZF8o7dBjju8yXFbxc1KW7xx8OOGiBED1QCje8zkmlPM4+Wbzcpm+8V1yePPMxsbyXOve7owYWPOwHGrw29TU8Vz3qvDbsmTtYPxq9TzKHPCo2Ezt8WJK8PTM1vPiy1Lyb0TK7pq3ZORZxSTvBrvI810LQuqMGljs3xMk6u0pTu85HdbyLj7y8BThvPL4blzxffZm72utDvMDhjjwDcnc8YhIlPBHu9bs7UDk7vhsXO9AYObwNbdI8HomoO05EP7vR8Gg... | [728, 354, 915, 175, 4] |
3 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | Long they live on earth who gain | The feet of God in florid brain. | மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி சேர்ந்தார் | நிலமிசை நீடுவாழ் வார். | They who are united to the glorious feet of Him who occupies swiftly the flower of the mind, shall flourish in the highest of worlds (heaven). | மலரின்மேல் நடந்தானது மாட்சிமைப்பட்ட திருவடியைச் சேர்ந்தவரன்றே, நிலத்தின்மேல் நெடுங்காலம் வாழ்வார். 'நிலம்' என்று பொதுப்படக் கூறியவதனான் இவ்வுலகின் கண்ணும் மேலுலகின்கண்ணுமென்று கொள்ளப்படும். தொழுதாற் பயனென்னையென்றாற்கு, போகநுகர்தலும் வீடுபெறலுமென்று கூறுவார் முற்படப் போகநுகர்வாரென்று கூறினர். | மலர்மிசை ஏகினான் மாண்அடி சேர்ந்தார் - மலரின் கண்ணே சென்றவனது மாட்சிமைப்பட்ட அடிகளைச் சேர்ந்தார்; நிலமிசை நீடுவாழ்வார் - எல்லா உலகிற்கும் மேலாய வீட்டு உலகின்கண் அழிவின்றி வாழ்வார். (அன்பான் நினைவாரது உள்ளக் கமலத்தின்கண் அவர் நினைந்த வடிவோடு விரைந்து சேறலின் 'ஏகினான்' என இறந்த காலத்தால் கூறினார்; என்னை? "வாராக் காலத்தும்... | அன்பரின் அகமாகிய மலரில் வீற்றிருக்கும் கடவுளின் சிறந்த திருவடிகளை பொருந்தி நினைக்கின்றவர், இன்ப உலகில் நிலைத்து வாழ்வார் | மலர் போன்ற மனத்தில் நிறைந்தவனைப் பின்பற்றுவோரின் புகழ்வாழ்வு, உலகில் நெடுங்காலம் நிலைத்து நிற் | மனமாகிய மல ர்மீது சென்று இருப்பவனாகிய கடவுளின் சிறந்த திருவடிகளை எப்போதும் நினைப்பவர் இப்பூமியில் நெடுங்காலம் வாழ்வர் | உள்ளக் கமலத்தில் - மனத்தில் - சென்றிருப்பவனான இறைவனுடைய மாட்சியமைப்பட்ட அடிகளை எப்போதும் நினைப்பவர்கள் , உலகில் அழிவின்றி வாழ்வார்கள். | సుమన గమను పాద కమలమ్ములకు సేవఁ | జేయువారి బ్రతుకు క్షేమ మిలను | हृदय-पद्म-गत ईश के, पाद-पद्म जो पाय । | श्रेयस्कर वरलोक में, चिरजीवी रह जाय ॥ | ಮಲರೊಳುಜ್ಜೀವಿಸುವವನ ಪರಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಸೇರಿದವರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಡುಗಾಲ ಬಾಳುವರು | Ceux qui se réfugient aux pieds glorieux de Celui qui est descendu dans la fleur vivront éternellement au ciel bienheureux, supérieur à tous les mondes. | الرب يسـكـن في ويـرقص على زهرة النيلوفـــرفالعابـدون له باعماق قلوبهم سيخلدون فى النعيم | 凡依止於託蓮心而示現之神足之下者, 將獲長生於世. | Für immer lebt in der Welt der Freude, wer sich dem glorreichen Fuß Dessen vereint, der in den blumengleichen Herzen seine Gläubigen wohnt. | 신의 거룩한 발 아래 스스로 복종하는 사람은 이 세상에서 오래 살리라. | Perhatikan-lah ia yang berlindong di-bawah kaki-Nya yang ber- jalan di-atas puspa: masa-nya akan lanjut dalam dunia. | ഭക്തരിൻമനമാംതാരിൽ വസിക്കുംദിവ്യശക്തിയെ ധ്യാനിക്കുന്നജനംമോക്ഷലബ്ധിയിൽ തുഷ്ടിനേടിടും | Kto u nóg tych się schroni w lotosie chodzących*, Ten odnajdzie swą drogę do nieba. | Припадающие к божественным стонам Господа, пребывающего в лотосе их сердца, обретут долголетие уже в этом мире. | පියුම් පෙති මත්තෙහි - සැරි සැරු උතූමන් ගේ පා සෙවන ලද්දහු- ලෙව්හි දිගූකල් යෙහෙන් වැජඹෙන් | அன்பர் நெஞ்சமாகிய மலரின்மேல் சென்று வீற்றிருப்பவனது சிறந்த திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்களே, உலகில் நிலையாக வாழ்வார்கள். | மலர் மிசை யேகினான் மாண்அடி சேர்ந்தார் - அடி யாரின் உள்ளத்தாமரை மலரின் கண்ணே அவர் நினைந்த மட்டில் விரைந்து சென்றமரும் இறைவனின் மாட்சிமைப்பட்ட அடிகளை அடைந்தவர்; நிலமிசை நீடுவாழ்வார் - எல்லா வுலகிற்கும் மேலான வீட்டுலகின்கண் நிலையாக வாழ்வார்.
மலர் என்னுஞ்சொல் தனித்துநின்று மனத்தைக் குறியாமையாலும், ஏகினான் என்னுஞ் சொல்லாட்... | அறிவுகளுக்கெல்லாம் எட்டாப் பொருளான இறைவன் எங்கே இருக்கிறான் என்றால், நம்முடைய மனத்தாமரையில். அதை உணர்ந்து வணங்கினால் உலகில் கவலையின்றி வாழலாம். அவனை வணங்குவது எப்படி என்றால். | அன்பும் அறிவும் இறைநிலையாய் மனமலர் ஏக அவ்வடி பற்றி வாழ்வார் நிலவுலகில் நிலைத்த வாழ்வைப் பெறுவர். | De som funnit vägen till Dens härliga fötter, vars tron är lotusblomman, skall länge leva på jorden. | "ynWAOxjfY7zUvI88EPHavC0zbrnyxI48rs3KvOVlULvNm7W7sSbRuvd93ruF8uQ8yyUluyCpH7yOZYK7sDyYulpDDT3zkT27ttGaPPEbrbp+kLM7mkbvOqU2YLwb4cs6g0JAvMECY7t959E8eDXFvC+FMTx5GDu96vMPPA5ewLqELPm83gOfu1ZBJbzeIKm68sSOu+YyfzsX/O08UlxHvBMQzTyxQ1s8ZKcmPCYhGDmGm0a8sSZRO485dLuA/4C8+CbAvL9Svjyf1K48577WPFGsorurxJ+8mkZvu5D/37wY2CC8lMczOxvhSzxnqY4... | [4, 294, 6, 50, 353] |
4 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | Who hold His feet who likes nor loathes | Are free from woes of human births. | வேண்டுதல் வேண்டாமை இலானடி சேர்ந்தார்க்கு | யாண்டும் இடும்பை இல. | To those who meditate the feet of Him who is void of desire or aversion, evil shall never come. | இன்பமும் வெகுளியு மில்லாதானது திருவடியைச் சேர்ந்தவர் எவ்விடத்து மிடும்பை யில்லாதவர். பொருளுங் காமமுமாகாவென்றற்கு "வேண்டுதல் வேண்டாமையிலான்" என்று பெயரிட்டார். | வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான் அடி சேர்ந்தார்க்கு - ஒரு பொருளையும் விழைதலும் வெறுத்தலும் இல்லாதவன் அடியைச் சேர்ந்தார்க்கு; யாண்டும் இடும்பை இல - எக்காலத்தும் பிறவித் துன்பங்கள் உளவாகா. (பிறவித் துன்பங்களாவன : தன்னைப் பற்றி வருவனவும், பிற உயிர்களைப் பற்றி வருவனவும், தெய்வத்தைப் பற்றி வருவனவும் என மூவகையான் வரும் துன்பங்கள். அ... | விருப்பு வெறுப்பு இல்லாத கடவுளின் திருவடிகளை பொருந்தி நினைக்கின்றவர்க்கு எப்போதும் எவ்விடத்திலும் துன்பம் இல்லை | விருப்பு வெறுப்பற்றுத் தன்னலமின்றித் திகழ்கின்றவரைப் பின்பற்றி நடப்பவர்களுக்கு எப்போதுமே துன்பம் ஏற்படுவதில்லை | எதிலும் விருப்பு வெறுப்பு இல்லாத கடவுளின் திருவடிகளை மனத்தால் எப்போதும் நினைப்பவருக்கு உலகத் துன்பம் ஒருபோதும் இல்லை | விருப்பும் வெறுப்பும் இல்லாவனான இறைவனின் அடிகளை நினைத்துக் கொண்டிருப்பவர்களுக்கு, எக்காலத்திலும் துன்பமே உண்டாகாது. | వలయు వద్దులేని వాని పాదము లంద | శాశ్వతముగ దొలగు సంకటములు | राग-द्वेष विहीन के, चरणाश्रित जो लोग । | दुःख न दे उनको कभी, भव-बाधा का रोग ॥ | ಬೇಕು ಬೇಡಗಳೊಂದೂ ಇಲ್ಲದವನ (ಭಗವಂತನ) ಅಡಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿದವರು ದುಗುಡದಿಂದ ದೂರವಾಗುವರು | Ceux qui se sont unis aux pieds de Celui qui n’a ni désir, ni aversion, ne souffriront jamais des douleurs inhérentes à la naissance. | الرب لا يجـد فى نفسه رغبة ولا نفرة لأحد فالذين حصلوا القرب منه سينقذون من جميع أنواع المصائب | 依止於神足而忘情於愛佾者, 將永離煩惱. | Keinen Kummer kennt, wer sich dem Fuß Dessen vereint, der frei von Liebe und Hass ist. | 호불호를 떠나, 신의 발을 잡고 있는 사람에게는 어떠한 고난도 오지 않는다. | Perhatikan-lah mereka yang menyelit di-kaki Dewata Raya yang tiada punya kegemaran dan tiada punya kebenchian: penyakit hidup tiadakan mengganggui-nya bila2 pun. | ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങളില്ലാത്ത ഭഗവാനേനിരന്തരം ഓർമ്മയുള്ളോർക്കൊരുനാളും ദുഃഖംവന്നുഭവിച്ചിടാ | Stopy Tego, co nie zna ni gniewu, ni żądzy, Wskażą ścieżkę, po której pójść trzeba. | Обнимающие стопы Всевышнего, который чужд приязни и неприязни, ни в каком мире, не познают страданий. | රා වරා නැත්තහු- සිරිපා සරණ සෙව්වෝ කිසිවිටෙක කවදා- කෙබඳු දුකකට පත් නො වෙත් මැයි | விருப்பும் வெறுப்பும் இல்லாதவனாகிய இறைவனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்களுக்கு, எவ்விடத்திலும், எக்காலத்திலும் துன்பம் இல்லை. | வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான் அடி சேர்ந்தார்க்கு - விருப்பு வெறுப்பில்லாத இறைவனடியைச் சேர்ந்தவர்க்கு; யாண்டும் இடும்பை இல-எங்கும் எக்காலத்தும் துன்ப
மில்லை.
விருப்பு வெறுப்பினாலேயே துன்பங்கள் வருவதனாலும், விருப்பு வெறுப்பில்லாத இறைவனை யடைந்தவரும் விருப்பு வெறுப்பற்றவராயிருப்பராதலாலும், இறைவன் இன்ப வடிவினனாகவும் எல்லாம் வல்... | இறைவன் விருப்பு வெறுப்பு இல்லாதவன் என்பதை உணர்ந்து நாமும் விருப்பு வெறுப்பின்றி அவனை வணங்க வேண்டும். அப்படிச் செய்தால் எப்போதும் துன்பப் படாதிருக்கலாம். | விருப்பு வெறுப்பு இல்லாத இறைநிலையின் திருவடி பற்றி இசைந்து வாழ்வார்க்கு வையகத்தில் என்றும் துயர் அணுகாது. | Intet trångmål drabbar dem som tillber Honom som är höjd över begär och icke-begär. | "kdCpO/sZd7ySjAe8+GikvGpYcrzk41I7+xn3vFM3x7xqTgS8uShdOyoJBjwEdx46t2KROjR1UruCRT08azkLPPh9HT1vjAu8C2b4PM9uQ7uCWja7AtA5PFvdx7zw15y7DQimvOZ1vjtSXII89rwIveCLmzs8Blq9mXaqOyJjBbxFrNq8Pr2AvEgPHb0XQBI8Q/B8O34HNjyhB7I8H/sLON+gFDzImZk8RlM/OvXrMbzq9+e7sj46PDtFxTx3N0O8jKebvG3lJjzk49I8+//GPIaYvTtYdU46Ehw7PEZjATnBtK27chNsOvv6jzv2vAg... | [7, 244, 3, 62, 210] |
5 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | God's praise who tell, are free from right | And wrong, the twins of dreaming night. | இருள்சேர் இருவினையும் சேரா இறைவன் | பொருள்சேர் புகழ்புரிந்தார் மாட்டு. | The two-fold deeds that spring from darkness shall not adhere to those who delight in the true praise of God. | மயக்கத்தைச் சேர்ந்த நல்வினை தீவினையென்னு மிரண்டு வினையுஞ் சேரா; தலைவனது ஆகிய மெய்ப்பொருள் சேர்ந்த புகழ்ச்சிச் சொற்களைப் பொருந்தினார் மாட்டு. | இருள்சேர் இருவினையும் சேரா - மயக்கத்தைப் பற்றி வரும் நல்வினை, தீவினை என்னும் இரண்டு வினையும் உளவாகா; இறைவன் பொருள் சேர் புகழ் புரிந்தார் மாட்டு - இறைவனது மெய்ம்மை சேர்ந்த புகழை விரும்பினாரிடத்து. (இன்ன தன்மைத்து என ஒருவராலும் கூறப்படாமையின் அவிச்சையை 'இருள்' என்றும், நல்வினையும் பிறத்தற்கு ஏதுவாகலான் 'இருவினையும் சேரா'... | கடவுளின் உண்மைப் புகழை விரும்பி அன்பு செலுத்துகின்றவரிடம் அறியாமையால் விளையும் இருவகை வினையும் சேர்வதில்லை சாலமன் | இறைவன் என்பதற்குரிய பொருளைப் புரிந்து கொண்டு புகழ் பெற விரும்புகிறவர்கள், நன்மை தீமைகளை ஒரே அளவில் எதிர் கொள்வார்கள் | கடவுளின் மெய்மைப் புகழையே விரும்புபவரிடம் அறியாமை இருளால் வரும் நல்வினை, தீவினை என்னும் இரண்டும் சேருவதில்லை | அஞ்ஞானத்தினால் வருவின்ற நல்வினை தீவினையாகிய இரண்டும், இறைவனது மெய்ம்மை சேர்ந்த புகழினை விரும்பினவர் இடத்தில் ஏற்படுவதில்லை. | బంధ ముక్తుడగును ద్వంద్వ కర్మలనుండి | విశ్వమయుని కీర్తి వినుతిజేయ | जो रहते हैं ईश के, सत्य भजन में लिप्त । | अज्ञानाश्रित कर्म दो, उनको करें न लिप्त ॥ | ಮನದ ಇರುಳಿಂದುಂಟಾಗುವ ಒಳಿತು, ಕೆಡಕುಗಳೆಂಬ ಎರಡು ವಿಧವಾದ ಕರ್ಮಗಳೂ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಗಳುವವರಿಗೆ ಸೇರುವುದಿಲ್ಲ | Les deux fruits de l’illusion (le bien et le mal) n’approchent pas ceux qui célèbrent la vraie gloire du Seigneur. | الرجال الذين يحمدون الرب ليلا ونهارا لا يتاثرون من الأعمال الـحسنة أو الأعمال السيئة التى تـصدر من ظلام العقل | 虔誠頌讚神明者, 得以超脫於善惡因果之外. | Die zweifachen Taten gehen von der Finsternis der Einbildung aus – sie haften denen nicht an, die sich des wahren Gottespreises erfreuen. | 신의 영광을 찬양하는 사람은 옳고 그름 행동에 대한 혼란이 없다. | Perhatikan-lah mereka yang bersimggolu memuji Dewata Raya: mereka akan terhindar dari kegetiran akibat perbuatan, baik per- buatan yang murni mahu pun yang jahat. | ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിച്ചുംകൊണ്ടെപ്പോഴും നന്മചെയ്യുകിൽ തിന്മവന്നുഭവിക്കില്ലാ ജീവിതത്തിലൊരിക്കലും | Karma dobra i złego* nie może już splamić Tych, dla których Bóg stał się ostoją. | Ни добрые, ни дурные деяния, идущие от темного невежества,,е присущи правдиво воздающим хвалу Всевышнему.* | මුනිඳු මුනි ගූණ දම්- දැන උසස් වූවන් වෙත මෝහය සහ බැඳුන - කූසල අකූසල දෙකම නොම වේ | இறைவனின் மெய்மையோடு சேர்ந்த புகழையே விரும்பினவரிடத்து, அறியாமை என்னும் இருளைச் சார்ந்த இருவகை வினைகளும் வந்து சேரா. | இறைவன் பொருள்சேர் புகழ்புரிந்தார் மாட்டு - இறைவனின் மெய்யான புகழை விரும்பினாரிடத்து; இருள்சேர் இருவினையும் சேரா - மயக்கஞ் செய்யும் நல்வினை தீவினை என்னும் இரு வினையும் இல்லாதனவாகும்.
வழிதெரியாத இருள் போலிருத்தலின் அறியாமையை இருளென்றும், நல்வினையும் பிறவிக்கேதுவாமென்பது கொண்முடிபு (சித்தாந்தம்) ஆதலின் இருவினையுஞ் சேராவெ... | எப்படியென்றால், இறைவன் அஞ்ஞானத்தால் உண்டாகிற நல்வினை தீவினையாகிய ரண்டுக்கும் அப்பாற்பட்டவன். அந்தப் பெருமையின் பொருளை உணர்ந்து விருப்பு வெறுப்பின்றி வணங்குகிறவர்களை இன்ப துன்பங்கள் என்ற இரண்டும் ஒன்றும் செய்ய முடியாது. | இறைநிலையின் உண்மைத் தன்மையை அறிந்து புகழ்ந்து போற்றி வாழப் பழகின் வினைகளால் விளையும் துன்பங்கள் இல்லை. | De mörkerbemängda tvåfaldiga gärningarna befläckar ej dem som ägnar sig åt Guds ovanskliga lov. | "3VMvPCzuqLyHgVk7WlNTvNOgObwAmuc8njgLvIap4LtVlES873WlvKkipTyB6lE8GpfauBzZg7wTKNo6eXmFPL30DD3LkOS7SZ1ZO0PR+bswChc7n6QHPHuIorzu1NC6IPe9uxykK7zVr9Y8o4udvB6zyDwNMqe8iLh9uhYP8LxkPe27FaEnO0t10rzi3eW60SWgvCibljx+OmA87PxXPBsD1zoYiD08NJRNPNWtCjzfl6S8VCjIO+g9STwoneK71a2Ku8Vl2Tw0lE08UuRSPLPVmrz6AuC7KNK6vKv8aTxCY7G7NQDKPCXrpLu3lCk... | [234, 352, 199, 173, 23] |
6 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | They prosper long who walk His way | Who has the senses signed away. | பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான் பொய்தீர் ஒழுக்க | நெறிநின்றார் நீடுவாழ் வார். | Those shall long proposer who abide in the faultless way of Him who has destroyed the five desires of the senses. | மெய் வாய் கண் மூக்குச் செவியென்னும் ஐம் பொறிகளின் வழியாக வரும் ஊறு சுவை யொளி நாற்ற மோசை யென்னு மைந்தின்கண்ணுஞ் செல்லும் மன நிகழ்ச்சியை அடக்கினானது பொய்யற்ற வொழுக்க நெறியிலே நின்றாரன்றே நெடிது வாழ்வார்? இது சாவில்லையென்றது. | பொறி வாயில் ஐந்து அவித்தான் - மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவி என்னும் பொறிகளை வழியாக உடைய ஐந்து அவாவினையும் அறுத்தானது; பொய் தீர் ஒழுக்க நெறி நின்றார்-மெய்யான ஒழுக்க நெறியின்கண் நின்றார், நீடு வாழ்வார் - பிறப்பு இன்றி எக்காலத்தும் ஒரு தன்மையராய் வாழ்வார். (புலன்கள் ஐந்து ஆகலான், அவற்றின்கண் செல்கின்ற அவாவும் ஐந்து ஆயிற்ற... | ஐம்பொறி வாயிலாக பிறக்கும் வேட்கைகளை அவித்த இறைவனுடைய பொய்யற்ற ஒழுக்க நெறியில் நின்றவர், நிலை பெற்ற நல்வாழ்க்கை வாழ்வர் | மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவி எனும் ஐம்பொறிகளையும் கட்டுப்படுத்திய தூயவனின் உண்மையான ஒழுக்கமுடைய நெறியைப் பின்பற்றி நிற்பவர்களின் புகழ்வாழ்வு நிலையானதாக அமை | மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவி ஆகிய ஐந்து பொறிகளின் வழிப் பிறக்கும் தீய ஆசைகளை அழித்து கடவுளின் பொய்யற்ற ஒழுக்க வழியிலே நின்றவர் நெடுங்காலம் வாழ்வார் | மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவியாகிய ஐந்து பொறிகளின் வழியாக வரும் ஆசைகளை அறுத்தவனுடைய மெய்யான ஒழுக்க வழியில் நின்றவர்கள், எக்காலத்திலும் ஒரு தன்மையராய் வாழ்வார்கள். | ఇంద్రియమ్ము లణచి యింద్రియాతీతుని | సత్య మార్గమరయ నిత్యసుఖము | पंचेन्द्रिय-निग्रह किये, प्रभु का किया विधान । | धर्म-पंथ के पथिक जो, हों चिर आयुष्मान ॥ | ಐದು ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದವನು ಭಗವಂತ. ಅವನ ಕಳಂಕವಿಲ್ಲದ ನೇರವಾದ ಋಜುಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತವರು ನಿಡುಬಾಳನ್ನು ನಡೆಸುವರು. | Vivront éternellement ceux qui se tiennent dans la vraie ligne de conduite de Celui qui a consumé les cinq passions, procurées par les sens. | إن الذين يقهرون الحواس الخمسة ويسيرون في سبيل الحق والصدق سيخلـدون فى النعيم | 順奉眞道而揚棄五欲者, 將獲長生於世. | Für immer lebt, wer auf dem makellosen Weg Dessen bleibt, der ohne das fünffache Verlangen ist. | 오감을 억제하고, 신의 고결한 길을 따르는 사람은, 행복하게 오래 살리라. | Perhatikan-lah mereka yang mengikuti jalan murni Dewata Raya yang membakar segala keinginan panchaindera: hidup-nya akan ber- panjangan di-dunia ini. | പഞ്ചേന്ദ്രിയസംയമനം ചെയ്തുദൈവീകമാർഗ്ഗമായ് ജീവിതായോധനം ചെയ്വോർ ചിരഞ്ജീവികളായിടും | Ludzie, którzy stąpają boskimi ścieżkami, Przed pokusą się zawsze ostoją. | Следующие неоскверненной стезей Всевышнего, на которой отброшены желания,,ождаемые пятью чувствами, отказавшиеся от лжи — обретут долгую жизнь.** | පසිඳුරන් දමනය - කළ උතූමන්ගෙ නිබොරු දහමෙහි පිහිටියෝ- ලොවේ දිගූකල් දිනෙන් යහතින් | ஐம்பொறி வழியாக எழுகின்ற ஆசைகளை அவித்தவனின் பொய்ம்மை இல்லாத ஒழுக்க நெறியில் நின்றவரே நிலையான வாழ்வினர் ஆவர் | பொறிவாயில் ஐந்து அவித்தான் - மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவியென்னும் ஐம்பொறிகளையும் வழியாகக்கொண்ட ஐவகையாசைகளையும் விட்ட இறைவனது; பொய்தீர் ஒழுக்கநெறி நின்றார் - மெய்யான ஒழுக்கநெறியில் ஒழுகினவர்; நீடு வாழ்வார் - வீட்டுலகில் என்றும் இன்புற்று வாழ்வார்.
ஊறு, சுவை, காட்சி, மணம், இசை என்பன ஐவகை ஆசைப்புலன்கள். ஊறென்பது உடம்பால... | பஞ்சேந்திரிய ஆசைகள் அற்ற பகவானை உணர்வதற்கு நாம் பஞ்சேந்திரிய ஆசைகளைக் குறைத்து அதற்கிணங்க உண்மையாக நடந்து கொள்ள வேண்டும். அப்போது இனிதே வாழலாம். | ஐந்து புலன்நுகர்வுகளையும் பக்குவமாகப் பண்படுத்தி ஒழுகும் பொய்மையிலா வாழ்வியல் நெறியே இறைநெறி அந்நெறி நிற்பின் வையகத்தில் நிலைத்த வாழ்வு உண்டு. | Länge skall de leva som valt den goda vägen som är Hans som utsläckt de fem sinnenas begärelser. | "eD+huxQbjbx4RlI8aptuvItP5bwHwhA9DG6PvIacNTx9PYe8jZ4zO5admDwMIMA80a4Hu9IHILwPz1e73g41PCgoOD1f3485RDCwPFTjwzuh+S27maVIPFo6wrxijqe8X40ou4eVBLysThI8lqRJvHA5izzqFcq8vqylPLOpKLzaFOe8fpYfvLAI87xIg5a7J304vDB8nTuDlAU9Fng9vCAiIjtv5yM8hO2dujEuTru6Wb+8Y5nwO3WXurwFbJG7dOWJvCYrUbvVaOg8v17Wu/oh9rzMsCG7j5uaPNBcILwZgG07/GysO6QB3ryETee... | [3, 431, 24, 174, 173] |
7 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | His feet, whose likeness none can find, | Alone can ease the anxious mind. | தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால் | மனக்கவலை மாற்றல் அரிது. | Anxiety of mind cannot be removed, except from those who are united to the feet of Him who is incomparable. | பிறவியாகிய பெரிய கடலை நீந்தியேறுவர், இறைவனது அடியைச் சேர்ந்தவர்; சேராதவ ரதனு ளழுந்துவார் | தனக்கு உவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க்கு அல்லால் - ஒருவாற்றானும் தனக்கு நிகர் இல்லாதவனது தாளைச் சேர்ந்தார்க்கு அல்லது; மனக்கவலை மாற்றல் அரிது - மனத்தின்கண் நிகழும் துன்பங்களை நீக்குதல் உண்டாகாது. ("உறற்பால தீண்டா விடுதலரிது" (நாலடி.109) என்றாற் போல, ஈண்டு 'அருமை' இன்மைமேல் நின்றது. தாள் சேராதார் பிறவிக்கு ஏது ஆகிய காம ... | தனக்கு ஒப்புமை இல்லாத தலைவனுடைய திருவடிகளைப் பொருந்தி நினைக்கின்றவர் அல்லாமல், மற்றவர்க்கு மனக்கவலையை மாற்ற முடியாது | ஒப்பாரும் மிக்காருமில்லாதவனுடைய அடியொற்றி நடப்பவர்களைத் தவிர, மற்றவர்களின் மனக்கவலை தீர வழியேதுமில்லை | தனக்கு இணையில்லாத கடவுளின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்க்கே அன்றி, மற்றவர்களுக்கு மனக்கவலையைப் போக்குவது கடினம் | தனக்கு ஈதாக எதனையும் ஒப்பிட்டுக் கூற முடியாவனுடைய தாள்களை நினைப்பவர்களுக்கு அல்லாமல், மற்றவர்களால் மனத்தில் உண்டாகும் துன்பங்களை நீக்க முடியாது. | నిరుపమాను దివ్య చరణ సేవలు దప్ప | మనసు శాంతి బొందు మార్గమరుదు | ईश्वर उपमारहित का, नहीं पदाश्रय-युक्त । | तो निश्चय संभव नहीं, होना चिन्ता-मुक्त ॥ | ತನಗೆ ಉಪಮೆಯಿಲ್ಲದವನು ಭಗವಂತ. ಅವನ ಪಾದಗಳನ್ನು ನಂಬಿದವರಿಗೆ ಅಲ್ಲದೆ, ಉಳಿದವರಿಗೆ ಮನಸ್ಸಿನ ಕಳವಳ ಕಳೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ. | Autres que ceux qui se sont réfugiés aux pieds de Celui qui n’a pas d’égal, ne peuvent éviter les inquiétudes de l’esprit. | لا يقرد أحد التخلص من الإنزعاج ما لم يتصل بربه الذى ليس له مثيل فى العالم | 惟諸依止於至高無上之神足下者, 可以離苦, 他人未能也. | Frei von seinem unruhigen Geist ist, wer sich dem Fuß des Unvergleichlichen vereint. | 오직 신의 발 아래에 이르는데, 필적할 만한 자가 없는 사람만, 슬픔이 없으리라. | Mereka yang berlindong di-bawah tapak kaki Dewata Raya yang tanpa bandingan sahaja-lah yang akan terselamat dari sa-barang durjana. | നിസ്തുലഗുണവാനാകും ദൈവത്തിൻ നിനവെന്നിയേ മനോദുഃഖമകറ്റിടാൻ സാദ്ധ്യമാകുന്നതല്ലകേൾ | Dusza tego, co czoło do bożych stóp skłania, Już się w ciasnej obierzy nie miota. | Лишь припав к стопам Бесподобного, можно избежать ужасных страданий души. | අනුපමානහගේ - සිරි පා පත්වුනට මිස අන් අයට සිත දුක - නැසුම අපහසු වේය සැමදා | தனக்கு யாதொன்றும் ஒப்புமை இல்லாதவனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தார்க்கு அல்லாமல், பிறர்க்கு, மனக்கவலையை மாற்றுதல் அரிதாகும் | தனக்கு உவமை இல்லாதான் - ஒருவகையாலும் தனக்கு ஒப்பில்லாத இறைவனுடைய; தாள் சேர்ந்தார்க்கல்லால் - திருவடிகளை யடைந்தார்க்கல்லாமல்; மனக்கவலை மாற்றல் அரிது - மனத்தின்கண் நிகழுந்துன்பங்களையும் அவற்றாள் ஏற்படும் கவலையையும் நீக்குதல் இயலாது.
இம்மைக்கும் மறுமைக்கும் உரிய எல்லாப் பொருள்களையும் நலங்களையும், எல்லார்க்கும் என்றும் வர... | தனக்கு நிகரில்லாதவனாகிய பகவானைப் பணிந்தால்தான் நாம் ஓரளவேனும் ஆசைகள் குறைந்து மனக் கவலை இல்லாமல் இருக்கலாம். இல்லாவிட்டால் மனக் கவலைகளை மாற்றிக் கொள்ள முடியாது. | ஒப்புமை கூற இயலாத உயர்மாண் ஒழுக்க இறையியல் நெறியைப் பின்பற்றி வாழாதார்க்கு மனக்கவலை மாற்றல் அரிது. | Att övervinna själens trångmål är svårt, utom för dem som tillber den Oförlikneliges fötter. | "dtuMu0oXhTutwLQ8HwjtvNTsZ7wpB5g8Q4o5vdEcDL05y5U6/a8VO0ubdrykWIQ8JA1HOhp0GDrTKG+71U5kurAMHz3cPaw8G9YUPYVujLw5/JO8jtY8O9IRA7zi93W8Jx2qvEkijjv50DA8LCIEvRE5Zjun0Wy9mALmO3Txnryr1ka9R2kevYEtq7zRHIw7k9uWuzMCwzuzJws9B2+5vA8TcTwJKCk8300PvHug37tk/KK8yo9Au99+jTu1oPO8R5qcvA78BD3MF7I87RwWPNuqMTzB9hG8licBPNGvhryn0ew7/1n8O8H2kTsfCG0... | [4, 3, 8, 10, 627] |
8 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | Who swims the sea of vice is he | Who clasps the feet of Virtue's sea. | அறவாழி அந்தணன் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால் | பிறவாழி நீந்தல் அரிது. | None can swim the sea of vice, but those who are united to the feet of that. | அறமாகிய கடலையுடைய அந்தணனது திருவடியைச் சேர்ந்தவர்க்கல்லது, ஒழிந்த பேர்களுக்குப் பிறவாழியை நீந்தலாகாது. அது பெறுதலரிது. இது காமமும் பொருளும் பற்றி வரும் அவலங் கெடுமென்றது. | அற ஆழி அந்தணன் தாள் சேர்ந்தார்க்கு அல்லால் - அறக்கடல் ஆகிய அந்தணனது தாள் ஆகிய புணையைச் சேர்ந்தார்க்கல்லது; பிற ஆழி நீந்தல் அரிது. அதனின் பிறவாகிய கடல்களை நீந்தல் அரிது. (அறம், பொருள், இன்பம் என உடன் எண்ணப்பட்ட மூன்றனுள் அறத்தை முன்னர்ப் பிரித்தமையான், ஏனைப் பொருளும், இன்பமும் பிற எனப்பட்டன. பல்வேறு வகைப்பட்ட அறங்கள் எல... | அறக்கடலாக விளங்கும் கடவுளின் திருவடிகளைப் பொருந்தி நினைக்கின்றவர் அல்லாமல், மற்றவர் பொருளும் இன்பமுமாகிய மற்ற கடல்களைக் கடக்க முடியாது | அந்தணர் என்பதற்குப் பொருள் சான்றோர் என்பதால், அறக்கடலாகவே விளங்கும் அந்தச் சான்றோரின் அடியொற்றி நடப்பவர்க்கேயன்றி, மற்றவர்களுக்குப் பிற துன்பக் கடல்களைக் கடப்பது என்பது எளிதான காரி | அறக்கடலான கடவுளின் திருவடிகளை சேர்ந்தவரே அல்லாமல் மற்றவர் பிறவியாக கடலை நீந்திக் கடப்பது கடினம் | அறக்கடலாகிய இறைவனுடைய அடிகளாகிய தெய்வத்தினைச் சார்ந்தவர்க்கு அல்லாமல், மற்றவர்களுக்குப் பொருள், இன்பம் ஆகிய கடல்களை நீந்திக் கடத்தல் முடியாததாகும். | ధర్మవార్ధియైన దైవమ్ము పద సేవఁ | గర్మవార్ధి దాట గలుగు నావ | धर्म-सिन्धु करुणेश के, शरणागत है धन्य । | उसे छोड दुख-सिन्धु को, पार न पाये अन्य ॥ | ಸಜ್ಜಾರಿತ್ರ್ಯದ ಕಡಲಾದ ಭಗವಂತನ ಅಡಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿದವರಿಗಲ್ಲದೆ (ಮಿಕ್ಕವರಿಗೆ) ಸಂಸಾರ ಸಾಗರಗಳನ್ನು ಈಸಿ ದಾಟಲು ಸುಲಭವಲ್ಲ. | Autres que ceux qui se sont attachés aux pieds du Sage qui est l’océan de la vertu ne peuvent traverser les mers orageuses distinctes de ce dernier (richesses et plaisirs des sens). | لا يقدر أحد العبور على بحر الحياة مالم يتصل بربه الوهاب الذى هو بحر الحق | 神爲道之海, 依止於其神足下者可以得渡, 他人未能也. | Nur wer sich dem Fuß des Höchsten, dem Ozean des dharma, vereint, durchquert den Ozean des adharma – andere nicht. | 신의 발 아래에 이르기위해 노력하지 않는 사람은 삶의 고통과 악을 극복할 수 없다. | Godaan laut kekayaan dan kenihnatan indera yang bergelora tiada- kan terharongi kalau tidak dengan memelok kaki Dewata Bijaksana yang menjadi Samudera Kebenaran. | ദൈവവിശ്വാസമുൾക്കൊണ്ട് ധർമ്മക്കടൽ കടക്കാതെ അർത്ഥകാമാഴികൾതാങ്ങാൻ സാദ്ധ്യമാകില്ലൊരിക്കലും | Pan, którego symbolem Kołowrót Wcielania*, Doda sił jej na drodze żywota. | Только прильнувшие к стопам Бога, являющего собой океан добродетели, смогут преодолеть океан рождений.*** | දම් සයුරු මුනිඳුන් - පා පත්නටම පහසු ය බව සයුරු පිහිනුම - සෙස්සනට අපහසු ය සැමදා | அறக் கடலான அந்தணனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்க்கு அல்லாமல், பிறர்க்கு இன்பமும் பொருளும் ஆகிய கடல்களைக் கடத்தல் இயலாது | அறவாழி அந்தணன் - அறக்கடல் வடிவினனும் அழகிய குளிர்ந்த அருளாளனுமாகிய இறைவனது; தாள் சேர்ந்தார்க் கல்லால் - திருவடியாகிய புணையைச் சேர்ந்தார்க்கல்லது; பிற ஆழி நீந்தல் அரிது - அதனொடு சேர்ந்த பிறவாகிய பொருளின்பக் கடல்களைக் கடத்தல் இயலாததாகும்.
எல்லா அறங்களுந் தொக்கதொகுதி கடல்போற் பரந்ததாதலின், இறைவனை அறவாழியென்றார். பொருளின்... | ஆசைகளே இன்றி, தர்ம சமுத்திரமாகிய பகவானை அடைக்கலம் புகுந்தால் தான் தர்மமார்க்கம் தெரியும். இல்லாவிட்டால் அதர்ம சமுத்திரம் போன்ற உலகத் துன்பங்களைக் கடக்க முடியாது. | அறக்கடலாகப் போற்றப்படுவன் இறைவன். அவ்விறை நிலையின் உயர்மாண் நெறிகளைப் பற்றி ஒழுகார்க்கு பிறவியாம் கடலைக் கடத்தல் அரிது. | Att simma över återfödelsens hav är omöjligt för dem som icke funnit vägen till den Barmhärtige, som är dygdens ocean. | "NG2hO18RZ7zbWFQ87nj2uTNb5bzq5wA9B3nIvCAPKDyEaVi8xvmBvN7o8Drz7rM8lQsaPAyFE7woq488iAuxvB3q1jzknIW6q1ANPfoNlLytjz286AFgPI3ZpLvLBqa8SGEovFXLA7yHjqk8tgBjvJdchjzxBzq9qO1kPPd+0Lv6d4a8hrrEvBMPv7yREYs7V0nkuxttTzz4keU8Zm4evBys/7usJUs7KigXO8HBm7qSEuS8S4fSOw6YqDsObI04rx6BvEYQvDxbrAw9KigXPJ09Dzz8XoC8JHMpO8m1OTpwddG7V3V/vOVFqDv/3GA... | [10, 1018, 149, 1164, 4] |
9 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | Like senses stale that head is vain | Which bows not to Eight-Virtued Divine. | கோளில் பொறியின் குணமிலவே எண்குணத்தான் | தாளை வணங்காத் தலை. | The head that worships not the feet of Him who is possessed of eight attributes, is as useless as a sense without the power of sensation. | அறிவில்லாத பொறிகளையுடைய பாவைகள் போல, ஒரு குணமுமுடையனவல்ல; எட்டுக் குணத்தினை யுடையவன் திருவடியினை வணங்காத தலையினையுடைய உடம்புகள். உயிருண்டாகில் வணங்குமென் றிழித்து உடம்புக ளென்றார் | கோள் இல் பொறியில் குணம் இல - தத்தமக்கு ஏற்ற புலன்களைக் கொள்கை இல்லாத பொறிகள் போலப் பயன்படுதலுடைய அல்ல; எண் குணத்தான் தாளை வணங்காத் தலை - எண் வகைப்பட்ட குணங்களை உடையானது தாள்களை வணங்காத தலைகள். (எண்குணங்களாவன: தன்வயத்தன் ஆதல், தூய உடம்பினன் ஆதல், இயற்கை உணர்வினன் ஆதல், முற்றும் உணர்தல், இயல்பாகவே பாசங்களின் நீங்குதல், ப... | கேட்காதசெவி, பார்க்காத கண் போன்ற எண் குணங்களை உடைய கடவுளின் திருவடிகளை வணங்காதவரின் தலைகள் பயனற்றவைகளாம் | உடல், கண், காது, மூக்கு, வாய் எனும் ஐம்பொறிகள் இருந்தும், அவைகள் இயங்காவிட்டால் என்ன நிலையோ அதே நிலைதான் ஈடற்ற ஆற்றலும் பண்பும் கொண்டவனை வணங்கி நடக்காதவனின் நிலையும் ஆகும் | எண்ணும் நல்ல குணங்களுக்கு எல்லாம் இருப்பிடமான கடவுளின் திருவடிகளை வணங்காத தலைகள், புலன்கள் இல்லாத பொறிகள்போல, இருந்தும் பயன் இல்லாதவையே | தத்தமக்குரிய புலன்களைக் கொள்ளுதல் இல்லாத மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவி ஆகிய ஐம்பொறிகளைப் போல அறிந்துணர்வதற்குரிய எளிமையான குணங்களையுடைய இறைவனுடைய தாள்களை வணங்காத் தலைகளும் பயன்படுத்தலுடையான் அல்லவாம். | చేష్ట లుడిగినట్టి చెవి కన్ను ముక్కటు | లష్టగుణుని మ్రొక్కనట్టి శిరము | निष्क्रिय इन्द्रिय सदृश ही, 'सिर' है केवल नाम । | अष्टगुणी के चरण पर, यदि नहिं किया प्रणाम ॥ | ಎಂಟು ಗುಣವುಳ್ಳವನ (ಭಗವಂತನ) ಪಾದಗಳಿಗೆ ಎರಗದ ತಲೆಯು, ಗ್ರಹಣ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಇಂದ್ರಿಯಗಳಂತೆ ನಿಷ್ಪಲವಾಗುತ್ತದೆ. | Tout comme les organes des sens sans virtualité, la tête qui ne s’est pas inclinée aux pieds de Celui qui est doué des huit attributs’ est sans valeur. | كمثل رأس ثمثال مفلوجة حواسه الخمسة | 顱首不敬俯於具八德之神前者, 與麻木之感官無異也. | So wertlos wie Sinne ohne Wahrnehmung sind Häupter ohne Verehrung für den Fuß Dessen mit den acht Attributen. | 여덟가지 미덕이 있다해도, 신의 발을 숭배하지 않는 머리는, 쓸모가 없다. | Sesia sahaja-lah saperti panchaindera yang tiada bertugas bagi kepala yang tiada sedia menundok di-bawah kaki Dewata Raya yang mem- punyai delapan mujizat. | കർമ്മശേഷി നശിച്ചുള്ള പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങൾപോലവേ അഷ്ടഗുണവാനീശനെ ഭജിക്കാത്തോൻ വിനഷ്ടമാം | Człowiek, co się nie ugnie przed ośmiu cnotami*, Jest istotą zaiste ubogą. | Бесполезна глава, не склоняющаяся перед стопами Обладателя восьми совершенств,,ак бесполезен и орган чувств, потерявший способность восприятия.**** | නො වැඳි හිස සිරි පා - අට ගූණැති මුණිසඳුගේ පල නැත හැඟූම් නැති- පසිඳුරන් සේ සිරුරෙ තිබෙනා | எண் வகைக் குணங்களில் உருவான இறைவன் திருவடிகளை வணங்காத தலை, கேளாக் காதும் காணாக் கண்ணும் போலப் பயனில்லாதது | எண் குணத்தான் - எண்வகைப்பட்ட குணங்களையுடைய இறைவனின்; தாளை வணங்காத் தலை - திருவடிகளை வணங்காத தலைகள்; கோளில் பொறியின் - தத்தம் புலன்களைக் கொள்ளாத பொறிகளைப்போல; குணம் இல - பயன் படாதனவாம்.
எண் குணங்களாவன தன்வயத்தம், தூய்மை, இயற்கையறிவு, முற்றறிவு, கட்டின்மை, பேரருள், எல்லாம் வன்மை, வரம்பிலின்பம் என்பன. தாளை வணங்காத் தலையெ... | எல்லா நல்ல குணங்களும் வல்லமைகளும் உள்ளவனாகிய இறைவனை உணர்ந்து அவனை வணங்காத மனிதனுடைய மூளை, அம்மூளையின் குணமாகிய சிந்தனைச்சக்தி இல்லாததென்றுதான் சொல்ல வேண்டும். | எண்ணி எண்ணி மகிழத்தக்க நிறைகுணங்களையுடைய இறையை, இறைநிலையை வணங்கி ஏற்று வாழாக்கால் ஐந்து பொறிகளால் ஆகும்பயன் யாது? | Det huvud som icke böjs i tillbedjan inför den Gudomlige med de åtta attributen är lika värdelös som en kropp utan sinnesförnimmelser. | "St2gvMzvY7pfPio8awdfO5KPTrxP4Lc8fPQhvTewzbzgn6281wHsvEOUDDwKbpo8TtpKu88HmDtMmjq8KuErvLZUNz0vHuY7zMGaO1RmRTvHuBa76aVbuxJo7rzQO847OcIUO+hrOLxtR288Ni3XvHjxijvPBxi9dauNPPJDnbsf1ZC8HEBTvBAuy7uqcHg7FTFivHioNzsDjfI8fPShO6tCLzvcHw08w+8iO6o8Qrz/j8i8AZwiPEJFTDtRndG801OCvBY3zzwgjL08Mdt/u7daJLyFd1k8+MkqOs1EkbwSaG68St0gvCCMvTu6oKG... | [354, 249, 2, 24, 705] |
10 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The praise of God | கடவுள் வாழ்த்து | The sea of births they alone swim | Who clench His feet and cleave to Him. | பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் நீந்தார் | இறைவன் அடிசேரா தார். | None can swim the great sea of births but those who are united to the. | பிறவியாகிய பெரிய கடலை நீந்தியேறுவர், இறைவனது அடியைச் சேர்ந்தவர்; சேராதவ ரதனு ளழுந்துவார் | இறைவன் அடி (சேர்ந்தார்) பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் - இறைவன் அடி என்னும் புணையைச் சேர்ந்தார் பிறவி ஆகிய பெரிய கடலை நீந்துவர்; சேராதார் நீந்தார் - அதனைச் சேராதார் நீந்தமாட்டாராய் அதனுள் அழுந்துவர். (காரண காரியத் தொடர்ச்சியாய் கரை இன்றி வருதலின், 'பிறவிப் பெருங்கடல்' என்றார். சேர்ந்தார் என்பது சொல்லெச்சம். உலகியல்பை நின... | இறைவனுடைய திருவடிகளை பொருந்தி நினைக்கின்றவர் பிறவியாகிய பெரிய கடலைக் கடக்க முடியும். மற்றவர் கடக்க முடியாது சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்: | வாழ்க்கை எனும் பெருங்கடலை நீந்திக் கடக்க முனைவோர், தலையானவனாக இருப்பவனின் அடி தொடர்ந்து செல்லாவிடில் நீந்த முடியாமல் தவிக்க நேரிடும் | கடவுளின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர் பிறவியாகிய பெருங்கடலை நீந்திக் கடப்பர்; மற்றவர் நீந்தவும் மாட்டார் | இறைவன் அடிகள் என்னும் தொப்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள், பிறவியாகிய கடலை நீந்திக் கடப்பர். அவ்வாறு சேராதவர்கள் (நினைத்திருக்காதவர்கள்) நீந்த மாட்டார்கள்; அதனுள் அழுந்துவார்கள். | భవ మహా సముద్ర మవలీల యభవుని | పాద మందుకొన్న వారికెల్ల | भव-सागर विस्तार से, पाते हैं निस्तार । | ईश-शरण बिन जीव तो, कर नहीं पाये पार ॥ | ಎರೆಯುನಡಿ (ದೇವರಪಾದ) ಸೇರಿದವರು ಹುಟ್ಟೆಂಬ ಹೆಗ್ಗಡಲನ್ನು ದಾಟುವರು ; ಎರೆಯನಡಿ ಸೇರದವರು ಅದನ್ನು ದಾಟಲಾರರು. | Ceux qui se sont réfugié aux pieds du Seigneur franchissent le grand océan des naissances; les autres ne peuvent le franchir. | إن من يتصل بأقـدام ربه يقدر العبور على البحر الكبير للولادات السبعة وغيره لا يقدر | 依止於神足下者, 可以超脫於生死之海, 他人未能也. | Nur wer sich dem Fuß Gottes vereint, vermag den mächtigen Ozean der Geburt zu durchqueren – andere nicht. | 신의 발 아래에 복종하는 사람만 출산의 고통을 극복할 수 있다. | Mereka yang berlindong di-bawah tapak kaki Dewata Raya sahaja- lah yang terdaya menyeberangi samudera hidup dan mati: yang lain2 tiada akan terharong. | ദൈവഭക്തിയോടെ ലോകജിവിതം നിയന്ത്രിപ്പവൻ പുനർജ്ജന്മക്കടൽ താണ്ടുമല്ലാത്തോർക്കതസാദ്ധ്യമാം | Szukający stóp bożych popłyną wodami*, Których inni przepłynąć nie mogą. | Лишь тс, кто припали к стопам Всевышнего, смогут преодолеть безбрежный океан перерождений. | මුනි පා මුලට වන් - දන බව සයුරු පීනා එතර වනු නිසැකයි- එහෙත් සෙස්සනට නොම හැකි වේ | இறைவனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்தவர்களே பிறவிப் பெருங்கடலைக் கடப்பார்கள்; சேராதவர்களால் கடக்க இயலாது | இறைவன் அடி (சேர்ந்தார்) - இறைவன் திருவடியாகிய புணையைச் சேர்ந்தவர்; பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் - பிறவியாகிய பெரியகடலைக் கடப்பர்; சேராதார் நீந்தார் - அப்புணையைச் சேராதவர் அக்கடலைக் கடவாதவராய் அதனுள் அழுந்துவர்.
வீடுபேறுவரை கணக்கில் கழிநெடுங்காலம் விடாது தொடர்ந்து வருவதாகக் கருதப்படுதலின், பிறவியைப் பெருங்கடல் என்றார்.... | இறைவனை வணங்கி அவனைச் சரணடைகிறவர்களே பிறவித்துன்பம் என்ற கடலிலிருந்து கரையேறுவார்கள். மற்றவர்கள் அந்தப் பிறவித் துன்பக் கடலிலேயே கரையேற மாட்டாமல் தத்தளிக்க வேண்டியதுதான். | இறையைப் போற்றி இறைநிலைபற்றி வாழ்வார், பிறவியாம் பெருங்கடலை எளிதில் கடப்பர்; ஏனையோர்க்கு இயலாது. | Ingen förmår simma över födelsernas hav som icke funnit vägen till Guds fotapall. | "CPEsO0RsmbwuSA87LoiZvPPMy7xwtC08970CvXo2MDzjGd+8/W4qvCkXJbuGuNs8a8PNO6vvD7zWVwA7x0TWu6ZevzwPov05tlENPXDUW7t79k67vMLTO1owPTubPCO8Tw5KvGBBS7wSs5A8VZ/DvIEH3TsuaD29b3QjunC0Lbx1Zay86CrEvNf3Gb3yDAS6akO5uRlkuLrXF588P7vDu7siEbz4/bU7/Q7EO5zcZbrXN6S8Vd/Nu/Isibtw9De8ZZK6vNFmIDxJ/RI9e1a1OFoQYbxlMis7vOKvuvgd5Lub/EG8t1FfvD5bizwk5mM... | [8, 3, 4, 348, 356] |
11 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | The genial rain ambrosia call: | The world but lasts while rain shall fall. | வான்நின்று உலகம் வழங்கி வருதலால் | தான்அமிழ்தம் என்றுணரற் பாற்று. | By the continuance of rain the world is preserved in existence; it is therefore worthy to be called ambrosia. | மழைவளம் நிலை நிற்றலானே உலகநடை தப்பாது வருதலான், அம்மழைதான் உலகத்தார் அமுதமென்றுணரும் பகுதியது. இஃது அறம் பொரு ளின்பங்களை யுண்டாக்குதலானும், பலவகைப்பட்ட வுணவுகளை நிலை நிறுத்தலானும். இம்மழையினை மற்றுள்ள பூத மாத்திரமாக நினைக்கப் படாதென்ற நிலைமை கூறிற்று. | வான்நின்று உலகம் வழங்கி வருதலால் - மழை இடையறாது நிற்ப உலகம் நிலைபெற்று வருதலான்; தான் அமிழ்தம் என்று உணரற்பாற்று - அம்மழை தான் உலகிற்கு அமிழ்தம் என்று உணரும் பான்மையை உடைத்து. ('நிற்ப' என்பது 'நின்று' எனத் திரிந்து நின்றது. 'உலகம்' என்றது ஈண்டு உயிர்களை. அவை நிலைபெற்று வருதலாவது பிறப்பு இடையறாமையின் எஞ்ஞான்றும் உடம்போட... | மழை பெய்ய உலகம் வாழ்ந்துவருவதால், மழையானது உலகத்து வாழும் உயிர்களுக்கு அமிழ்தம் என்று உணரத் தக்கதாகும். | உலகத்தை வாழ வைப்பது மழையாக அமைந்திருப்பதால் அதுவே அமிழ்தம் எனப்படுகிறது. | உரிய காலத்தில் இடைவிடாது மழை பெய்வதால்தான் உலகம் நிலைபெற்று வருகிறது; அதனால் மழையே அமிழ்தம் எனலாம். | மழை இடைவிடாமல் பெய்வதால் உலகிலுள்ள உஉயிர்கள் நிலைபெற்று வருகின்றன. ஆதலால், மழையே அமிழ்தம் என்று அறியப்படும் தன்மை உடையதாகும். | వాన గురియుచుండ వర్ధిల్లు లోకంబు | లందుచేత దాని నమృత మండ్రు | उचित समय की वृष्टि से, जीवित है संसार । | मानी जाती है तभी, वृष्टि अमृत की धार ॥ | ಮಳಯಿಂದಲೇ ಲೋಕವು ವರ್ಧಿಸುತ್ತದೆ; ಅದುದರಿಂದ ಅದು ಅಮೃತಕ್ಕೆ ಸಮ | Parce que la terre se soutient, grâce â la pluie qui tombe continuellement, la pluie mérite le no, d’ambroisie. | العالم وجوده يتوقف على مطر صائب فأن المطر هو ماء الحياة نفسها | 甘霖時降, 使世界生存; 故可視爲永生之水. | Da die Welt vom Regen lebt, verdiene er „Nektar“ genannt zu werden. | 비는 끊임없이 세상을 지원하므로, 하늘의 음식으로 간주된다. | Kerana hujan yang tiada berhenti-lah, bumi menjadi subor: oleh itu lihat-lah ia sa-bagai amrita—minuman abadi bagi dewa2. | വർഷപാതത്തിനാൽ ലോകം ജീവസ്സുറ്റു വളർന്നിടും തന്മൂലം മാരി ലോകത്തിന്നമൃതമാകുന്നു നിശ്ചയം. | Deszcz o czasie jest źródłem istnienia dla ciała, Jest to nektar, co daje nam życie. | Мир жизнью обязан изначально дождю Вот почему дождь -следует называть нектаром жизни | නො සිඳවෙන වැස්සෙන් - ලොව පවතින නිසාවෙන් අමාවක් පරිදී- ගැනේ වැසි පල ලොවට සෙත දෙන | மழை பெய்வதனாலேதான் உலக உயிர்கள் வாழ்கின்றன; ஆதலால், மழையே உயிர்களுக்கு ‘அமிழ்தம்’ என்று உணரத்தகும் | வான் நின்று உலகம் வழங்கி வருதலால் - மழை வரையறவாய் நின்றுவிடாது தொடர்ந்து பெய்துவர அதனால் உலகம் நடைபெற்று வருதலால்; தான் அமிழ்தம் என்று உணரற்பாற்று - அம்மழை உலகிற்குச் சாவாமருந்து என்று கருதப்பெறுந்தன்மையது.
உலகம் என்பது அதிலுள்ள உயிர்களைக் குறித்தலால் இங்கு இடவாகுபெயர். அமிழ்தம் என்றது சாவா மருந்தாகிய இருவகையுணவை. உயி... | அமிர்தம் என்பது அதை உண்டவர்களை அழியாதிருக்கச் செய்வது போல உயிர்கள் இருந்துகொண்டே யிருக்கும்படி உலகத்தை அழிவின்றி வாழ வைப்பது மழை. அதனால் மழை அமிர்தத்துக்கு ஒப்பானது. | வானத்திலிருந்து பொழிந்து வையக உயிர்களையெல்லாம் காப்பதால், மழைநீரே அழியா வாழ்வுதரும் அமிழ்தம் எனப்படுகிறது. | Genom att flöda från himmelen och hålla världen vid liv förtjänar regnet benämningen gudadryck. | "kGw9PDyts7zJH548LMdNvITypDwoPwg60tfTO+NnpLwRciu8N4pfvHDnqrqtL+07XdwwPCMPGLzdKpi7nTzru7qaKT3Rg/48CzUfPH7CtLu2hPE7iSKVu4kiFbzSyre7FUGqvA4GXjv1dN48PWS6vIl4Kj1pnYK82Gp1u3YXGzxhq6+87zfSuyCw5rsZye+86vgFuwp+GDvbySY8neZVOuD5ljzZIfy5jlRFuzJab7q1zeq82rwKPN03tLuWVXS8+Znyu+VygDwuKL88Lii/vKUuPr0OsMi8su8PvN7uujzEQwO9OHuDOzZwJzyenVy... | [15, 12, 389, 13, 545] |
12 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | The rain begets the food we eat | And forms a food and drink concrete. | துப்பார்க்குத் துப்பாய துப்பாக்கித் துப்பார்க்குத் | துப்பாய தூஉம் மழை. | Rain produces good food, and is itself food. | பிறிதொன்றுண்பார்க்கு அவருண்டற்கான வுணவுகளையு முண்டாக்கித் தன்னை யுண்பார்க்குத் தானே உணவாவதும் மழையே. இது பசியைக் கெடுக்கு மென்றது. | துப்பார்க்குத் துப்பு ஆய துப்பு ஆக்கி - உண்பார்க்கு நல்ல உணவுகளை உளவாக்கி; துப்பார்க்குத் துப்பு ஆயதூஉம் மழை - அவற்றை உண்கின்றார்க்குத் தானும் உணவாய் நிற்பதூஉம் மழை. (தானும் உணவாதலாவது, தண்ணீராய் உண்ணப்படுதல். சிறப்பு உடைய உயர்திணை மேல் வைத்துக் கூறினமையின், அஃறிணைக்கும் இஃது ஒக்கும். இவ்வாறு உயிர்களது பசியையும் நீர்வே... | உண்பவர்க்குத் தக்க உணவுப் பொருள்களை விளைவித்துத் தருவதோடு, பருகுவார்க்குத் தானும் ஓர் உணவாக இருப்பது மழையாகும். | யாருக்கு உணவுப் பொருள்களை விளைவித்துத்தர மழை பயன்படுகிறதோ, அவர்களுக்கே அந்த மழை அவர்கள் அருந்தும் உணவாகவும் ஆகி, அரிய தியாகத்தைச் செய்கிறது. | நல்ல உணவுகளைச் சமைக்கவும், சமைக்கப்பட்ட உணவுகளை உண்பவர்க்கு இன்னுமோர் உணவாகவும் பயன்படுவது மழையே. | உண்பவர்களுக்கு நல்ல உணவுகளை உண்டாக்கிக் கொடுப்பது, தானும் உண்பவர்களுக்கு உணவாக இருப்பதும் மழையேயாகும். | వాన కలుగఁజేయు ప్రాణి కోటికినెల్ల | కూడు నీళ్ళు రెండు కొఱఁత లేక | आहारी को अति रुचिर, अन्नरूप आहार । | वृष्ति सृष्टि कर फिर स्वयं, बनती है आहार ॥ | ಉಣ್ಣುವವರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಉಣಿಸನ್ನು ಬೆಳೆಯೆಲು ನೆರವಾಗುವುದು ಮಳೆ ; ನೀರಡಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಲಿದವರಿಗೆ ತಾನೇ ಉಣಿಸಾಗುವುದು ಮಳೆ. | Non seulement la pluie procure la meilleure nourriture à tous les êtres, mais aussi elle se constitue leur meilleur aliment. | المطر هو يصدر جميع الأشياء من الغذاء الذى يحتاج إليه الإنسان هو أيضا شراب له | 雨水乃人類食物之源泉, 且其本身亦爲飲料. | Den Essenden lässt der Regen Nahrung wachsen und ist ihnen Wasser zugleich. | 비는 살아있는 모든 존재를 위해 음식을 생산하고 그 자체가 음식의 일부를 형성한다. | Sa-tiap makanan yang manis ada-lah sumbangan hujan kapada manusia: hujan itu sendiri menjadi makanan manusiajuga. | ഭക്ഷ്യധാന്യങ്ങളുണ്ടാക്കി മാനവർക്ക് കൊടുപ്പതും താനും ഭക്ഷണമായ്ത്തന്നെ നിലകൊള്ളു ന്നതും മഴ | Twórca wszelkiej żywności, co z niego powstała I pragnienia wszelkiego koiciel. | Дождь все взращивает для поддержании жизни и сам служит для утоления жажды | වැළඳිමට හිතැති- අහරත් වවා සුලබව තෙමේමත් අහරක්- වුනා වතූරට හැරී වරුසා | உண்பவர்க்குத் தகுந்த பொருள்களை விளை வித்துத் தந்து அவற்றைப் பருகுவார்க்குத் தானும் ஓர் உணவாக (பருகும் நீராக) விளங்குவதும் மழையே ஆகும் | துப்பார்க்குத் துப்பாய துப்பாக்கி - உண்பார்க்கு நல்ல வுணவுகளை உண்டாக்கி; துப்பார்க்கு - அவற்றை உண்பவர்க்கு; துப்பாயதும் மழை - தானும் உணவாவது மழையே.
இருதிணை யறுவகை யுயிர்கட்கும் உணவு இன்றியமையாததேனும், தலைமைபற்றித் துப்பார் என உயர்திணைமேல் வைத்துக் கூறினார். முந்தின குறளில் அமிழ்தம் என ஒன்றாகக் கூறியதை, இக்குறளில் நீரு... | எப்படி யென்றால், உணவினால் உயிர் வாழ வேண்டிய மனிதர் களுக்கு உணவை உற்பத்தி செய்வதும், அந்த உணவை உண்ணும்போது தாகம் தீர்க்கத்தானே ஓர் உணவாக உதவுவதும் மழைத் தண்ணீர் தான். | உலகில் வாழ்பவர்க்கு உணவுப் பொருட்களை உற்பத்திச் செய்ய ஆதாரமாவதும் தானே குடிநீராம் உணவாகி உயிர்களைக் காப்பதும் எல்லாம் மழையே. | För dem som äter och dricker frambringar regnet föda och är i sig självt även föda. | "k5yXPFAqLbw9CBg70XxUPJVfgjxqjKC8s3WSOYicxLwNtUy7LYvRvHoABTxS4T88lkHmu5DfGLzE1Dy8qW9TO9x5MT1H/wi8zsutO7yL/Lu56SO8fbQhPNQ23TwnF8C8YJubvGJVJDuJkGw8CQ0IvdNLFz27rI47P7+qu55y9ryTkL+8sbKnunvrSjvJXYi8u6wOvPFhpzubyjE8tjUHu1AkwTxVnr6875jQO4Mc2ztd26a8JGMjPIbTbTy52lW7R/+IvJZBZjzMESU9m9aJvEVCCr3D3Z688ljFvN5CCD0so4G8Io50uxI7Ij3+G4O... | [20, 545, 15, 11, 542] |
13 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | Let clouds their visits stay, and dearth | Distresses all the sea-girt earth. | விண்இன்று பொய்ப்பின் விரிநீர் வியனுலகத்து | உள்நின்று உடற்றும் பசி. | If the cloud, withholding rain, deceive (our hopes) hunger will long distress the sea-girt spacious world. | வானமானது நிலைநிற்கப் பொய்க்குமாயின், விரிந்த நீரினையுடைய அகன்ற வுலகத்திடத்தே பசியானது நின்று வருத்தாநிற்கும், எல்லாவுயிர்களையும். பொய்த்தல்- தன்றொழில் மறுத்தல். இது பசி என்று பொதுப்படக் கூறியவதனான் மக்களும் விலங்கும் பொருளுங் காமமுந் துய்க்கலாற்றாது துன்ப முறுமென்று கூறிற்று. | விண் இன்று பொய்ப்பின் - மழை வேண்டுங்காலத்துப் பெய்யாது பொய்க்கும் ஆயின்; விரி நீர் வியன் உலகத்துள் - கடலால் சூழப்பட்ட அகன்ற உலகத்தின்கண்; நின்று உடற்றும் பசி - நிலை பெற்று உயிர்களை வருத்தும் பசி. (கடலுடைத்தாயினும் அதனால் பயன் இல்லை யென்பார், 'விரி நீர் வியன் உலகத்து' என்றார். உணவு இன்மையின் பசியான் உயிர்கள் இறக்கும் என... | மழை பெய்யாமல் பொய்படுமானால், கடல் சூழ்ந்த அகன்ற உலகமாக இருந்தும் பசி உள்ளே நிலைத்து நின்று உயிர்களை வருத்தும். | கடல்நீர் சூழ்ந்த உலகமாயினும், மழைநீர் பொய்த்து விட்டால் பசியின் கொடுமை வாட்டி வதைக்கும். | உரிய காலத்தே மழை பெய்யாது பொய்க்குமானால், கடல் சூழ்ந்த இப்பேருலகத்தில் வாழும் உயிர்களைப் பசி வருத்தும். | மழையானது வேண்டுங் காலத்தில் பெய்யாமல் இருந்துவிட்டால், கடலால் சூழப்பட்ட இவ்வுலகில் பசியானது நின்று எல்லா உயிர்களையும் துன்புறுத்தும். | ఆకలి దహియించు, లేకున్నఁ వర్ష మ్ము | జలధి దిరిగియున్న జగతినైన | बादल-दल बरसे नहीं, यदि मौसम में चूक । | जलधि-धिरे भूलोक में, क्षुत से हो आति हूक ॥ | ಮಳೆ ಬಾರದೆ ಹೋದರೆ ಸುತ್ತಲೂ ನೀರಿನಿಂದ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ ಈ ಲೋಕವನ್ನು ಹಸಿವು ಕಾಡುತ್ತದೆ. | Si la pluie vient à manquer, la faim demeurera constante sur cette vaste étendue de terre même entourée du vaste océan et tourmentera les êtres vivants. | هذا العالم المحاط بالبحار سيهلك جوعا وإنزعاجا إن لم تمطر السماء فى حينها | 世界因爲海洋所環繞, 如不降雨, 舉世亦不免饑餽. | Bleibt der Regen zu erwarteten Zeiten aus, herrscht lange Zeit Hunger in der von Wasser umgebenen Welt. | 비가 오지 않으면, 광대한 바다로 둘러싸인 세계는 기아와 고난 속에 있으리라. | Jika hujan tidak turun, kebuloran akan meraja di-dunialuas, biar pun ia di-lengkongi samudera. | കാലത്താൽ മഴ പെയ്യാതെയിരുന്നാലാഴിചൂഴുമീ ഭൂമിയിൽ പശിയാൽ നാശമേറെവന്നു ഭവിച്ചിടും | Gdy nie spłynie w czas chmura kroplami ciężarna, Pustką zioną bezpańskie stodoły. | Если бы иссяк дождь, то разразился бы такой голод, который стал бы терзать громадный мир, окруженный океаном | අහස වැසි නොමදෙන - මහ දිවයිනෙහි වැස්සන් සාගිනි නමැති රජ - තෙමේ නතරව කරයි පීඩා | மழை காலத்தால் பெய்யாது, பொய்க்குமானால், கடலால் சூழப்பட்டுள்ள இப்பரந்த உலகினுள் பசி நிலைபெற்று உயிர்களை வாட்டும் | விண் இன்று பொய்ப்பின் - வேண்டிய காலத்து மழை பெய்யாது நின்றுவிடுமாயின்; விரிநீர் வியன் உலகத்துள் - பரந்த கடலாற் சூழப்பட்ட அகன்ற நிலவுலகத்தின்கண்; பசிநின்று உடற்றும் - பசி நிலைத்துநின்று உயிர்களை வருத்தும்.
ஞாலத்தின் (பூமியின்) முக்காற் பங்கு என்றும் வற்றாக் கடலாயினும் அதனாற் பஞ்சக்காலத்திற் பயனில்லையென்பதை, விரிநீர் என... | இந்த உலகம் மிகப் பெரிய கடலால் சூழப்பட்டதாக இருந்தாலும், வானத்திலிருந்து மழை பெய்யாவிட்டால் கடலோரம் தவிர மற்ற உள்நாடுகளிலெல்லாம் உணவில்லாமல் உயிர்களைப் பசி வதைத்து விடும். | கடல்சூழ்ந்த உலகில் உரிய காலத்தில் வான்மழை பொழியாது பொய்ப்பின், உயிர்களெலாம் பசியால் வருந்தி துன்பமுறும் | Om regnet slår fel härjar svälten i den havsomfIutna vida världen. | "4juGvHjZs7xbnM88IgslO1X80jyIsAU9BEYfvB0Cgbs87Z85SIDqvApIpLv2o508v6rXOcbS9TqraNk7u8fMPIh0Fj1lW0a8461RPDn0vrxNrhs7z0W6PLpVgTvdScS7pEC7vJRpabykZtQ8PCmPvArmmzzkNXO8D7PQu/Z9BDo+X2u87lZyvPokoLwraJO8u8dMu3W6ubxG0q88o1aRvDWJEjxQLx48BfTZuygNqrv2fQS8zRBqPMf3grsstMU62Wa5u1dXPDsbpxc9SlOyuiMbaLzqib28LCwkvLHivDw5bJ28kpUVO+xcBTwZ+mi... | [17, 1010, 559, 19, 625] |
14 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | Unless the fruitful shower descend, | The ploughman's sacred toil must end. | ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும் | வாரி வளங்குன்றிக் கால். | If the abundance of wealth imparting rain diminish, the labour of the plough must cease. | ஏரினுழுதலைத் தவிர்வாருழவர், புயலாகிய வாரியினுடைய வளங்குறைந்தகாலத்து. இஃது உழவாரில்லை யென்றது. | உழவர் ஏரின் உழார்- உழவர் ஏரான் உழுதலைச் செய்யார்; புயல் என்னும் வாரி வளம் குன்றிக்கால் - மழை என்னும் வருவாய் தன் பயன் குன்றின். ('குன்றியக்கால்' என்பது குறைந்து நின்றது. உணவு இன்மைக்குக் காரணம் கூறியவாறு). | மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றிவிட்டால், (உணவுப் பொருள்களை உண்டாக்கும்) உழவரும் ஏர்கொண்டு உழ மாட்டார். | மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றிவிட்டால், உழவுத் தொழில் குன்றி விடும். | மழை என்னும் வருவாய் தன் வளத்தில் குறைந்தால், உழவர் ஏரால் உழவு செய்யமாட்டார். | மழை என்கின்ற வருவாய் தன்னுடைய பயனைத் தராவிட்டால் உழவர்கள் ஏரினால் உழமாட்டார்கள். | మడకబట్టి దున్న మరతురు రైతాంగ | మదను లోన వర్ష మల్ప మైన | कर्षक जन से खेत में, हल न चलाया जाय । | धन-वर्षा-संपत्ति की, कम होती यदि आय ॥ | ಮೋಡದಿಂದ ಸುರಿಯುವ ಮಳೆಯ ನೀರಿನಾಶ್ರಯವು ಬಲಗುಂದಿತಾದರೆ ರೈತರ ವ್ಯವಸಾಯವೂ ನಿಂತಂತೆಯೇ | Les laboureurs ne labourent pas à l’époque où la source de la pluie trait. | الفلاحون سينقطعون عن الحرث إن لم تمطر السحب الهاطلة بماءها الوفير | 若自然停賜其雨水, 耕人將無以運其犁鋤. | Fällt zu wenig Regen, pflügen die Bauern nicht. | 비가 충분히 내리지 않는다면, 농부는 땅을 일굴 수 없다. | Petani akan berhenti membajak sa-kira-nya panchoran langit sudah kering. | മാരിയാകും വളം തീരെ കുറവായെന്ന് വന്നിടിൽ കൃഷിക്കാർ കന്നുപൂട്ടാനായ് തയ്യാറാവില്ലൊരിക്കലും | Z braku wody niezbędnej dla ziemi i ziarna Sprzęt rdzewieje i głodne są woły. | Если скрытый в облаках источник богатств иссякнет,,о и земледелец отвернется от сохи | ගොවිතැන් බත් කරන - ගොවියෝ සදා වෙහෙසෙන වැසි පල නොවී නම්- නිරත සී සෑම වුව නොකරත් | ‘மழை’ என்னும் வருவாயின் வளம் குறைந்ததனால், பயிர் செய்யும் உழவரும் (விளை பொருள்களை விளைவிக்க) ஏரால் உழுதலைச் செய்யமாட்டார்கள் | புயல் என்னும் வாரி வளம் குன்றிக்கால் - மழையென்னும் வருவாய் வரவற்றுவிடின்; உழவர் ஏரின் உழார் - உலகத்திற்கு ஆணியாகிய உழவர் தமக்கும் பிறர்க்கும் உணவு விளைவிக்குமாறு ஏரால் உழுதலைச் செய்யார்.
சுழல்காற்று மழையைக் குறிக்கும் புயல் (Cyclone) என்னும் சொல் இங்குப் பொதுப்பொருளில் ஆளப்பட்டது. பசி உயிர்களை வருத்துதற்குக் கரணியங் க... | ஏனென்றால், மழை வராவிட்டால் உழவர்கள் ஏர் உழுது உணவுப் பயிர்களை விளைவிக்க முடியாது. | வளம்தரும் வான்மழை வாராதொழியின், விவசாயத் தொழிலாளர் எங்ஙனம் ஏரால் உழுவர்; உழவுத் தொழிலே நடைபெறாது. | Om regnets flödande rikedom avtager kan inga bönder plöj a med plogen. | "v8HHu3SK9rwwbkc8J+RLO9Kz6buA+6I8k1wWvcHsKrz/ZY+8qHnfvI91oTwY2Z48WH0qPNJEVLqf7586vZYgPFv1CT0DvJm8qVdGPHRoXbwwboO7//Y9PBauf7yJhR687OKCvD8KX7zLVI0805HQvH4/kTxkEPi7eukGvLTqi7s3qwI7TOrku3i+57z87S+9wJ8uO+4vwzst1Io8iDhmOXYCkjzDhiM7s7+ou+uVSjygPJy8XbHfO7r8JzwHEqQ7n82GvL8wmTuCt7Q8ThUEvB5aDL3eRvO75MdgOQEi5TztUVy7C/mYPNtf/ruSfi+... | [239, 545, 559, 1031, 17] |
15 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | Destruction it may sometimes pour, | But only rain can life restore. | கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்குச் சார்வாய்மற் றாங்கே | எடுப்பதூஉம் எல்லாம் மழை. | Rain by its absence ruins men; and by its existence restores them to fortune. | பெய்யாது நின்று எல்லாப் பொருளையுங் கெடுப்பதும் அவை கெடப் பட்டார்க்குத் துணையாய்த் தான் பெய்து பொருள்களெல்லாவற்றையும் அவ்விடத்தே யுண்டாக்குவதும் மழை. இஃது இரண்டினையுஞ் செய்யவற்றென்றவாறு. | கெடுப்பதூஉம் - பூமியின்கண் வாழ்வாரைப் பெய்யாது நின்று கெடுப்பதூஉம்; கெட்டார்க்குச்சார்வாய் மற்று ஆங்கேஎடுப்பதூஉம்-அவ்வாறு கெட்டார்க்குத் துணையாய்ப் பெய்து முன் கெடுத்தாற் போல எடுப்பதூஉம்; எல்லாம் மழை - இவை எல்லாம் வல்லது மழை. ('மற்று' வினை மாற்றின்கண் வந்தது, ஆங்குஎன்பது மறுதலைத் தொழிலுவமத்தின்கண் வந்த உவமச்சொல். கேடும... | பெய்யாமல் வாழ்வைக் கெடுக்க வல்லதும் மழை; மழையில்லாமல் வளம் கெட்டு நொந்தவர்க்குத் துணையாய் அவ்வாறே காக்க வல்லதும் மழையாகும். | பெய்யாமல் விடுத்து உயிர்களின் வாழ்வைக் கெடுக்கக் கூடியதும், பெய்வதன் காரணமாக உயிர்களின் நலிந்த வாழ்வுக்கு வளம் சேர்ப்பதும் மழையே ஆகும். | பெய்யாமல் மக்களைக் கெடுப்பதும்; பெய்து கெட்டவரைத் திருத்துவதும் எல்லாமே மழைதான். | பெய்யாமல் மக்களைக் கெடுப்பதும், கெட்டார்க்குத் துணையாய் நின்று, பெய்து காப்பாற்றுவதும் ஆகிய எல்லாம் மழையே யாகும். | పాడు జేయు పాడు పడినట్టి వారిని | బాగుజేయు నదియు వానయగును | वर्षा है ही आति प्रबल, सब को कर बरबाद । | फिर दुखियों का साथ दे, करे वही आबाद ॥ | ಸಕಾಲಕ್ಕೆ ಸುರಿಯದೆ, ಮಳೆ ಮನುಷ್ಯನ ಬಾಳನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತದೆ. ಅದೇ ರೀತಿ ಸಕಾಲಕ್ಕೆ ಸುರಿದು, ಕೆಟ್ಟ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಮೇಲೆತ್ತುವುದೂ ಮಳೆಯೇ. | C’est donc la pluie ruine (par sa rareté) c’est encore elle qui ranime ce qui est ruiné, par son bienfait. | إن المطر الذى يسبب المصانب الناس حينا هو الذى يزيل عنهم تلك المصائب نفسها | 雨水足以毁壞人世; 雨水亦能將其所毁者更新. | Ruinieren und dem Ruinierten zu Hilfe kommen – das alles zugleich bewirkt der Regen. | 비는 사람을 파멸시킨다. 또한 비는 파멸된 사람을 소생시킨다. | Memang-lah hujan yang memusnahkan, tetapi hujan pula-lah yang menghidupkan sa-mula apa yang telah di-musnahkan itu. | ദുഷ്ടരേ മഴപെയ്യാതെ ദ്രോഹിക്കുന്നത് പോലവേ പെയ്തു ദുഷ്ടരെ രക്ഷിക്കാൻ പ്രാപ്തിയുടയതും മഴ | Może deszcz czasem przynieść powodzie straszliwe, Ale gorzej, gdy nie ma obłoków. | Дождь разрушает, но вслед за разрушением своим падением помогает пострадавшему земледельцу возродить разрушенное | බව බෝව නැසුමත් - නසමින් නැවත වැයුමන් සරු කර වැවීමත් - මේ තූන් කරුණම මෙයින් ඇතිවේ | காலத்தால் பெய்யாது உலகில் வாழும் உயிர்களைக் கெடுப்பதும் மழை; அப்படி கெட்டவற்றைப் பெய்து வாழச் செய்வதும் மழையே ஆகும் | கெடுப்பதூஉம் - பெய்யாதுநின்று பண்பாட்டிலும் தொழிலிலும் மக்களைக் கெடுப்பதும்; கெட்டார்க்குச் சார்வாய் மற்று ஆங்கே எடுப்பதூஉம் - அங்ஙனங் கெட்டார்க்குத் துணையாகப்பெய்து முன்பு கெடுத்தது போன்றே பின்பு அவரைத் தூக்கிவிடுவதும்; எல்லாம் மழை - ஆகிய எல்லாம் செய்வது மழையே.
"தனக்குமிஞ்சித் தானம்". ஆதலால், வளமில்லாக் காலத்தில் வள்... | பஞ்சத்தால் உலக மக்களைத் தவிக்கச் செய்வதும் அப்படித் தவிக்கின்றவர்களின் துன்பங்களை நீக்கித் துணை புரிந்து தூக்கி விடுவதும் எல்லாம் மழைதான். | பெய்யாமல் சிலகாலம் வறட்சியால் வருத்தும்; பின் வருந்தியோரை வாழ்விக்க வள்ளலாய்ப் பொழியும்; இதுவே மழையின் இயல்பு | Regnet har makt att ruinera men ock att rädda dem som blivit utblottade. | "Xn4mO1v+p7wlLCA8Bll1PFWiZDmPx6E8pjRhOpN+Ebww2eQ7HCJ7u8PGcjzFBww9blC9PMFQHDwK2XM8BLW7O6xZMz1Sx7k6qhm0PDVji7xx/h68IhoEPMGHjbsWx1G8/r1MvIXrX7x5NPM8O1ngvGBZUT0r7J28wevHO0KHQLwHx1e8+MZdvKxZs7xk2c+691kVvB7+vzs9NaU7XAe2vIrZwDyZPg88Set3OiRZaTuEfpe7QiLsO6cHGDyFtG67Qev6u/HGYDmnosM8ThDKuyb+vLx3WUi8uuvKvM/iM7sx44y87hmZuUVr+Ttpx7A... | [20, 17, 542, 557, 11] |
16 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | No grassy blade its head will rear, | If from the cloud no drop appear. | விசும்பின் துளிவீழின் அல்லால்மற் றாங்கே | பசும்புல் தலைகாண்பு அரிது. | If no drop falls from the clouds, not even the green blade of grass will be seen. | வானின்று துளிவீழினல்லது அவ்விடத்துப் பசுத்த புல்லினது தோற்றமுங் காண்டல் அரிது. ஆங்கென்பதனை அசையாக்கினு மமையும். இஃது ஓரறிவுயிருங் கெடுமென்றது. | விசும்பின் துளி வீழின் அல்லால் - மேகத்தின் துளி வீழின் காண்பது அல்லது; மற்று ஆங்கே பசும்புல் தலை காண்பது அரிது - வீழாதாயின் அப்பொழுதே பசும்புல்லினது தலையையும் காண்டல் அரிது. ('விசும்பு' ஆகு பெயர். 'மற்று' வினைமாற்றின்கண் வந்தது. இழிவு சிறப்பு உம்மை விகாரத்தால்தொக்கது. ஓர் அறிவு உயிரும் இல்லை என்பதாம்.) | வானத்திலிருந்து மழைத்துளி வீழ்ந்தால் அல்லாமல், உலகத்தில் ஓரறிவுயிராகிய பசும்புல்லின் தலையையும் காண முடியாது. | விண்ணிலிருந்து மழைத்துளி விழுந்தாலன்றி மண்ணில் பசும்புல் தலை காண்பது அரிதான ஒன்றாகும். | மேகத்திலிருந்து மழைத்துளி விழாது போனால், பசும்புல்லின் நுனியைக்கூட இங்கே காண்பது அரிதாகிவிடும். | மேகத்திலிருந்து மழைத்துளிகள் வீழாவிட்டால் பசும்புல்லினது தலையையும் காணுதல் அரிதாகிவிடும். | వాన తొలకరింపఁ మానినచో పఛ్ఛి | గఱికయుఁ దలఁజూపఁ వెఱచుఁనేల | बिना हुए आकाश से, रिमझिम रिमझिम वृष्टि । | हरि भरी तृण नोक भी, आयेगी नहीं दृष्टि ॥ | ಆಕಾಶದಿಂದ ಮಳೆಹನಿ ಬೇಳದೆ, ಹಸಿರು ಹುಲ್ಲು ಕೂಡ ತಲೆಯೆತ್ತದು. | Là où l’on ne voit pas tomber des nues les gouttelettes d’eau, il est rare de voir pousser l’herbe tendre. | لن تزدهر حتى وريقة من العشب على الارض إن أمسكت السحب عن إدرار مائها عليها | 上天之雨不降, 寸草亦不能生. | Fällt der Regen nicht aus der Wolke, sieht man keinen einzigen grünen Grashalm dort. | 비가 내리지 않는다면, 지상에는 어떤 식생도 없으리라. | Rumput pun akan terhenti tumboh-nya sa-kira-nya hujan dari langit berhenti turun. | ഭൂമുഖത്ത് മഴത്തുള്ളി വീഴുകില്ലെന്ന് വന്നിടിൽ കാലികൾക്കാഹരിക്കാനായ് തൃണവർഗ്ഗം മുളച്ചിടാ | Trawy w oczach zmieniają się w suche igliwie, Kiedy grunt im poskąpił swych soków. | Если ни одна капля не слетит с небес, то и ни одна былинка не проклюнется из земли | වැසි වැටුන පෙදෙස්- තණ නිල පවා ඇති වේ එ නමුත් වැසි නො වැසි - පෙදෙස් ගැන පැවසී ම කූමට ද ? | வானிலிருந்து மழைத்துளி வீழ்ந்தால் அல்லாமல், உலகில், பசும்புல்லின் தலையைக் காண்பதுங் கூட அருமையாகி விடும் | விசும்பின் துளிவீழின் அல்லால் - வானத்தினின்று மழைத்துளி விழுந்தாலன்றி; மற்று ஆங்கே பசும்புல் தலை காண்பு அரிது - பின் அப்பொழுதே பசும்புல் நுனியையும் காண்பது அரிதாகும்.
'மற்று' விளைவு குறித்த பின்மைப் பொருளிடைச்சொல். ஆங்கே என்றது தேற்றமும் விரைவும் பற்றிய காலவழுவமைதி. புற்றலை என்பது புன்னிலம் என்றுமாம். ஒரு நாட்குள் முள... | (மழையில்லாமல் ஏர் உழுது உணவைப் பயிர் செய்ய முடியாதென்றாலும் வேறு ஏதாவது இலை, காய் முதலியவை களையாவது உண்டு உயிர் வாழலாமென்றாலும்) வானத்திலிருந்து மழைத்துளி விழாமல் புல் பூண்டுகூட முளைக்காது. (அப்படியிருக்க இலையும் காயும் எப்படி கிடக்கும்?) | வானிலிருந்து மழை பொழியாவிட்டால், வையகத்தில் ஒரு பசும்புல்லின் தலையைக் கூடக் காணமுடியாது; வறட்சி மிகக் கொடியது. | Om inga droppar av regn faller från himmelen kan gräset ej skjuta gröna skott. | "g07RuxytO7sF2G87kTg+PD9FrzxQYwU8J2O/vG7OmrxFco28A1VjvCjZJzxi3SI8kyQPvHJKHDzQ8y487fV/OjKj2jyHM5c61W+wPEeZ+buJTd+69AGLOymKBLyTJA+75CtNOYLYaLyvsHc8B1t8vFU7Tjz14N686eJCPJ1kqjo9Hmq8SA/ivF8forxshgK8hoK6OyO5bbyLdCQ87V7EubQs+TyFsAo870qVu1UN/jrTJ5i8zjWuPJs9ZTuV4g88XjPRvLGcSDzGwLc8/05KvKPtT7xa8kM75CtNvNZ8VDwcRHe7VoPmuwctBTy0/gG... | [559, 17, 19, 13, 14] |
17 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | The ocean's wealth will waste away, | Except the cloud its stores repay. | நெடுங்கடலும் தன்நீர்மை குன்றும் தடிந்தெழிலி | தான்நல்கா தாகி விடின். | Even the wealth of the wide sea will be diminished, if the cloud that has drawn (its waters) up gives them not back again (in rain). | நிலமேயன்றி நெடியகடலும் தனது தன்மை குறையும், மின்னி மழையானது பெய்யாவிடின். தடிந்தென்பதற்கு, கூறுபடுத்து என்று பொருளுரைப்பாரு முளர். இது நீருள் வாழ்வனவும் படுவனவுங் கெடுமென்றது. இவை நான்கினானும் பொருட்கேடு கூறினார், பொருள்கெட இன்பங்கெடு மென்பதனால் இன்பக்கேடு கூறிற்றிலர். | நெடுங்கடலும் தன் நீர்மை குன்றும் - அளவில்லாத கடலும் தன் இயல்பு குறையும்; எழிலி தான் தடிந்து நல்காது ஆகி விடின் - மேகம் தான் அதனைக் குறைத்து அதன்கண் பெய்யாது விடுமாயின். (உம்மை சிறப்பு உம்மை. தன் இயல்பு குறைதலாவது நீர் வாழ் உயிர்கள் பிறவாமையும், மணி முதலாயின படாமையும் ஆம். ஈண்டுக் குறைத்தல் என்றது முகத்தலை. அது "கடல்குற... | மேகம் கடலிலிருந்து நீரைக் கொண்டு அதனிடத்திலே பெய்யாமல் விடுமானால், பெரிய கடலும் தன் வளம் குன்றிப் போகும். | ஆவியான கடல்நீர் மேகமாகி அந்தக் கடலில் மழையாகப் பெய்தால்தான் கடல்கூட வற்றாமல் இருக்கும். மனித சமுதாயத்திலிருந்து புகழுடன் உயர்ந்தவர்களும் அந்தச் சமுதாயத்திற்கே பயன்பட்டால்தான் அந்தச் சமுதாயம் வாழும். | பெய்யும் இயல்பிலிருந்து மாறி மேகம் பெய்யாது போனால், நீண்ட கடல் கூட வற்றிப் போகும். | மேகம் கடல் நீரைக் குறைத்து மீண்டும் அக்கடலில் மழைபெய்யாவிட்டால் பெரிய கடலும் தன்னுடைய தன்மையில் குறைந்து விடும். | ఎత్తుకొన్న నీటి నివ్వనిచోఁ మబ్బు | మేటి సంద్రమైన లోటుఁ బడును | घटा घटा कर जलधि को, यदि न करे फिर दान । | विस्तृत बड़े समुद्र का, पानी उतरा जान ॥ | ಮೋಡವು ಮಳೆಯನ್ನು ಸುರಿಸುವ ಕೃಪೆತೋರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಡಲಿನ ಅಪಾರ ಜಲಸಂಪತ್ತು ಕೂಡ ಕುಗ್ಗಿಹೋಗುವುದು. | Même l’eau de l’immense océan perdait son volume si le nuage perdant sa densité ne se resolvait pas en pluie qui y tombât. | البحر العميق الواسع مع أنه غير محدود ينكمش إن لم تمطر السحب الهاطلة بمائها وتملأه بمياهيا | 若無蒸雲作雨, 深廣之海洋亦將乾涸. | Gibt die Wolke nicht zurück, was sie nimmt, bleibt sogar der weite Ozean ohne Wasser. | 비가 내리지 않는다면 광대한 바다의 본질조차 축소될 것이다. | Samudera gagah pun akan menjadi kotor sa-kira-nya langit berhenti menyedut ayer-nya dan memulangkan-nya sa-mula. | ആഴിയിൽ നിന്നെടുത്ത നീരാഴിയിൽ ചേർന്നിടായ്കിലോ സുമുദ്രത്തിൻറെ ഗാംഭീര്യം തന്നെ നന്നേ കുറഞ്ഞുപോം | Morze, w głąb się cofając, odsłoni szuwary, Jeśli w porę nie skropi go woda. | Оскудеют даже сокровища обширного океана, если тучи,,питывающие его влагу, снова не прольют ее над ним* | වැසි නමින් ජල කඳ- සයුරට නො ලද කල්හී ඒ මහා සයුරෙහි- පවා සුන්දර සිරිය අඩු වේ | மேகமானது கடல் நீரை முகந்து சென்று மீண்டும், மழையாகப் பெய்யாவிட்டால் அப்பெரிய கடலும் தன் வளமையில் குறைந்து போகும் | நெடுங்கடலும் தன்நீர்மை குன்றும் - மாபெருங்கடலும் தன் இயல்பு குறையும்; எழிலி தடிந்துதான் நல்காதாகிவிடின் - முகில் (மேகம்) அதனைக் குறைத்துப் பின்புதான் அதன்கண் பெய்யாது விடின்.
தன்னியல்பு குறைதலாவது மீன் முதலியன கலியாமையும் முத்து முதலியன விளையாமையும். கடலைக் குறைத்தலென்பது அதில் நீரை முகத்தல். இது பண்டை நம்
பிக்கை.
'க... | கடலிலிருக்கிற தண்ணீரை ஆவியாக்கி ஆகாயத்திற்குக் கொண்டு போகிற மேகங்கள் ஒன்றாய்ச் சேர்ந்து இடியிடித்து மழை பெய்யாமல் இருந்துவிடுமானால் கடலும்கூடக் குறைந்து வறண்டு போகும். | கடலிலிருந்து முகந்த நீரை, மேகங்கள் குளிர்ந்து மீண்டும் மழையாகப் பொழியாவிட்டால், கடலும் தன்வளமை குன்றும். | Även det stora havet minskar i storhet om molnen som dragit upp dess vatten icke ger det åter som regn. | "NYAavOHH/LwsyM48dyNJPA00yrsJMpI8+f0EvVJuq7zibXA7F78PvZRrZjz/ANk8B8jlPLTDIzzaaQA87vnRO+udDT2v0Cy8qK+TOxsME707zjm8B5tfO52rYLy8ijC8bOKyu8adpLw7Vmg8ZhxCvLD+zjyZ1q68H4acOqUIBLx96Tm8evdevN6YPryzlQG87szLuvWwgbzZ8JI8gL1PvCfznDpIAI88IrXaO3kUiDzM68O7RMPoOrjyYTum69o6QZQqvPexnbqdq+A8WOlQuxP6uryACJu8gWPDuweb3zycBe28Mhbuu4IJtzpREwM... | [13, 1010, 559, 753, 1000] |
18 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | The earth, beneath a barren sky, | Would offerings for the gods deny. | சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம் | வறக்குமேல் வானோர்க்கும் ஈண்டு. | If the heaven dry up, neither yearly festivals, nor daily worship will be offered in this world, to the celestials. | சிறப்புச் செய்யப்படுகின்ற விழவு பூசனை நடவாது, வானம் புலருமாகில் தேவர்களுக்கும் இவ்வுலகின்கண். மழைபெய்யாக்கால் வருங் குற்றங் கூறுவார் முற்பட நான்குவகைப்பட்ட அறங்களில் பூசை கெடுமென்றார். | வானோர்க்கும் ஈண்டுச் சிறப்போடு பூசனை செல்லாது - தேவர்கட்கும் இவ்வுலகில் மக்களால் செய்யப்படும் விழவும் பூசையும் நடவாது; வானம் வறக்குமேல் - மழை பெய்யாதாயின் (நைமித்திகத்தோடு கூடிய நித்தியம் என்றார் ஆகலின் 'செல்லாது' என்றார். 'உம்மை' சிறப்பு உம்மை. நித்தியத்தில் தாழ்வு தீரச் செய்வது நைமித்திகம் ஆதலின், அதனை முற்கூறினார்.) | மழை பெய்யாமல் போகுமானால் இவ்வுலகத்தில் வானோர்க்காக நடக்கும் திருவிழாவும் நடைபெறாது; நாள் வழிபாடும் நடைபெறாது. | வானமே பொய்த்து விடும்போது, அதன்பின்னர் அந்த வானத்தில் வாழ்வதாகச் சொல்லப்படுகிறவர்களுக்கு விழாக்கள் ஏது?வழிபாடுதான் ஏது?. | மழை பொய்த்துப் போனால் தெய்வத்திற்குத் தினமும் நடக்கும் பூசனையும் நடக்காது; ஆண்டுதோறும் கொண்டாடப்படும் திருவிழாவும் நடைபெறாது. | மழை பெய்யாவிட்டால் வானவர்களுக்கும் இவ்வுலகில் நடைபெறுகின்ற சிறப்பான திருவிழாவோடு கூடிய பூசையும் நடக்காது. | దేవ పూజలేదు దినకృత్యములు లేవు | వాన గురియకున్న వసుధపైన | देवाराधन नित्य का, उत्सव सहित अमंद । | वृष्टि न हो तो भूमि पर, हो जावेगा बंद ॥ | ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಳೆ ಸುರಿಯದಿದ್ದರೆ, ಮೇಲು ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಜನರು ಪೂಜೆ, ಉತ್ಸವಗಳನ್ನು ವೈಭವದಿಂದ ನಡೆಸುವುದಿಲ್ಲ. | Si la pluie ne tombe pas, les hommes ne célèbreront pas de fêtes en ce monde en l’honneur des habitants du ciel et ne leur offriront pas de sacrifices. | لم يقدم أحد نذورا او يقيم حفلات للآلهة إذا انقطع المطر بمائه الوفير | 若世上乾旱無雨, 世人将無犧牲供獻以敬事上天. | Bleibt der Regen aus, gibt es hier auf Erden selbst für die Himmlischen keine feste und tägliche Verehrung mehr. | 비가 내리지 않는다면, 신에 대한 축제와 의식조차 없을 것이다. | Pengorbanan tidak akan di-beri kapada Dewa2, dan perayaan juga tidak akan di-pestakan di-dunia, sa-kira-nya langit sudah kekeringan. | ദേവന്മാർക്കായ് നടത്തുന്ന പൂജകർമ്മാദിയൊക്കെയും മുടങ്ങാനിടവന്നീടും മഴപെയ്യാതിരിക്കുകിൽ | Bogi będą czekały na wonne ofiary, Ale nikt im tych ofiar nie poda. | Если иссякнет дождь, то на земле исчезнут празднества и жертвоприношения богам | අහස වියලීමෙන් - වැසි පල නො ලද තන්හී ඒ මහා මයුරෙහි- පවා සුන්දර සිරිය අඩු වේ | மழையானது முறையாகப் பெய்யாவிட்டால், உலகத்திலே, வானோர்க்காக நடத்தப்படும் திருவிழாக்களும், பூசனைகளும் நடைபெறமாட்டா | வானம் வறக்குமேல் - மழை பெய்யாவிடின்; ஈண்டு வானோர்க்கும் பூசனைசிறப்பொடு செல்லாது - இவ்வுலகில் தேவர்க்கும் அன்றாடு பூசையும் ஆட்டைவிழாவும் நடைபெறா.
அன்றாடு பூசை, கதை நிகழ்ச்சி குறியாதும் கொண்டாட்ட மின்றியும் ஒரு சிலரான அக்கம் பக்கத்தார் மட்டும் கலந்தும் கலவாமலும், வழக்கம்போற் சிற்றளவான வழிபாடாகக் கோவிற்குள் மட்டும் நடைபெ... | (வானத்திலிருந்து மழை பொழிவதால் தான், வானத்தில் தெய்வங்கள் இருப்பதாக மக்கள் வானத்தை வணங்குகிறார்கள். அதனால்) வானம் மழை பெய்யாமல் வறண்டு விட்டால் வானவர்கள் என்ற தேவதைகளுக்குச்சிறப்பான விழாக்களும் பூசைகளும் நடத்த மாட்டார்கள். | மழை பெய்யாமல் நாட்டில் வறட்சி நிலவுமாயின் தெய்வங்களுக்கு மக்களால் செய்யப்படும் விழா, வழிபாடுகள் இல்லை. | Om himlen torkar igen blir det ej heller för gudarna här på jorden någon dyrkan med fester. | "YIAxPHgfv7y2zvE74Z8EO2iF2bwLrUc8fIsuvXR7Gry+TVc8/37Ru81LojzC8Xs875ZePI1oNbsb7rM6Fj8jPB9PNz1PYIm896ZyOhtHrTl19nC7eNwdO95g3rsSkBI8dC0NuzsXk7snrdg8gOyxvFTu1TzKLUC8B91yO2cKg7x0yae8K4iZuqTPjbtP/KO88lvHu8GBETtxR+A7zjXKO5TnGrrRXhg9secrPJDfEDupGjm8nZNJPJJPezyd4da7V3CdvBx09jp0ySc9aEI4vG3m3LwTsu+7ZEWavDNKIDzSi+G8ofRMPFQ84zzRBZ+... | [19, 234, 559, 542, 557] |
19 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | Were heaven above to fail below | Nor alms nor penance earth would show. | தானம் தவம்இரண்டும் தங்கா வியன்உலகம் | வானம் வழங்கா தெனின். | If rain fall not, penance and alms-deeds will not dwell within this spacious world. | தானமும் தவமுமாகிய விரண்டறமு முளவாகா; அகன்ற வுலகத்துக்கண் மழை பெய்யாதாயின். இது தானமும் தவமுங் கெடுமென்றது. | வியன் உலகம் தானம் தவம் இரண்டும் தங்கா - அகன்ற உலகின்கண் தானமும் தவமும் ஆகிய இரண்டு அறமும் உளவாகா; வானம் வழங்காது எனின் - மழை பெய்யாது ஆயின். (தானமாவது அறநெறியான் வந்த பொருள்களைத் தக்கார்க்கு உவகையோடும் கொடுத்தல்; தவம் ஆவது மனம் பொறிவழி போகாது நிற்றற் பொருட்டு விரதங்களான் உண்டி சுருக்கல் முதலாயின. பெரும்பான்மை பற்றித் த... | மழை பெய்யவில்லையானால், இந்தப் பெரிய உலகத்தில் பிறர்பொருட்டுச் செய்யும் தானமும், தம் பொருட்டுச் செய்யும் தவமும் இல்லையாகும். | இப்பேருலகில் மழை பொய்த்து விடுமானால் அது, பிறர் பொருட்டுச் செய்யும் தானத்திற்கும், தன்பொருட்டு மேற்கொள்ளும் நோன்புக்கும் தடங்கலாகும். | மழை பொய்த்துப் போனால், விரிந்த இவ்வுலகத்தில் பிறர்க்குத் தரும் தானம் இராது; தன்னை உயர்த்தும் தவமும் இராது. | மழை பெய்யாவிட்டால் அகன்ற இவ்வுலகில் தானம் செய்வதும் தவம் செய்வதும் ஆகிய இரண்டு அறங்களும் நடைபெறா. | తపముఁ జెడును దాన ధర్మంబు లుడుగును | నీరు జారకున్నఁ నింగి నుండి | इस विस्तृत संसार में, दान पुण्य तप कर्म । | यदि पानी बरसे नहीं, टिकें न दोनों कर्म ॥ | ಮಳೆಯಾಗದೇ ಹೋದರೆ ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ದಾನ, ತಪಸ್ಸು ಎರಡೂ ನೆಲೆಸಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. | La charité et l’austérité disparaitront de cette vaste terre, si le ciel n’y envoie pas de pluie. | لن يفعل أحد خيرا او يقدم كفارة إن امسكت السماء بادرا رها بالماء | 雨水不降, 則慨施與吝嗇並消失於世間. | Lässt die Wolke den regen nicht fallen, so gibt es in der weiten Welt keine Freigebigkeit und keine Buße mehr. | 비가 내리지 않는다면, 세상에 관용도 속죄도 없을 것이다. | Baik Kebajikan mahu pun Pertapaan tidak akan kekal di-dalam dunia luas ini sa-kira-nya langit menghalang ayer hujan-nya. | വാനം പിന്മാറിയെന്നാകിൽ ജനം ചെയ്തുവരുന്നതാം തപദാനാദികൾക്കെല്ലാം നൂനം വിഘ്നം ഭവിച്ചീടും | I nie będzie na ziemi litości ni cnoty, Jeśli nieba w czas mgła nie powlecze. | Не будет дождя — и огромный мир не вспомнит о подаянии и добродетели | වැසි පල නොදේ නම්- මේ මහ පොළෝ තලයට නො නැවත පලා යෙයි- දානයත් සීලයත් මේ දෙක | மழை பெய்து உதவாவிட்டால், இந்தப் பரந்த உலகத்திலே பிறருக்காகச் செய்யப்படும் தானமும், தனக்காக மேற்கொள்ளும் தவமும் இரண்டுமே நிலையாமற் போய்விடும் | வானம் வழங்காதெனின் - மழை பெய்யாவிடின்; வியன் உலகம் தானம் தவம் இரண்டும் தங்கா-இப் பரந்தவுலகின்கண் அறக்கொடையும் தவமும் ஆகிய இருவகை நல்வினைகளும் செய்யப்பெறா.
தானம் என்பது, நல்வழியில் ஈட்டப்பட்ட பொருளை, தெய்வப் பற்றுக் கரணியமாகக் கோவிற்கும் அடியார்க்கும் , அருளுடைமை கரணியமாக இரப்போர்க்கும், ஈடின்றிக் கொடுத்தல். தவம் என்பத... | (வானவர்க்குப் பூசை செய்வது மட்டுமன்று) மனிதனுக்கு மனிதன் உதவி செய்யும் தான தர்மங்களும், மனிதன் தனக்கே நன்மை யென்று செய்கின்ற தவமும் உலகத்தில் மழையில்லா விட்டால் நடைபெறா. | வானம் மழை பொழியாமல் இருக்க வறட்சி தோன்றும் காலத்தில் தானம், தவம் ஆகிய அறப்பணிகளும் நடைபெறுவதற்கு இயலாது. | Om himlen icke skänker regn kan varken allmosor eller askes bestå i hela vida världen. | "4SsTPCk5Ybh6P1k8yzpSOz1xUrvXF7U8MJ9uvEzxhju7hLW7Yi6uvGuZcTwPGIE8LeHou7jsYjxxyZY7vyy9u20hDz1y/366TwbyOokAdbzKKh28twJhuxhokLwPGIG6yHHNvJ4HtLyfF+k8plfDvOuL1zxL/IW84hWVunSSmzusuJq8ZqUDvUIOW7s3xBS8x5JKvK6MHjzHuP08L7Vsu12RpTyDhOk7LKABPGluCLyFWO28bF3AOysNZTtUTJU77w2svGYH6DotigM9pmLCvK3IT7wnZd07IqKhvCzRsztPBnI5ejTaPIxyFDxpboi... | [18, 990, 213, 189, 234] |
20 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The blessing of Rain | வான்சிறப்பு | Water is life that comes from rain | Sans rain our duties go in vain. | நீர்இன்று அமையாது உலகெனின் யார்யார்க்கும் | வான்இன்று அமையாது ஒழுக்கு. | If it be said that the duties of life cannot be discharged by any person without water, so without rain there cannot be the flowing of water. | நீரையின்றி யுலகம் அமையாதாயின் யாவர்க்கும் மழையையின்றி ஒழுக்கம் உண்டாகாது. ஒழுக்கம்- விரதம். இஃது ஆசாரங்கெடுமென்றது. இவை மூன்றினானும் நான்கறமுங் கெடுமென்று கூறினார். | யார்யார்க்கும் நீர் இன்று உலகு அமையாது எனின் - எவ்வகை மேம்பாட்டார்க்கும் நீரை இன்றி உலகியல் அமையாது ஆயின்; ஒழுக்கு வான் இன்று அமையாது - அந்நீர் இடையறாது ஒழுகும் ஒழுக்கும் வானை இன்றி அமையாது. ( பொருள் இன்பங்களை 'உலகியல்' என்றார், அவை இம்மைக்கண்ண ஆகலின், இடையறாது ஒழுகுதல் எக்காலத்தும் எவ்விடத்தும் உளதாகல், நீர் இன்று அமை... | எப்படிப்பட்டவர்க்கும் நீர் இல்லாமல் உலக வாழ்க்கை நடைபெறாது என்றால், மழை இல்லையானால் ஒழுக்கமும் நிலைபெறாமல் போகும். | உலகில் மழையே இல்லையென்றால் ஒழுக்கமே கெடக்கூடும் என்ற நிலை இருப்பதால், நீரின் இன்றியமையாமையை உணர்ந்து செயல்பட வேண்டும். | எத்தனை பெரியவரானாலும் நீர் இல்லாமல் வாழமுடியாது; அந்த நீரோ மழை இல்லாமல் கிடைக்காது. | எப்படிப்பட்ட மேலானவர்களுக்கும் நீரில்லாமல் உலகியல் நடைபெறாது. மழையில்லாமல், அந்நீர் இடைவிடாமல் ஒழுகும் ஒழுக்கும் அமையாது. | నీరు లేకఁ జగతి నిలువగా దేరికి | నూర దూట వాన లుండకున్న | नीर बिना भूलोक का, ज्यों न चले व्यापार । | कभी किसी में नहिं टिके, वर्षा बिन आचार ॥ | ನೀರಿನಿಂದಲೇ ಲೋಕಾಚಾರ ಎಲ್ಲ; ಮಳೆ ಬಾರದಿದ್ದರೆ, ಒಳ್ಳೆಯ ಆಚಾರ ನಡವಳಿಕೆಗಳೂ ನೆಲೆಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ. | Rien en ce monde n’est possible à qui que ce soit, sans l’eau. Tout dépend donc du ciel qui fait pleuvoir continuellement. | العالم حياته موقوفة عى الماء ولن تكون هناك مؤونة متوالية بغير المطر | 世上無雨水不能生存, 世界之正軌亦有賴於雨水. | Ohne Wasser kann die Welt nicht überleben – ohne Regen kann keiner ein rechtschaffenes Leben führen. | 이 세상에서 생명은 물없이 존재할 수 없다. 마찬가지로, 미덕은 비없이 존재할 수 없다. | Tiada apa pun di-bumi ini dapat berlangsong tanpa ayer: oleh itu biar orang yang paling saleh pun maseh tetap bergantong, pada akhir-nya, kapada hujan. | ജലമില്ലാതെ ജീവിക്കാനാരാലും കഴിവറ്റതാം മഴയില്ലെങ്കിൽ സന്മാർഗ്ഗ ജീവിതം ദുഷ്കരം ദൃഢം | Człowiekowi zabraknie do życia ochoty Albo nawet godności człowieczej. | Без дождя погибли бы живые создания; без влаги никто не смог бы следовать стезей добродетели | නො පවතී ලෝකය - ජලයෙන් හීන වූ කල සුසිරිත මේ සියල්- වැස්ස නැති ලෝ කූසින් පිරිහේ | நீர் இல்லாமல் எத்தகையோருக்கும் உலக வாழ்க்கை அமையாது என்றால், மழை இல்லாமல் ஒழுக்கமும் நிலைபெறாது | யார் யார்க்கும் நீர் இன்று உலகு அமையாது எனின் - எத்துணை உயர்ந்தவர்க்கும் நீரின்று உலக வாழ்வு நடவாதாயின்; ஒழுக்கு வான் இன்று அமையாது - அந்நீர் இடையறாது ஒழுகும் ஒழுக்கும் மழையின்றி நிகழாது.
உலகமெல்லாம் ஒரு குடைக்கீழ் ஆளும் ஒப்புயர்வற்ற வேந்தனாயினும், மழையின்றி வாழும் வழியில்லை யென்பதாம். | ஆகையினால் நீரில்லாமல் உலகத்தில் ஒரு காரியமும் நடக்காது; அந்த நீரும் (வாய்க்கால்களை வெட்டியும், மலைகளைக் குடைந்தும், அணைகள் போட்டும் இன்னும் பல வழிகளில்) யார் யார் எப்படி எப்படி முயன்றாலும், மன மழையில்லாவிட்டால் கிடைக்காது. | நீரில்லாவிட்டால் இவ்வுலக வாழ்வு நிலைக்காது. அதுபோல மழை இல்லையேல் மாந்தரிடத்து அறவொழுக்கமும் தழைக்காமல் குன்றும். | Ingen kan vandra på pliktens väg utan vatten. Därför kan ej världen leva utan regn. | "1d8UPLJabbw1Uh28YHIBPPZ3PLvgfDG7qFJ0uxxVMrupE8a7yNU7vLRxtDrZIoM8Pq4rvG+94Tv1DGA65D9cvHTBIT2Of1e7RkloPCSFmbzEJ3G76Vj8O5se1Dya3cW5n/blvN5lajqJ5vM8OusAvUY0CD0avi69Xtv2uqkTxrxHCrq8U+jkvPDzv7xyFTe8VKm2uxRk+Ts+rqu7gHUFvPKfqjxOz8Q7zYN/PJ/h/jtV6sS8chW3PFVqiDpgcnq8pTs0uj/vuTw3/gc91QncO2Qgxbyf9uW86Vj8vHqbkzxtJt68nPSMOk+QljyKvCy... | [15, 12, 298, 557, 11] |
21 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | No merit can be held so high | As theirs who sense and self deny. | ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை விழுப்பத்து | வேண்டும் பனுவல் துணிவு. | The end and aim of all treatise is to extol beyond all other excellence, the greatness of those who, while abiding in the rule of conduct peculiar to their state, have abandoned all desire. | ஒழுக்கத்தின் பொருட்டு எல்லாப் பொருளையுந் துறந்தாரது பெருமையை நூல்களின் துணிவு விழுப்பத்தின் பொருட்டு வேண்டும். தானுமொரு பொய்யைச் சொல்லும் நூலும் தன்னை யெல்லாருங் கொண்டாடுவதற்காகத் துறந்தார் பெருமையை நன்கு மதித்துக் கூறும். அதனானே யானுஞ் சொல்லுகின்றேனென்பது. | ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை - தமக்குரிய ஒழுக்கத்தின் கண்ணே நின்று துறந்தாரது பெருமையை; விழுப்பத்து வேண்டும் பனுவல் துணிவு - விழுமிய பொருள்கள் பலவற்றுள்ளும் இதுவே விழுமியது என விரும்பும் நூல்களது துணிவு. (தமக்கு உரிய ஒழுக்கத்தின் கண்ணே நின்று துறத்தலாவது, தத்தம் வருணத்திற்கும் நிலைக்கும் உரிய ஒழுக்கங்களை வழுவாது ஒழுக அறம... | ஒழுக்கத்தில் நிலைத்து நின்று பற்று விட்டவர்களின் பெருமையைச் சிறந்ததாக போற்றி கூறுவதே நூல்களின் துணிவாகும். | ஒழுக்கத்தில் உறுதியான துறவிகளின் பெருமை, சான்றோர் நூலில் விருப்பமுடனும், உயர்வாகவும் இடம் பெறும். | தமக்குரிய ஒழுக்கத்தில் வாழ்ந்து, ஆசைகளை அறுத்து, உயர்ந்த மேன்மக்களின் பெருமையே, சிறந்தனவற்றுள் சிறந்தது என்று நூல்கள் சொல்கின்றன. | சீரிய ஒழுக்கத்தில் நின்று துறந்தவர்களது பெருமையினை மேலான பொருள்கள் எல்லாவற்றுள்ளும் மேலானதொன்று விரும்புவது நூல்களினுடைய துணிவாகும். | తనదు ధర్మపథముఁ దప్పని ముక్తులఁ | బ్రస్తుతించు నెల్ల పుస్తకములు | सदाचार संपन्न जो, यदि यति हों वे श्रेष्ठ । | धर्मशास्त्र सब मानते, उनकी महिमा श्रेष्ठ ॥ | ಒಳ್ಳೆಯ ನಡತೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಂಡು, ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೊರೆದು ಸನ್ಯಾಸಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ಬಾಳಿದವರ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಮೇಲಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಿ ಹೇಳುವುದು ಎಲ್ಲ ಶಾಸ್ತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳ ಗುರಿಯೂ ಆಗಿದೆ | Les Ecritures exaltent au dessus de tout autre Bien la grandeur de ceux qui ont renoncé au monde et mènent une vie de discipline. | جميع الصحائف تؤكـد بشئ وحيد عظيم وهو زهد رجل يسير دائما فى سبيل الحق والصدق | 一切經典所褒揚之事, 無過於正人放棄感官享受而修正道. | Alle heiligen Schriften lassen sich so zusammenfassen: Das Allergrößte ist die Größe derer, die in Tugend und Entsagung aller Wünsche fest stehen. | 속세를 단념한 고결한 사람의 위대함은 도덕적인 책들에서 추앙을 받는다. | Perhatikan-lah manusia yang telah menyingkirkan ni‘mat rasa dan hidup dengan tata-tertib: kitab^ suchi menjulang mereka tinggi lebeh daripada sa-barang kebajikan yang lain. | ആശ്രമനീതിപാലിച്ചും ആശയറ്റു കഴിഞ്ഞിടും ശ്രേഷ്ഠന്മാരിൻ സന്യാസ മഹത്വങ്ങൾ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ പുകഴുന്നതാം | Wszystkie księgi natchnione tych sławią najwięcej, Co łączyli ofiarność i wolę. | Духовность священных трактатов утверждает величие праведников, отрешившихся от мирских соблазнов | තපස සඳහා නම් - රාගික හැඟූම් වැනසුම උතූමැසි මහත්මෝ- දහම් සතරෙහි කළහ නිගමන | ஒழுக்கத்தில் நிலையாக நின்று, பற்றுகளை விட்டவர்களின் பெருமையைப் போற்றிச் சிறப்பித்துச் சொல்வதே நூல்களின் துணிபு | பனுவல் துணிவு - நூல்களது துணிவு; ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை - தமக்குரிய ஒழுக்கத்தின்கண் உறைத்து நின்று உலகப்பற்றைத் துறந்த முனிவரது பெருமையை; விழுப்பத்து வேண்டும் - சிறந்த பொருள் எல்லாவற்றுள்ளும் சிறந்ததாக விரும்பும்.
ஆசிரியர் துணிவு அவர்நூல்மேல் ஏற்றப்பட்டது.
"தொண்டரே இறைவ னுள்ளத் தொடுக்கம்
தொண்டர்தம் பெருமையைச் சொல... | ஒழுக்கம் தவறாமல் ஆசாபாசங்களை நீக்கி வாழ்ந்து சென்ற மகான்களின் பெருமையைப் போற்றுவது நன்மை தரக்கூடியது. அதை முதலில் சொல்ல வேண்டும். | ஒழுக்கத்திற் சிறந்து உலகப் பற்றுகளைக் துறந்தவர் தம் பெருமைகளை அறநூல்கள் பாராட்டிப் பேசுவது இயல்பு. | Sammanfattningen av allt studium bör vara deras berömmelse som enligt vedertagen ordning övergivit allt begär. | "uOFyu+A3Srs2GVU8I27pvCfxOrwRxd48NuO/vJpIxLtwhGG8agaLvItrhTrcfmM7ktZ2O8ufwzy/ZiW8EDYEPNraQj1lAkk7C2hXPMid4ju0vGG7OC6buxmj1rzspn07ZhcPvNcOd7xA5Oc8AfsEveY7DD1A5Oe8liMzPFqAsDsEC9C6u+PTvBHF3rwB+wS6nSL6vEBCKLzb7wg9NncVuyDKSDzEDKc7ovAmuzIqWbwbWly8odtgvI/GK7sVtNq7opJmvNPp5blmgzk9mhKvuTC8zbxGny+7tpuSuNoQWDxozpS88IePO22qK7xatkU... | [23, 162, 670, 986, 916] |
22 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | To con ascetic glory here | Is to count the dead upon the sphere. | துறந்தார் பெருமை துணைக்கூறின் வையத்து | இறந்தாரை எண்ணிக்கொண் டற்று. | To describe the measure of the greatness of those who have forsaken the two-fold desires, is like counting the dead. | காம முதலாகத் துறந்தார் பெருமைக்கு அளவு கூறின் உலகத்துப் பிறந்திறந்தாரை இத்துணையாரென்று எண்ணி யறியலுற்றாற் போலும். து பெருமைக்கெல்லை கூறுத லரிதாயினுஞ் சில சொல்லப் புகாநின்றே னென்றது கருதிக் கூறிற்று. | துறந்தார் பெருமை துணைக் கூறின் - இருவகைப் பற்றினையும் விட்டாரது பெருமையை இவ்வளவு என்று எண்ணால் கூறி அறியலுறின் அளவுபடாமையான்; வையத்து இறந்தாரை எண்ணிக்கொண்டு அற்று - இவ்வுலகத்துப் பிறந்து இறந்தாரை எண்ணி, இத்துணையர் என அறியலுற்றாற் போலும். (முடியாது என்பதாம், 'கொண்டால்' என்னும் வினை எச்சம் 'கொண்டு' எனத் திரிந்து நின்றது)... | பற்றுக்களைத் துறந்தவர்களின் பெருமையை அளந்து கூறுதல், உலகத்தில் இதுவரை பிறந்து இறந்தவர்களை கணக்கிடுவதைப்போன்றது. | உலகில் இறந்தவர்களின் எண்ணிக்கை எவ்வளவு என்று கூற முடியுமா? அதுபோலத்தான் உண்மையாகவே பற்றுகளைத் துறந்த உத்தமர்களின் பெருமையையும் அளவிடவே முடியாது. | ஆசைகளை விட்டு விலகியவரின் பெருமைக்கு, எண்ணிக்கையால் அளவு கூறுவது, இந்த உலகத்தில் இறந்து போனவர்களின் எண்ணிக்கையை எல்லாம் எண்ணுவது போலாகும். | முனிவர்களது பெருமையினை எண்ணிப்பார்த்து இவ்வளவென்று கூறப்புகுந்தால், அச்செயல் இவ்வுலகில் இதுவரை இறந்தவர்களை எண்ணியறிய முயன்றது போன்றதாகும். | యతుల మహిమ లెన్న మృతులైన వారల | నెంచి చెప్ప సాహసించినట్లు | यति-महिमा को आंकने, यदि हो कोई यत्न । | जग में मृत-जन-गणन सम, होता है वह यत्न ॥ | ತೊರೆದವರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಹೋಗುವುದು, ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸತ್ತವರ ಸಂಖ್ಯಯನ್ನು ಎಣಿಸುವಂತೆ | Tenter d’évaluer la grandeur de ceux qui ont renoncé au monde, c’est tenter de dénombrer les morts ici-bas. | كما أنت لا تقدر على إحصاء رجال قد فارقوا هذه الدنيا فكذلك لا تقدرر على تقدير عظمة رجل قد هجر الدنيا وما فيها | 修道之福榮無可計算, 正如古人數目之無可計算. | Die Größe derer messen wollen, die entsagen, ist gleich dem Zählen der Toten in der Welt. | 수도자의 위대함은 헤아릴 수 없다. 그것을 측정하는 것은 죽은 자를 계산하는 것처럼 불가능하다. | Tidak-lah dapat kamu mengukorkan keagongan manusia yang menyingkir dunia, saperti juga tiadakan kamu dapat menghitong manusia yang telah mati. | ഊഹിപ്പാൻ സാദ്ധ്യമാവില്ല വൈരാഗ്യത്തിൻറെ മേന്മകൾ ലോകത്തിലന്തരിച്ചോരെ ഗണിക്കാൻ സാദ്ധ്യമാകുമോ? | Tylko Bóg zna najdalszą granicę poświęceń, Jak zna liczbę pomarłych pokoleń. | Оцепить величие праведников, отринувших земные соблазны—все равно, что пытаться сосчитать ушедших в мир иной | රහතූන්ගේ අගය - කියතොත් පමණ මෙතෙකැ යි දියත තූළ මළවන්- ගණන් ගැනුමට දෙවැනි නොම වේ | பற்றுகளை விட்டவரின் பெருமையைஅளந்து சொல்வதானால் உலகில் இதுவரை இறந்தவர்களைக் கணக்கெடுத்தாற் போன்றதாகும் | துறந்தார் பெருமை துணைக்கூறின் - இருவகைப்பற்றையும் முற்றும் விட்டுவிட்ட முனிவரது பெருமையை இவ்வளவினதென்று அளவிட்டுக் கூறப்புகின்; வையத்து இறந்தாரை எண்ணிக்கொண்டு அற்று - அது இவ்வுலகத்தில் இதுவரை பிறந்திறந்தவரையெல்லாம் இத்தனையர் என எண்ணியறியப் புகுந்தாற் போல்வதாம்.
இரண்டும் முடியாதென்பது. கொண்டால் என்னும் வினையெச்சம் கொண்... | முற்றுந் துறந்த அம்மகான்களின் பெருமை அளவிட முடியாதது; அதைக் கணக்கெடுப்பது உலகத்தில் எவ்வளவு மனிதர்கள் பிறந்து இறந்தார்கள் என்பதைக் கணக்கெடுக்கப் புகுவதற்கு ஒப்பாகும். | உலகப் பற்றுகளைத் துறந்து உயர்ந்தோர் தம் பெருமை அளவிடற்கரியது; இவ்வுலகில் இதுவரை எத்தனைபேர் இறந்திருப்பர் என்று கூறமுடியாதது போலவே இதுவும். | Skulle man beskriva deras storhet som försakat världen vore det <lika omöjligt> som att räkna dem som <levat och> dött på denna jord. | "8QfGOxnMgbrkLwU9iBeLvOCG17okJ1M8qucIvWvgf7ua4wm7cdQ9vFiOnjy3Bwg9FFWzO5OkOzylKHw6dTj/O5hQOz2Gue08A200PGHQvjo0+fK7j3WrO5TZbLyf4Do6xyrZvIbrzDuL/tw7suFqvKi7yjz3+wO9A200O267DL1R/p68f8JdvOyjBL1L1S88zgIXO5HAOzuwYak8sJbau4NrCzxOna885WQ2PA6TVDxpdp28FYrku6SMOrzuh4S8y8B5vA/bkjsfe9M8ifsKvLBhKb3gZwU8vTnqO0+zDjp5me46hiB+OwZnkzmEB82... | [23, 967, 368, 234, 366] |
23 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | No lustre can with theirs compare | Who know the right and virtue wear. | இருமை வகைதெரிந்து ஈண்டுஅறம் பூண்டார் | பெருமை பிறங்கிற்று உலகு. | The greatness of those who have discovered the properties of both states of being, and renounced the world, shines forth on earth (beyond all others). | பிறப்பும் வீடுமென்னு மிரண்டினது கூறுபாட்டை யாராய்ந்து இவ்விடத்தே துறவறத்தை மேற்கொண்டவரது பெருமை உலகத்தில் மிக்கது. | இருமை வகை தெரிந்து - பிறப்பு வீடு என்னும் இரண்டனது துன்ப இன்பக் கூறுபாடுகளை ஆராய்ந்து அறிந்து; ஈண்டு அறம் பூண்டார் பெருமை - அப்பிறப்பு அறுத்தற்கு இப்பிறப்பின்கண் துறவறத்தைப் பூண்டாரது பெருமையே; உலகு பிறங்கிற்று - உலகின்கண் உயர்ந்தது. (தெரிமாண் தமிழ் மும்மைத் தென்னம்பொருப்பன் (பரிபாடல்) என்புழிப் போல, 'இருமை' என்றது ஈண்... | பிறப்பு வீடு என்பன போல் இரண்டிரண்டாக உள்ளவைகளின் கூறுபாடுகளை ஆராய்ந்தறிந்து அறத்தை மேற்கொண்டவரின் பெருமையே உலகத்தில் உயர்ந்தது. | நன்மை எது, தீமை எது என்பதை ஆய்ந்தறிந்து நன்மைகளை மேற்கொள்பவர்களே உலகில் பெருமைக்குரியவர்களாவார்கள். | இம்மையின் துன்பத்தையும் மறுமையின் இன்பத்தையும் அறிந்து, மெய் உணர்ந்து, ஆசைகள் அறுத்து எறியும் அறத்தைச்செய்தவரின் பெருமையே, இவ்வுலகில் உயர்ந்து விளங்குகிறது. | பிறப்பு, வீடு என்னும் இரண்டின் வகைகளை அறிந்து துறவறத்தினை மேற்கொண்ட முனிவர்களின் பெருமையே உலகத்தில் சிறந்ததாகும். | కల్ల నిజములం గనుఁగొని సన్యసించిన | మునుల కీర్తి లోకమునకు వెలుఁగు | जन्म-मोक्ष के ज्ञान से, ग्रहण किया सन्यास । | उनकी महिमा का बहुत, जग में रहा प्रकाश ॥ | ಎರಡು ಬಗೆಯನ್ನು (ಜನನ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿ) ಅರಿತುಕೊಂಡು ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವರ ಹಿರಿಮೆಯು ಲೋಕವನ್ನು ಬೆಳಗುತ್ತದೆ. | La grandeur de ceux qui, après avoir pesé et compris l’essence des deux attributs (plaisir et douleur) de la vie, ont embrassé l’ascétisme l’emporte sur tout ici-bas. | أكبر شيئ على وجه الأرض هو زهد رجال يعرفون مقصد ميلادهـم وذريعة عتقهم ونجاتهم | 人鑑乎今生來世而修正道, 大地爲之增光. | Die Größe der Entsagenden ist die höchste in der Welt – sie kennen die Wahrheit über die beiden Leben. | 좋고 나쁜 것을 분석하고 혼자 속세를 포기하는 사람은 위대하다. | Perhatikan-lah manusia yang menimbang hidup ini dengan hidup di- alam kemudian dan menyingkirkan dunia ini: bumi menjadi berseri2 kerana keagongan mereka. | ജീവിതമരണം പോലെ ദ്വന്ദഭാവങ്ങൾ വേണ്ടപോൽ ചിന്തിച്ചറിഞ്ഞു സന്യാസമെടുത്തോരതിദിവ്യരാം | Człowiek, który zrozumiał istotę istnienia, Szczęście nieba i ziemską niedolę. | Все в этом мире застилается светом величия праведников, носящих драгоценные камни человеческой чистоты, постигших тайну жизни и освобождения от новых рождений | සසර සහ මොක් පුර - අඳුනන දන්න මෙහි දී දහම් දැරුවනගේ - අගය ලොව අති උතූම් වේමැයි | இம்மை மறுமை என்னும் இரண்டின் கூறுகளைத் தெரிந்து இவ்வுலகில் அறநெறியை மேற்கொண்டவரின் பெருமையே உயர்ந்ததாகும் | இருமை வகை தெரிந்து - பிறப்பு வீடு என்னும் இரண்டின் துன்பவின்பக் கூறுபாடுகளை ஆராய்ந்தறிந்து; ஈண்டு அறம்பூண்டார் பெருமை - பிறப்பறுத்தற்கு இப்பிறப்பில் துறவறம் பூண்டாரது பெருமையே; உலகு பிறங்கிற்று - உலகின்கண் விளங்கித் தோன்றிற்று.
படைகொண்டு பொருது பார்முழுதும் வென்றவரினும், ஐம்புலனையடக்கி ஆசையை வென்றவரே பெரியர் என்பது. ப... | பிறப்பு இறப்பு என்ற இரண்டின் தத்துவங்களை உணர்ந்து தர்ம வாழ்க்கை நடத்தின மகான்களின் பெருமையினால் தான் இந்த உலகம் ஞான ஒளி பெற்றிருக்கிறது. | இன்பம், துன்பம் ஆகிய இருவகை நிலைப்பாடுகளைத் தெரிந்து இவ்வுலகில் அறநெறி நின்று வாழ்வோர் பெருமைகள் போற்றற்குரியன. | Över hela världen lyser deras berömmelse som lärt sig de båda livsformerna och som här iklätt sig asketernas dräkt. | "XUKNPHnLVTzkaoU8JCmzvBuyT7wXegI9FO96u3zx07s88Qa9hPbHvAlrsbsBNm08YaoquhIpHbwQt626OYQAPbwUCz3fK+87TzO8PHN6cDsIyfG7rcMavL7aaLwQty28Ubd6vHTakLzaCto8UByEvNHafjwQLga9wHwovNGBJ7siRdS8gEeivMeY1LzagbI6ko7AvA0IiLyX9t08HOIfvBWWI7y4R+Q7viFxujmWTzmzVp+8vCbaOuDk5ru1gYa60YGnvCNA6ztrIY48l52GPJ2J4rywuci7F9NZvOPIRbyK0FQ65zBjvF6W+7rPhhA... | [21, 915, 1016, 431, 141] |
24 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | With hook of firmness to restrain | The senses five, is heaven to gain. | உரனென்னும் தோட்டியான் ஓரைந்தும் காப்பான் | வரனென்னும் வைப்பிற்கோர் வித்து. | He who guides his five senses by the hook of wisdom will be a seed in the world of heaven. | அறிவாகிய தோட்டியானே பொறியாகிய யானையைந் தினையும் புலன்களிற் செல்லாமல் மீட்பவன் மேலாகிய விடத்தே யாதற்கு இவ்விடத்தேயிருப்பதொரு வித்து. | உரன் என்னும் தோட்டியான் ஓர் ஐந்தும் காப்பான் - திண்மை என்னும் தோட்டியால் பொறிகள் ஆகிய யானை ஐந்தினையும் தத்தம் புலன்கள்மேல் செல்லாமல் காப்பான்; வரன் என்னும் வைப்பிற்கு ஓர் வித்து - எல்லா நிலத்திலும் மிக்கது என்று சொல்லப்படும் வீட்டு நிலத்திற்கு ஓர் வித்து ஆம். (இஃது ஏகதேச உருவகம். திண்மை ஈண்டு அறிவின் மேற்று. அந்நிலத்தி... | அறிவு என்னும் கருவியினால் ஐம்பொறிகளாகிய யானைகளை அடக்கி காக்க வல்லவன், மேலான வீட்டிற்கு விதை போன்றவன். | உறுதியென்ற அங்குசம் கொண்டு, ஐம்பொறிகளையும் அடக்கிக் காப்பவன், துறவறம் எனும் நிலத்திற்கு ஏற்ற விதையாவான். | மெய், வாய்,கண், மூக்கு, செவி என்னும் ஐந்து யானைகளும் தத்தம் புலன்கள் ஆகிய ஊறு, சுவை, ஒளி, நாற்றம், ஓசை ஆகியவற்றின் மேல் செல்லாமல், அவற்றை மன உறுதி என்னும் அங்குசத்தால் காப்பவன் எல்லாவற்றிலும் சிறந்ததாகிய வீட்டுலகிற்கு ஒருவிதை ஆவான். | அறிவு என்னும் அங்குசத்தினால் பொறிகளாகிய ஐந்து யானைகளையும் ஆசைகளில் சொல்லாமல் காப்பவன் எல்லாவற்றிலும் மேலான வீடு என்னும் பேரின்ப நிலத்திற்கு ஒரு வித்து ஆவான். | చిత్త మంకుశముగఁ జేసి యైదింటిని | నణఁచు నతఁడు మోక్షమునకు విత్తు | अंकुश से दृढ़ ज्ञान के, इन्द्रिय राखे आप । | ज्ञानी वह वर लोक का, बीज बनेगा आप ॥ | ದೃಢನಿಶ್ಚಯದಿಂದ ಐದಿಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ಕಡಿವಾಣ ಹಾಕಿ ಕಾಪಾಡುವವನು, ವರನಿಧಿಯಾದ ಮೋಕ್ಷಕ್ಕ್ ಬೀಜದಂತೆ | Celui qui, grâce au croc de l’energie, protège les cinq (sens) est une semence pour le champ meilleur du Ciel. | إن الذى يتحكم فى حواسه الخمسة هو بنفسه نواة للنعيم الخالد ونواة للخالدين الذين يتحكمـون فى حواسهم الخمسة | 人以堅定意志克制其五欲; 若以韁繩引象者, 此人已具 入天國之善根. | Wer seine fünf Sinne mit der Weisheit Rute beherrscht, ist Same im Feld der Erlösung. | 지혜로서 모든 오감을 통제하는 자는 하늘에서 내린 축복의 씨앗이다. | Awasi-lah orang yang dengan keazaman-nya yang tegoh menguasai panchaindera-nya saperti angkusa menguasai gajah: dia-lah beneh yang sesuai untok ladang di-shurga. | ജ്ഞാനമാമായുധത്താലേ പഞ്ചേന്ത്രിയ ഗജങ്ങളെ അടക്കിവാഴും ശക്തൻതാൻ മോക്ഷമർഹിച്ചിടുന്നവൻ | Twardą uzdą potrafi bieg życia odmieniać, Uprawiając swą duszę jak pole. | Семенем вечного блаженства является тот, кто способен усмирить пять чувств с помощью коромысла воли | පසිඳුරන් දමනය - නුවණින්ම කළ උතූමෝ මාහැඟි අනගි තම - දෙව් බවට බිජුවටෙක් වෙත්මැයි | அறிவு என்னும் அங்குசத்தால் ஐம்பொறிகளாகிய யானைகளை அடக்கிக் காப்பவன் எவனோ, அவனே மேலான வீட்டுலகிற்கு ஒரு வித்து ஆவான் | உரன் என்னும் தோட்டியான் - அறிவு என்னும் துறட்டியினால், ஓரைந்தும் காப்பான் - பொறிகளாகிய யானைகள் ஐந்தையும் தன்தன் புலன்மேற் செல்லாது அடக்குபவன்; வரன் என்னும் வைப்பிற்கு - எல்லா நிலங்களுள்ளும் மேலான வீட்டு நிலத்திற்போய் முளைத்தற்குரிய; ஓர் வித்து - ஒரு விளைந்த மணி விதை போல்வான்.
உரனைத் துறட்டியாக உருவகித்துப் பொறிகளை யான... | வைராக்கியம் என்ற அங்குசத்தால் ஐந்து இந்திரியங்களான மதயானைகளை அடக்கியாண்டு உலகத்துக்கு நன்மை உண்டாக்கக் கூடிய தெய்விக சத்திக்கு இருப்பிடமானவர் அம்மகான்கள். | மனஉறுதி' என்னும் தோட்டியால் யானைகளொத்த ஐந்து புலன்களையும் நெறிப்படுத்தி வாழ்பவன், வையக நன்மைகளுக்கோர் நல்வித்து. | Den som styr sina fem sinnen i visdomens ledband blir ett frö i himmelens åker. | "83iBPAVPOrz1Yvo8rxSGvHZWg7ydaLI8qKPdvPBdm7zaMaC8pH6IvGUFgjo4vYY8Znq+O6lZgjykqO26L9chOwN/Kz1dpNQ5hSHRu6xDe7urKZG8DOrHu5kScLyiU6e87UI1vK+5M7zmTNU8PD2uvI0HNjtsNcK8F+uSPEaYz7shNjm8ffEQvPXdwrw0sps8iaF4vNHGg7t4Fpc8O/JWu2Yf7Dz46C08/kjfO0GtWjtaBLe86AxpPDPijLzcTAa8JEGkvAlKqjux5JQ8envYu2LaIL0iFkM8BpqRuxYLibwJOi+7Ao+mPPld6jtKk7+... | [354, 343, 6, 173, 126] |
25 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | Indra himself has cause to say | How great the power ascetics' sway. | ஐந்தவித்தான் ஆற்றல் அகல்விசும்பு ளார்கோமான் | இந்திரனே சாலுங் கரி. | Indra, the king of the inhabitants of the spacious heaven, is himself, a sufficient proof of the strength of him who has subdued his five senses. | நுகர்ச்சியாகிய வைந்தினையுந் துறந்தானது வலிக்கு அகன்ற விசும்பிலுள்ளார்க்கு நாயகனாகிய இந்திரனே யமையுஞ் சான்று. இந்திரன் சான்றென்றது இவ்வுலகின்கண் மிகத் தவஞ் செய்வாருளரானால் அவன் தன்பதம் இழக்கின்றானாக நடுங்குமாதலான். இது தேவரினும் வலியனென்றது. | ஐந்து அவித்தான் ஆற்றல் - புலன்களில் செல்கின்ற அவா ஐந்தனையும் அடக்கினானது வலிக்கு; அகல் விசும்பு உளார் கோமான் இந்திரனே சாலும் கரி - அகன்ற வானத்துள்ளார் இறைவன் ஆகிய இந்திரனே அமையும் சான்று. (ஐந்தும் என்னும் முற்று உம்மையும் ஆற்றற்கு என்னும் நான்கன் உருபும் செய்யுள் விகாரத்தால் தொக்கன. தான் ஐந்து அவியாது சாபம் எய்தி நின்ற... | ஐந்து புலன்களாலாகும் ஆசைகளை ஒழித்தவனுடைய வல்லமைக்கு, வானுலகத்தாரின் தலைவனாகிய இந்திரனே போதுமான சான்று ஆவான். | புலன்களை அடக்க முடியாமல் வழிதவறிச் சென்றிடும் மனிதனுக்குச் சான்றாக இந்திரன் விளங்கி, ஐம்புலன்களால் ஏற்படும்ஆசைகளைக் கட்டுப்படுத்தியதால் வான்புகழ் கொண்டவர்களின் ஆற்றலை எடுத்துக் காட்டுகிறான். | அகன்ற வானத்து வாழ்பவரின் இறைவனாகிய இந்திரனே, புலன்வழிப் பெருகும் ஆசை ஐந்தையும் அறுத்தவனின்வலிமைக்குத் தகுந்த சான்று ஆவான். | புலன்களில் சொல்லுகின்ற ஐந்து ஆசைகளையும் அடக்கியவனுடைய ஆற்றலுக்கு அகன்ற வானத்தில் உள்ளவர்களின் தலைவனான இந்திரனே சான்றாவான் (சாட்சியாவான்). | నిగ్రహిఁచుకొన్న నిష్ఠ గరిష్ఠుని | కమర ప్రభువె సాక్షి యంబరమున | जो है इन्द्रिय-निग्रही, उसकी शक्ति अथाह । | स्वर्गाधीश्वर इन्द्र ही, इसका रहा गवाह ॥ | ಐದು ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸಿದವನ ತಪೋಬಲಕ್ಕೆ ವಿಶಾಲವಾದ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ದೇವತೆಗಳ ದೊರೆಯಾದ ಇಂದ್ರನೇ ಸಾಕ್ಷಿ. | La puissance de celui qui détruit en lui les cinq (passions produites par les sens) q été attestée par Indra lui-même, Roi des vastes régions célestes. | رب السماوات (إندرا) نفسه شاهد على أن قوة الرجال الذين يقهرون الحواس الخمسة تتفوق على قوى الجميع | 大神印德拉爲一切克制五欲獲有成就者之見證. | Indra, König derer im weiten Himmel – ein Beispiel ist er für die Macht eines, der seine fünf Sinne beherrscht. | 천상의 왕, 인드라 는 스스로 오감을 정복한 사람의 능력에 대한 증인이다. | Ingin-kah kamu mengetahui kuasa wali yang telah menguasai pan- chaindera-nya? Perhatikan-lah Indra, Raja segala Dewa2: dia sa- orang sa-bagai chontoh sudah memadai. | ഇന്ദ്രിയനിഗ്രഹം ചെയ്തു കൈവരിക്കുന്ന മാതൃക വാനലോകത്തിലെല്ലാർക്കും നേതാവായിടുമിന്ദ്രനാം | Indra*, pan na niebiosach i król wszystkich dewów* Dał nam przykład, jak władać zmysłami. | Даже Бог Индра испытал на себе могущество того, кто покорил пять чувств * | පසිඳුරන් දමනය - කළ උමන්ගෙ ගූණ බල නිදසුන් පිණිස වේ - දෙව් රදුන් වූ ඉන්දිරන් තෙම | ஐம்பொறி வழியாக எழுகின்ற ஆசைகளை அவித்தவனுடைய வலிமைக்கு அகன்ற வானுலகோர் கோமானாகிய இந்திரனே போதிய சான்று | ஐந்தவித்தான் ஆற்றல் - ஐம்புலனையும் அடக்கின முனிவனது வலிமைக்கு; அகல் விசும்புளார் கோமான் இந்திரனே சாலும் கரி - அகன்ற வானத்துள்ள தேவர்க்கரசனாகிய வேந்தனே (இந்திரனே) போதிய சான்றாளனாம்.
ஐந்து என்பது தொகைக்குறிப்பு. ஐந்தும் என்னும் முற்றும்மையும் ஆற்றற்கு என்னும் 4-ஆம் வேற்றுமையுருபும் செய்யுளால் தொக்கன. "தான் ஐந்தவியாது சா... | (ஐந்து இந்திரியங்களையும் அடக்குவது ஆன்ம சத்தி தருவதற்கும் அல்லாமல் உலகத்திலேயே மேலான இன்பங்களை அடையவும் ஆற்றல் தரும்.) ஐந்து இந்திரியங்களையும் அடக்கு வதால் அடையக்கூடிய ஆற்றலுக்கு, இந்திரியங்களை அடக்கி யாகங்களைச் செய்து இந்திர பதவி அடைகின்ற தேவேந்திரன் கதையே சாட்சியாகும். | புலன்நுகர்வுகளைப் பக்குவப்படுத்தி ஆளும் ஆற்றல் மிக்கவனுக்கு, விண்ணுலகத் தலைவனாகக் கருதப்படும் இந்திரனே சான்றாவான். | Självaste konung Indra som härskar över gudarna i den vida rymden kan vittna om dens makt som har avsvurit sig de fem sinnenas begärelser. | "7CvzPGrEL7znAo48eQMEvGKPPLxkDuY8Xg4GvZjRibxbMUS6wU9yu4FdwrqE4jK83kq3PJEbQLlT/FC8PjZ/PPO4Nz0QXCs89OcDPMFP8juTRtI6uU0FvPzEJbwelTg8zg+dvPDfLzxLc8Y8UiXWvComlzzD/ee8anAYPLt0XbxXWDy8n4MZvM406LyV9Me7wFMsvFmDTrzF1GI8Pr0cO5nNzzuZzc86IcaRO8XUYjwg75a7Lv+eO3WnmLvQvZK8SHG5vG90Mjzdogg9KHihuyylQL0lm188r76zvHwB17vCfr66GD0HPSz51zzE2By... | [899, 24, 543, 124, 121] |
26 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | The small the paths of ease pursue | The great achieve things rare to do. | செயற்கரிய செய்வார் பெரியர் சிறியர் | செயற்கரிய செய்கலா தார். | The great will do those things which is difficult to be done; but the mean cannot do them. | செயற்கு அரியன செய்வாரைப் பெரியோரென்று சொல்லுவர். அவற்றை செய்யமாட்டாதாரைத் துறந்தாராயினுஞ் சிறியோரென்று சொல்லுவர். | செயற்கு அரிய செய்வார் பெரியர் - ஒத்த பிறப்பினராய மக்களுள் செய்தற்கு எளியவற்றைச் செய்யாது அரியவற்றைச் செய்வார் பெரியர்;செயற்கு அரிய செய்கலாதார் சிறியர் - அவ்வெளியவற்றைச் செய்து அரியவற்றைச் செய்யமாட்டாதார் சிறியர். (செயற்கு எளிய ஆவன, மனம் வேண்டியவாறே அதனைப் பொறி வழிகளால் புலன்களில் செலுத்தலும், வெஃகலும், வெகுள்தலும் முதல... | செய்வதற்கு அருமையான செயல்களை செய்ய வல்லவரே பெரியோர். செய்வதற்கு அரிய செயல்களைச் செய்யமாட்டாதவர் சிறியோர். | பெருமை தரும் செயல்களைப் புரிவோரைப் பெரியோர் என்றும், சிறுமையான செயல்களையன்றிப் பெருமைக்குரிய செயல்களைச் செய்யாதவர்களைச் சிறியோர் என்றும் வரையறுத்துவிட முடியும். | பிறர் செய்வதற்கு முடியாத செயல்களைச் செய்பவரே மேன்மக்கள்; செய்ய முடியாதவரோ சிறியவரே. | செய்தற்கு அருமையான செயல்களைச் செய்பவர்கள் பெரியோர்கள் ஆவார்கள். செய்வதற்கு அறிய செயல்களைச் செய்யமாட்டாமல் எளியவற்றைச் செய்பவர்கள் சிறியோர்களாவார்கள். | చేయ దగ్గ పనులె చేతురు పెద్దలు | చిన్నలట్టిపనులు చేయఁలేరు | करते दुष्कर कर्म हैं, जो हैं साधु महान । | दुष्कर जो नहिं कर सके, अधम लोक वे जान ॥ | ಮಾಡಲು ಅಸಾಧ್ಯವೆನಿಸಿದುದನ್ನು ದೊಡ್ಡವರು ಮಾಡಿತೋರುತ್ತಾರೆ ; ಅಲ್ಪರಿಗೆ ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ. | Les grands d’entre les hommes font seuls, ce qu’il est difficile de faire (le domptage des sens) ; les faibles en sont incapables. | الأكابر يدركون مالا يمكن لإحـد حصـوله والأصاغر لا يمكن لهم أن يدركوا ذلك | 偉人能成就似不可能之功業, 小人不能也. | Groß ist, wer schwierige Taten tut – niedrig ist, wer keine schwierigen taten tut. | 위대한 사람은 엄청난 일을 하지만 옹졸한 사람은 그러한 일을 할 수 없다. | Agong-lah mereka yang boleh menchapai yang mustahil: mereka yang lemah tiadakan terdaya. | ജന്മനാതുല്യരെന്നാലും ശ്രേഷ്ഠകർമ്മാനുവർത്തികൾ പെരിയോർ; മറ്റവർതാണ നിലവാരത്തിലുള്ളവർ | Walka z nimi przystoi jedynie silnemu. Słaby już się na progu załamie. | Исполненные величия праведники способны совершить невероятные деяния, которые не под силу низменным | කිරීමට අපහසු- කිරියෙහි යෙදුනු උතූමෝ උසස් වන අතරම- සෙසුහු නිතරම පහන් පැවිදියි | செய்வதற்கு அருமையானவற்றைச் செய்பவர் பெரியோர்; சிறியோர், செய்வதற்கு அரியவற்றைச் செய்யமாட்டாதவர் ஆவர் | செயற்கு அரிய செய்வார் பெரியர் - உயர்திணை எனப்படும் மக்களுள் பிறர் செய்யமுடியாத அருஞ்செயல்களைச் செய்து முடிப்பவர் பெரியோர்; செயற்கு அரிய செய்கலாகாதார் சிறியர் - பிறர் செய்யமுடியாத அருஞ்செயல்களைச் செய்யாது எளிய செயல்களையே செய்து முடிப்பவர் சிறியோர்.
"செயற்கரியவாவன இயமம் நியமம் முதலாய எண்வகை யோக வுறுப்புகள்". என்பர் பரிம... | மற்றவர்கள் செய்ய முடியாத அபூர்வ காரியங்களைச் சாதிக்கக் கூடியவர்களே நீத்தார் எனப்பட்ட பெரியவர்கள். அப்படிச் செய்ய முடியாத துறவிகள் நீத்தாரல்லர். இங்கே சொல்ல வந்தது அந்தச் சிறிய துறவிகளைப் பற்றியன்று. | செய்வதற்கு அரிதானச் செயல்களைச் செய்து சிறப்புறுவர் பெரியோர், சிறியோர் அத்தகையச் செயல்களைச் செய்வதற்கு முனையாதார். | Blott stora män förmår uträtta svåra ting. Små män förmår det icke. | "hwCVu5eZ5DqVFqg8aj4dvLLYn7sEKHs8X5lbvDqUhrwG0De87vG2vGz3mjyFn1o8JvI/PIV8rruCHB48etfsO3kfGT1+A5C7JG5ZvLv4UDwQu1G8e7RAPHKUDzz2R6m8NZ6kvAx/lzwzCNM86EOBvJ1IxDx8fv+8GO4XPRqDP7ycfdu8m7OcuwOCkrxgdq87PCkuu6GFqDn89V48FObKvBP4NTzYqYc7iysOuiEOyTyQD4W8LVqdOl0WnzwEKaW7ui6Su4m46Du0W9w7hwAVvAXz47z0oBa7YIiavBcjr7vp6pM7LxObu+7fy7gbTig... | [975, 537, 611, 658, 978] |
27 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | They gain the world, who grasp and tell | Of taste, sight, hearing, touch and smell. | சுவைஒளி ஊறுஓசை நாற்றமென்ற ஐந்தின் | வகைதெரிவான் கட்டே உலகு. | The world is within the knowledge of him who knows the properties of taste, sight, touch, hearing and smell. | சுவை முதலாகக் கூறிய வைந்து புலன்களின் வகையை யாராய்வான் கண்ணதே யுலகம். எனவே, இவற்றின் காரியம் வேறொன்றாகத் தோன்றுமன்றே அதனை அவ்வாறு கூறுபடுத்துக் காணக் காரணந் தோற்றுமாதலால், காரியமான வுலகம் அறிவான் கண்ணதா மென்றவா றாயிற்று. | சுவை ஒளி ஊறு ஓசை நாற்றம் என்ற ஐந்தின் வகை - சுவையும், ஒளியும், ஊறும், ஓசையும், நாற்றமும் என்று சொல்லப்பட்ட தன் மாத்திரைகள் ஐந்தனது கூறுபாட்டையும்; தெரிவான்கட்டே உலகு - ஆராய்வான் அறிவின்கண்ணதே உலகம். (அவற்றின் கூறுபாடு ஆவன :பூதங்கட்கு முதல் ஆகிய அவைதாம் ஐந்தும், அவற்றின்கண் தோன்றிய அப்பூதங்கள் ஐந்தும், அவற்றின் கூறு ஆகி... | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்று சொல்லப்படும் ஐந்தின் வகைகளையும் ஆராய்ந்து அறிய வல்லவனுடைய அறிவில் உள்ளது உலகம். | ஐம்புலன்களின் இயல்பை உணர்ந்து அவற்றை அடக்கியாளும் திறன் கொண்டவனையே உலகம் போற்றும். | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்று கூறப்படும் ஐந்து புலன்களின் வழிப் பிறக்கும் ஆசைகளை அறுத்து எறிபவனின் வசப்பட்டதே இவ்வுலகம். | சுவை, ஒளி, ஊரு, ஓசை, நாற்றம் என்ற ஐந்தின் கூறுபாட்டினை ஆராய்பவனின் (மனிதரின்) அறிவினிடத்தே உள்ளதாம் உலகம். | వినుట కనుట వంటి వివరమ్ము లైదింటి | నెఱుఁగు జ్ఞాని లోక మెఱిగి యుండు | स्पर्श रूप रस गन्ध औ', शब्द मिला कर पंच । | समझे इन्के तत्व जो, समझे वही प्रपंच ॥ | ರೂಪ, ರಸ, ಸ್ಪರ್ಶ, ಶಬ್ದ, ಗಂಧಗಳೆಂಬ ಐದು ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಲೋಕವೆಲ್ಲ ನೆಲಸಿರುತ್ತದೆ. | Le monde appartient à celui qui examine et connaît la nature des cinq (sensations) qui sont appelés : la saveur, la lumière, l’attouchement, le son et l’odeur. | العالـم كلـه يخر على قدم رجل يعرف حقيقة الحواس الخمسة الذوق والبصر واللمس والسمع والشم | 人能覺悟視聽嗅味觸之眞性者, 舉世已在其掌中. | Bescheid über diese Welt weiß, wer die wahre Natur des Schmeckens, Sehens, Berührens, Hörens und Riechens kennt. | 자신의 오감을 완전히 통제할 수 있는 사람은 전 세상을 얻으리라. | Awasi-lah orang yang benar2 tahu menghargai perasaan dari alat peraba, chita-rasa, penglihatan, bunyi serta bau: dia-lah yang akan memerentah dunia. | സ്പർശനം, ദർശനം, ഘ്രാണം ശ്രവണം രുചിയെന്നിവ ചിന്തിക്കാൻ ശക്തിപ്രാപിച്ച വ്യക്തിലോകമറിഞ്ഞിടും | Świat ten tylko podbije, co zna należycie Wartość woni, dotyku i smaku, | Мир принадлежит праведникам, познавшим истинную цену пяти чувствам — вкусу, зрению, осязанию, слуху и обонянию | රස රු පහස සද- ගඳ දෑ පහේ වගතූග සොබා දත් ඇත්තා- නැණින් මුළු ලෝකයම අඳුනයි | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்று கூறப்படுகின்ற ஐந்தின் வகைகளையும் தெரிந்து நடப்பவனிடமே உலகம் உள்ளது | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்ற ஐந்தின் வகை - சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, மணம் என்னும் பூதமூலங்கள் ஐந்தின் கூறுபாட்டையும்; தெரிவான்கட்டே உலகு - ஆராய்ந்தறியும் ஓகியின் அறிவிற்குள் அடங்கியதே உலகம்.
காட்சி ஒளியினால் தோன்றுதலின் ஒளியெனப்பட்டது. உறுவது ஊறு. உறுதலாவது உடம்பின் உள்ளும் புறம்பும் படுதல் அல்லது தொடுதல். உலக வழக்கில... | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்ற ஐந்து உணர்ச்சி களையும் அவற்றைப் பற்றிய உண்மைகளையும் அறிந்து அவற்றை வசப்படுத்திய பெரியோரைத்தான் உலகத்தில் அறிவுடையோர் போற்றி வந்திருக்கிறார்கள். | சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என ஐம்புல நுகர்வுகளையும் வகைப்படுத்தி அறிந்து வாழும் தன்மையினர்க்கே இவ்வுலகம் இசைவானது. | Smak, syn, känsel, hörsel, lukt - den som lärt känna <och behärska> dessa fem kan betvinga världen. | "AAgEPfYfSLrs3sg8SSEMvTzpOrwfzsc8Lq4jvEtzmbsIpra8rF61vPPPsjvXWQQ9TsOuvHTLG7wsC9e7ZUG9O7VLLz10IRk8DUUTu2zcKTyHpY+8rquEu/y8LDtbr3688NjgOyXEb7vUuK88kZXPvISuPTyK+uK8MAAxPBM7u7tojgy9X0uVvLlAibyPPoQ8n3cjvD+PzbzELlE8fGlOPLpDT7xNxaY8UMR8O4uibbucKtS8ggazPLGnlLwmabS8ALfEvP26tLsKSQM81rQ/PDED97zGfZg7+xSivCYY9by387k30BfbO72Qnjyce5O... | [354, 1101, 399, 65, 24] |
28 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | Full-worded men by what they say, | Their greatness to the world display. | நிறைமொழி மாந்தர் பெருமை நிலத்து | மறைமொழி காட்டி விடும். | The might of men whose word is never vain, The 'secret word' shall to the earth proclaim. | நிரம்பிய கல்வியுடைய மாந்தரது பெருமையை அவராற் சொல்லப்பட்டு நிலத்தின்கண் வழங்காநின்ற மந்திரங்களே காட்டும். இஃது அவராணை நடக்குமென்று கூறிற்று. | நிறைமொழி மாந்தர் பெருமை - நிறைந்த மொழியினை உடைய துறந்தாரது பெருமையை; நிலத்து மறைமொழி காட்டிவிடும் - நிலவுலகத்தின்கண் அவர் ஆணையாகச் சொல்லிய மந்திரங்களே கண்கூடாகக் காட்டும். ('நிறைமொழி' என்பது, அருளிக் கூறினும், வெகுண்டு கூறினும், அவ்வப் பயன்களைப் பயந்தே விடும் மொழி. காட்டுதல்! பயனான் உணர்த்துதல்). | பயன் நிறைந்த மொழிகளில் வல்ல சான்றோரின் பெருமையை, உலகத்தில் அழியாமல் விளங்கும் அவர்களுடைய மறைமொழிகளே காட்டிவிடும். | சான்றோர்களின் பெருமையை, இந்த உலகில் அழியாமல் நிலைத்து நிற்கும் அவர்களது அறவழி நூல்களே எடுத்துக் காட்டும். | நிறைவான வாக்குப் பெருமை உடைய மேன் மக்களின் உயர்வை, அவர்கள் இவ்வுலகில் சொன்ன மந்திரச் சொற்களே அடையாளம் காட்டிவிடும். | பயன் நிறைந்த மறைமொழி எனப்படும் சொற்களைச் செல்லும் முனிவருடைய பெருமையினை அவர்கள் ஆணையாகக் சொல்லும் அச்சொற்களே (மறைமொழி) காட்டிவிடும். | ఋషులు జెప్పినట్టి విషయమ్ములేనాఁడు | మంత్రములుగ నేడు మహిమఁగాంచు | भाषी वचन अमोध की, जो है महिमा सिद्ध । | गूढ़ मंत्र उनके कहे, जग में करें प्रसिद्ध ॥ | ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡುವ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಅವರ ವೇದರೂಪದ ಬೋಧೆಯ ಮಾತುಗಳಲ್ಲೇ ಕಾಣಬಹುದು. | La grandeur des ascètes dont les paroles sont riches de sens est mise en évidence par l’efficacité même des prières récitées en leur honneur. | عظمة الحكماء فى هذا العالم تشهد بها أقوالهم المنبئة عن المستقبل | 世上之經典, 顯揚聖者之偉績. | Die wirkungsvolle Aussprache der Männer mit dem mystischen Wort zeigt ihre Größe auf Erden. | 학식이 있는 사람의 위대함은 세계의 경전에 표시되어 있다. | Kitab^ suchi mengakui kemuliaan mereka yang agong kata-nya. | അഴിയാമുനിമന്ത്രങ്ങൾ നിലനിൽക്കുന്നതോർക്കുകിൽ പുണ്യവാക്കരുളിച്ചെയ്ത മുനികൾ മേന്മ ഗ്രാഹ്യമാം | Słowa, co ma właściwość wcielania się w życie, Dźwięku, który utrwala się w znaku. | Величие праведников, наделенных словом пророчества,,оказывается в этом мире священными трактатами | සපිරි ගූණ වදනැති- පැහැදිලි දැනුම ඇති වූ උතූමන්ගේ අගය- සාදු වදනින් ලොවට දිස් වේ | நிறைவான மொழிகளையே சொல்லும் சான்றோரின் பெருமையை, உலகத்தில் நிலையாக விளங்கும் அவர்களுடைய மறைமொழிகளே காட்டிவிடும் | நிறைமொழி மாந்தர் பெருமை - பயன் நிறைந்த சொற்களையுடைய துறவியரின் பெருமையை; நிலத்து மறைமொழி காட்டிவிடும் - நிலவுலகத்தில் அவர் கட்டளையாகச் சொல்லப்பெறும் மந்திரங்களே கண்கூடாகக் காட்டிவிடும்.
இக்குறள்,
"நிறைமொழி மாந்தர் ஆணையிற் கிளந்த
மறைமொழி தானே மந்திரம் என்ப".
என்னும் தொல்காப்பிய நூற்பாவைத் ( 1484 ) தழுவியது. மறை மொழி ... | அந்த மகான்கள், சொன்னது பலிக்கும் தவவலிமை யுள்ளவர்கள். அவர்கள் பெருமையை வேதங்கள் காட்டுகின்றன. | நிறைவான வாக்குகளால் நிலைத்து நிற்கும் சான்றோரின் பெருமைகளை அவர்கள் வழங்கியருளிய நல்லுரைகளே நமக்குக் காட்டி நிற்கும். | De heliga skrifterna vittnar för världen om deras storhet vars ord är fulla av kraft. | "1I+0uCyQsbyZGS87SkBsvIUumDtwpZc80xSJvL6LiLxc0xW8sxyUvNHMzjsDugM9SSdXvDPn17tbQlq6Q/ZzPNf9MT0S1s07P+eHOwge2Lq7Krk7i+fUvMp1KLxaKcU7zsDnvLji/rt+OYg846v+vBgt9DzF1QC9ORg7u00/JbzYeN28FoyFvFt+Lb0dCW88pa5mvBREy7yODNE8ZOG6vCRTZzwREiE7mzJEPPCeALgJc0C9YmaPvABMBjyFzIG8IuVpuxhDhDskj7o86bYePL9CB70vOgI8GGnHvGnjeDs826C8gS/fPLwdC7sATIa... | [665, 670, 23, 644, 197] |
29 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | Their wrath, who've climb'd the mount of good, | Though transient, cannot be withstood. | குணமென்னும் குன்றேறி நின்றார் வெகுளி | கணமேயும் காத்தல் அரிது. | The anger of those who have ascended the mountain of goodness, though it continue but for a moment, cannot be resisted. | குணமாகிய மலையை மேற்கொண்டு நின்றார்மாட்டு உளதாகிய வெகுளியால் வருந்தீமையைச் சிறிது பொழுதாயினும் வாராமற் காத்தலரிது. நகுஷன் பெரும்பாம்பாயினன். இது வெகுளி பொறுத்தலரிதென்றது. | குணம் என்னும் குன்று ஏறி நின்றார் வெகுளி - துறவு, மெய்யுணர்வு, அவாவின்மை முதலிய நற்குணங்கள் ஆகிய குன்றின் முடிவின்கண் நின்ற முனிவரது வெகுளி; 'கணம் ஏயும்' காத்தல் அரிது - தான் உள்ள அளவு கணமே ஆயினும், வெகுளப்பட்டாரால் தடுத்தல் அரிது. (சலியாமையும், பெருமையும் பற்றிக் குணங்களைக் குன்றாக உருவகம் செய்தார். குணம் சாதியொருமை. ... | நல்ல பண்புகளாகிய மலையின்மேல் ஏறி நின்ற பெரியோர், ஒரு கணப்பொழுதே சினம் கொள்வார் ஆயினும் அதிலிருந்து ஒருவரைக் காத்தல் அரிதாகும். | குணக்குன்றுகளான பெரியவர்கள் கோபம் கொண்டால் அந்தக் கோபம் அவர்கள் உள்ளத்தில் ஒரு கணம் கூட நிலைத்து நிற்காது. | நற்குணங்களாம் சிறுமலை மீது ஏறி நின்ற அம் மேன்மக்கள், தமக்குள் ஒரு கணப்பொழுதும் கோபத்தைக் கொண்டிருப்பது கடினம். | உயர்ந்த குணமென்னும் குன்றின்மேல் நின்ற முனிவர்களுடைய கோபம், இருப்பது கணநேரமேயானாலும் கோபிக்கப்பட்டவர்களால் அக்கோபம் தடுப்பதற்கு முடியாததாகும். | గుణము లనెడు కొండ గూర్చున్న వారికి | విలువ దాగ్రహంబు నిముసమైన | सद्गुण रूपी अचल पर, जो हैं चढ़े सुजान । | उनके क्षण का क्रोध भी, सहना दुष्कर जान ॥ | ಗುಣವೆಂಬ ಶಿಖರವನ್ನೇರಿ ನಿಂತವರ ಕೋಪವು, ಕ್ಷಣಮಾತ್ರವಾದರೂ ತಾಳಿ ಕೊಳ್ಳಲು ಅಸಾಧ್ಯ. | Il est impossible de résister même une seconde, à la colère des réligieux qui se tiennent sur la colline des qualités, (renoncement, vraie connaissance et absence du désir). | لا يمكن مقاومة عضب رجال يقومون على جبل الأعمال الحسنة ولو للحظة واحدة | 人立於道德正義之石上, 一怒而無人能禦之於頃刻間. | Selbst für solche, die auf dem Berg der Tugend stehen, ist es schwierig, ihren Zorn auch nur für einen Augenblick zu beherrschen. | 순간적이긴 하지만 훌륭한 사람의 분노는 견딜 수 없다. | Amat-lah mustahil untok menyokong biar sa-detik pun kemarahan mereka yang berdiri di-batu penyerahan. | മഹത്വമാം ശൈലത്തിന്മേൽ രമിക്കും മുനിപുംഗവർ കണം കോപമീയന്നെന്നാൽ ശാപമോക്ഷമസാദ്ധ്യമാം | Któż się oprze takiemu, co prawdę posiada, Wzniósł się myślą na szczyty wysokie? | Гневу праведников, взошедших на вершину добродетели,,се прочие не могут противостоять ни мгновение ** | ෆගූණ නැමති මෙර ගිර - මුදුනට පත් තැනැත්තෝ ඒ ගූණය ඔස්සේ - මොහොතකූදු කෝප නොගතින් මැයි | நல்ல குணம் என்கின்ற குன்றின்மேல் ஏறி நின்ற சான்றோரால், சினத்தை ஒரு கணமேனும் பேணிக் காத்தல் அருமையாகும் | குணம் என்னும் குன்று ஏறி நின்றார் வெகுளி - நற் குணத்தொகுதி என்னும் மலையின் கொடுமுடியேறி நின்ற முனிவரின் கடுஞ்சினத்தை; கணமேயும் காத்தல் அரிது - சினக்கப்பட்டாரால் நொடி நேரமேனுந் தடுத்தல் முடியாது.
குன்று சிறுமலை. இங்கு மலையென்னும் பொதுப் பொருளது எரிக்கும் நெருப்புப் போன்றது வெகுளி. வேகு - வெகுள் - வெகுளி திண்மையும் பெரு... | (அவர்கள் சொன்னது பலிக்குமென்றால் அவர்கள் பிறரைச் சபித்துத் தீமை செய்ய மாட்டார்கள். தமது செல்வாக்கை நன்மைக்கே செலவிடுவார்கள்) நீத்தார் எனப்படுவோர் நல்ல குணம் என்ற மலையின் உச்சியிலே இருப்பார்கள். அதனால் அவர்களுக்குக் கோபமே வராது. வந்தாலும் கண நேரங்கூடத் தங்காது. | உயர்பண்பின் உச்சத்தில் நிற்போர் சினப்படலாகாது; சினந்தால், அச்சினத்திற்காட்பட்டோர் தம்மைக் காத்துக் கொள்ளுதல் அரிது. | De som har bestigit och betvingat karaktärens berg får sådan makt att deras vrede ej kan uthärdas ens ett ögonblick. | "m1ziOjv9B73H+jA68OWlvM7Xj7w20wI9mMdfvHZ4A71TyQq8ti58vD6SijxM7Ks7vsoUPGoSgrygFVM8gGxxPJIsRj3IDCg7tIgBPB+Kizr0jB+7Xu1GPAu4v7xxAFm8aF+ovMDugjy1aqo83wf6vBd93jyyZJO8ti78us6JajuFJeK8jXNVvOqLUr2QeWy8d1osvFX+cLxVjdw8K2Ghu79NoDzii4S8MBqSO50PvDvhnHy8+mj/O46FTLuub3S8UAQ6vKHmAz03JkA8V3AEO9NgsrwYHkG8LENKPGGCybvcAWO7J4rZPC+XhjuQCFg... | [307, 302, 869, 900, 896] |
30 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The merit of Ascetics | நீத்தார் பெருமை | With gentle mercy towards all, | The sage fulfils the vitue's call. | அந்தணர் என்போர் அறவோர்மற் றெவ்வுயிர் க்கும் | செந்தண்மை பூண்டொழுக லான். | The virtuous are truly called Anthanar; because in their conduct towards all creatures they are clothed in kindness. | எல்லாவுயிர்க்குஞ் செவ்விய தட்பஞ்செய்தலை மேற்கொண்டொழுகலானே, அந்தணரென்போரும் துறந்தாராகக் கொள்ளப்படுவர். மேல் துறந்தவர்களினுஞ் சிறியாருளரென்று கூறினார். இதனானே துறவாதாரினும் பெரியாருளரென்று கூறினார். இவை யெட்டானும் துறவறத்தின் பெருமை கூறப்பட்டது. | எவ்வுயிர்க்கும் செந்தண்மை பூண்டு ஒழுகலான் - எல்லா உயிர்கள் மேலும் செவ்விய தண்ணளியைப் பூண்டு ஒழுகலான்; அந்தணர் என்போர் அறவோர் - அந்தணரென்று சொல்லப்படுவார் துறவறத்தில் நின்றவர். (பூணுதல் விரதமாகக் கோடல். 'அந்தணர்' என்பது அழகிய தட்பத்தினை உடையார் என ஏதுப்பெயர் ஆகலின், அஃது அவ்வருளுடையார் மேலன்றிச் செல்லாது என்பது கருத்து.... | எல்லா உயிர்களிடத்திலும் செம்மையான அருளை மேற்கொண்டு ஒழுகுவதால், அறவோரே அந்தணர் எனப்படுவோர் ஆவர். | அனைத்து உயிர்களிடத்திலும் அன்புகொண்டு அருள் பொழியும் சான்றோர் எவராயினும் அவர் அந்தணர் எனப்படுவார். | எல்லா உயிர்களிடத்திலும் இரக்கம் கொண்டு வாழ்பவரே அறவோர்; அவரே அந்தணர். | எல்லா உயிர்களிடத்திலும் அருளுடன் நடந்துகொள்ளுவதால் அந்தணர் என்று சொல்லவப்படுபவர் அறவோர்களாகிய முனிவர்களே யாவார்கள். | కరుణ జూపువారె కష్టపెట్టకొకరి | బ్రాహ్మణులుగ జెప్పఁబడెడువారు | करते हैं सब जीव से, करुणामय व्यवहार । | कहलाते हैं तो तभी, साधु दया-आगार ॥ | ಧರ್ಮ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವವರೇ ಅಂದಣರು (ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು) ; ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಮತ್ತೆಲ್ಲ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ನಿಜವಾದ ಕರುಣೆಯಿಂದ ಕಾಣಲು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. | Ceux qui sont appelés andanars, à cause de leur conduite, pleine de vraie compassion pour tout ce qui a vie, ne sont autres que les ascètes. | العلماء هو الذين يسلكون دائما مسلك الصدق ويحبون العالم أجمع | 有道者稱爲婆羅門; 慈憫一切衆生. | Die Gütigen leben ihrem dharma gemäß – sie zeigen ihre Freundlichkeit allem Lebendigen in der Welt. | 거룩한 사람은 모든 사람들에게 연민을 보여주는 고결한 사람이다. | Brahman juga harus di-lihat sa-bagai manusia yang telah menolak dunia: kerana mereka menyayangi semua kehidupan. | ജിവരാശികളിൻ നേരെ ദയവുള്ളവരാകയാൽ അന്തണരെന്നറിവോരെ മുനിമാരെന്നുരക്കാലാം | Aż przejęty ogromną litością dla świata, Sam się złączył z powszechnym potokiem. | Истинный праведник — брахман украшен драгоценным рубином праведной жизни и добросердечия ко всем живым существам | සව් සත වෙත පතළ - මෙත් බර හදැති උතූමෝ පැවිදිවි නො සිටියද - සාදු ගූණයෙන් මුනිවරුම වෙන් | எவ்வகைப்பட்ட உயிருக்கும் செவ்வையான அருளை மேற்கொண்டு நடப்பதனால், அந்தணர் எனப்படுவோரே அறவோர் ஆவர் | எவ்வுயிர்க்கும் செந்தண்மை பூண்டொழுகலான் - எவ்வகைப்பட்ட உயிர்களிடத்தும் செம்மையான குளிர்ந்த அருளைப் பூண்டொழுகுதலால்; அந்தணர் என்போர் அறவோர் - அந்தணரென்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்படுபவர் துறவியரே.
அந்தணர் என்னுஞ்சொல் அழகிய குளிர்ந்த அருளையுடைவர் என்னும் பொருளது. அருளாவது ஓரறிவுயிர் முதல் ஆறறிவுயிர் வரைப்பட்ட எல்லாவுயிர்களி... | அவர்கள் சாந்தத்தின் நிலையமானவர்கள்; தர்மம் தவற மாட்டார்கள். எல்லாச் சீவராசிகளிடத்தும் அன்பையே மேற் கொண்டு நடப்பவர்கள். | அந்தணர் என்பவர் யார்? எல்லா உயிர்களிடத்தும் அருளொழுக்கம் கொண்டு அறவழி நிற்பாரே அந்தணர். | Hedersnamnet ”Andanar” tillkommer de ädla som med godhet bemöter alla varelser på sin väg. | "9d3wO2I6lbqMZOu7eFQdvAwkjLv8v/g8eMgNOmwlwLxSEHq81di9vCkgnDwK+Pg6nFQOO+DlQbylb3e777OLvKftIT1h3sM76pZ0Ow+hnzuGxpW8hzoGPefHSbwvGsO7hzqGvDaI2jxkre47KDi7vIkJsTsMXgS9U6ZDvB0JXrzxmtW7e+nPvIkJMb3doqY4/ckyPJWKJbzVKtU8+RInvAywGzwXMZC81WTNuvWL2bqDm5m8zt4WPCGQK714yA29ViPXu5TcvDqf0SE9qvZEu1QCFb0vGsO7aW60O8uzGjzzGIC7c5PXPIpDKbwjd/W... | [203, 48, 244, 543, 218] |
31 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | From virtue weal and wealth outflow; | What greater good can mankind know? | சிறப்பு ஈனும் செல்வமும் ஈனும் அறத்தினூஉங்கு | ஆக்கம் எவனோ உயிர்க்கு. | Virtue will confer heaven and wealth; what greater source of happiness can man possess ?. | முத்தியுந்தரும் செல்வமும் தரும் ஆதலால், அறத்தின் மேல் உயிர்கட்கு ஆக்கமாவது பிறிதில்லை. இது பொருளான் ஆக்கமுண்டென்பாரை மறுத்து, அறன் வலி யுடைத்தென்று | இல்லறவியல் சிறப்பு ஈனும் - வீடுபேற்றையும் தரும்; செல்வமும் ஈனும் - துறக்கம் முதலிய செல்வத்தையும் தரும்; உயிர்க்கு அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கம் எவன் - ஆதலான் உயிர்கட்கு அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கம் எவன் - ஆதலான் உயிர்கட்கு அறத்தின் மிக்க ஆக்கம் யாது? (எல்லாப் பேற்றினும் சிறந்தமையின், வீடு 'சிறப்பு' எனப்பட்டது. ஆக்கம் தருவதனை 'ஆக்கம்'... | அறம், சிறப்பையும் அளிக்கும்; செல்வத்தையும் அளிக்கும்; ஆகையால் உயிர்க்கு அத்தகைய அறத்தைவிட நன்மையானது வேறு யாது? | சிறப்பையும், செழிப்பையும் தரக்கூடிய அறவழி ஒன்றைத்தவிர ஆக்கமளிக்கக் கூடிய வழி வேறென்ன இருக்கிறது?. | அறம், நான்கு பேர் முன் நமக்கு மேன்மையைத் தரும்; நல்ல செல்வத்தையும் கொடுக்கும். இத்தகைய அறத்தைக் காட்டிலும் மேன்மையானது நமக்கு உண்டா?. | பெருஞ்சிறப்பினையும் செல்வத்தினையும் அளிக்கின்ற அறத்தினைவிட மக்கள் உயிருக்கு மேம்பட்ட செல்வம் வேறு என்ன இருக்கின்றது?. | ధనమునిచ్చు మోక్ష ధనము నిచ్చును ధర్మ | మంతకన్న వలసినట్టి దేది? | मोक्षप्रद तो धर्म है, धन दे वही अमेय । | उससे बढ़ कर जीव को, है क्या कोई श्रेय ॥ | ಶ್ರೇಯಸ್ಸು ಮತ್ತು ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ತರುವ ಧರ್ಮಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಭಾಗ್ಯ ಏನುಂಟು ಈ ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ? | Quel plus grand bien à la vie humaine que la vertu? Elle donne la grandeur, elle donne la richesse. | ليس هناك شيئ فى الحياة أكبر من الدين إنه يورث العظمة والدولة | 何者更高於道?榮祿亦由道安之. | Gibt es für den Menschen einen größeren Gewinn als dharma? – er bringt beides ein: Himmel und Reichtum. | 미덕은 명성과 번영을 가져온다. 이보다 더 큰 이득은 없다. | Kebenaran niembimbing ka-shurga dan membawa kekayaan pula: jadi, apa-lah yang lebeh berharga daripada Kebenaran? | ധർമ്മം മാന്യതയുണ്ടാക്കും കൂടെ സമ്പത്തുമേകിടും ഇത്രമേൽ നന്മ ചെയ്യുന്ന ധർമ്മമെത്ര സഹായകം | Cnota chwały prawdziwej i dobra przysparza. Cóż poza nią jest godne człowieka? | Есть ли в жизни большее благо, чем следование дхарме, приносящей славу и богатство? | යස ඉසුරු සම්පත් - කෙළවර අමා සුව දෙන දහමට සදිසි වන - වෙනත් කිසිවක් ඇද්ද ? ලෙව්හී | அறமானது சிறப்பைத் தரும்; செல்வத்தையும் தரும்; அதனால் அறத்தை விட உயிருக்கு ஆக்கம் தருவது வேறு யாதுமில்லை | சிறப்பு ஈனும் - மறுமையில் விண்ணுலக வின்பத்தையும் வீடுபேற்றையுந் தரும்; செல்வமும் ஈனும் - இம்மையிற் செல்வத்தையுந்தரும்; உயிர்க்கு அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கம் எவனோ - ஆதலால் மக்களுயிர்க்கு அறத்தைவிடச் சிறந்த ஆக்கம் எதுதான்?
எல்லாப் பேற்றுள்ளும் சிறந்த பேரின்ப வீடும் சிற்றின்பத்துட் சிறந்த விண்ணின்பமும் சிறப்பெனப் பெற்றன. செல்வ... | தர்ம ஒழுக்கத்தினால் மேன்மை வரும் என்பது நிச்சயம்; செல்வமும் வரலாம்; ஆதலால் தர்மத்தைக் காட்டிலும் மனிதனுக்கு வல்லமை தரக்கூடியது என்ன இருக்கிறது? | அறம் சிறப்புகளை எல்லாம் தருகிறது; செல்வத்தையும் தருகிறது. மாந்தர்க்கு இதை விட நன்மை தருவது வேறு எதுவாக இருக்க முடியும்? | Vad större tillgång kan en människa väl önska än dygden som skänker såväl ära som rikedom? | "lXmFPJuyHryplok8G6l8vLVfM7zMNOw8EeeBvOGvlrp5Swy9NbQ3vJkxujspvDo8hGstO9ZMkDzjvkI8wy+MO0qpFz1nlKu88aItPChCBb0+gke8Cae5u7hazbzAPG+8cfexvA56rzudW6c8qysAvJBjKj0+brW8BTpnu3HIXju1joa8riaavAnWDLwd85A7uh6Xu1iNgrsiQLw8MrmdvATAMTysYtA7TFKgO0XWoTxzjCi9rX0RPN+oZ7xYG8q8d4dCvJ4EMLvmze48g8KkPKvoGr2bxjC80QdivBpDWTwsKQ08kCBFPG1TD7zVMc+... | [32, 39, 754, 215, 760] |
32 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Virtue enhances joy and gain; | Forsaking it is fall and pain. | அறத்தினூஉங்கு ஆக்கமும் இல்லை அதனை | மறத்தலின் ஊங்கில்லை கேடு. | There can be no greater source of good than (the practice of) virtue; there can be no greater source of evil than the forgetfulness of it. | ஒருவனுக்கு அறஞ் செய்தலின் மேற்பட்ட ஆக்கமுமில்லை; அதனைச் செய்யாமையின் மேற்பட்ட கேடுமில்லை. இஃது அறஞ் செய்யாக்காற் கேடுவருமென்று கூறிற்று. | அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கமும் இல்லை - ஒருவனுக்கு அறஞ்செய்தலின் மேற்பட்ட ஆக்கமும் இல்லை; அதனை மறத்தலின் ஊங்கு கேடு இல்லை - அதனை மயக்கத்தான் மறத்தலின் மேற்பட்ட கேடும் இல்லை. ('அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கமும் இல்லை'. என மேற்சொல்லியதனையே அநுவதித்தார், அதனால் கேடு வருதல் கூறுதற் பயன் நோக்கி. இதனான் அது செய்யாவழிக் கேடு வருதல் கூறப்பட்டது... | ஒருவருடைய வாழ்க்கைக்கு அறத்தைவிட நன்மையானதும் இல்லை; அறத்தைப் போற்றாமல் மறப்பதைவிடக் கெடுதியானதும் இல்லை. | நன்மைகளின் விளைநிலமாக இருக்கும் அறத்தைப் போல் ஒருவருடைய வாழ்க்கைக்கு ஆக்கம் தரக்கூடியது எதுவுமில்லை; அந்த அறத்தை மறப்பதை விடத் தீமையானதும் வேறில்லை. | அறம் செய்வதை விட நன்மையும் இல்லை. அதைச் செய்ய மறப்பதைவிட கெடுதியும் இல்லை. | ஆறாம் செய்வதனைவிட மேம்பட்ட செல்வமும் இல்லை; அந்த அறத்தினை அஞ்ஞானத்தால் மறைப்பதை விடப் பெரிய தீமையும் இல்லை. | ధర్మనిష్ఠ కన్నఁదగు మంచి లేదొండు | వీడ దాని కన్నఁ గీడు లేదు. | बढ़ कर कहीं सुधर्म से, अन्य न कुछ भी श्रेय । | भूला तो उससे बड़ा, और न कुछ अश्रेय ॥ | ಧರ್ಮಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಸಂಪತ್ತು ಇಲ್ಲ ; ಅದನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ಮಿಗಿಲಾದ ಕೇಡೂ ಇಲ್ಲ. | Rien qui donne la grandeur comme la vertu. Quel plus grand mal que l’oublier ! | ليس هناك شيئ أربع من الدين الغفلة عنه تسبب الرزية الكبرى | 道爲至高無上者. 一切罪惡以違道爲最大. | Es gibt keinen anderen Reichtum als dharma – es gibt keinen größeren Mangel, als ihn zu vergessen. | 미덕을 얻는 것보다 더 큰 이득은 없다. 미덕을 잊는 것은 파멸을 부르는 것과 같다. | Tiada sa-suatu yang lebeh baik daripada Kebenaran, dan tiada sa- suatu yang lebeh malang daripada melupakan-nya. | ധർമ്മത്തേക്കാൾ മഹത്തായ വിത്തം വേറില്ലനേടുവാൻ ധർമ്മത്തേ വിസ്മരിക്കുന്നതേറ്റം ദൗർഭാഗ്യമായിടും | Wielkim szczęściem, zaiste, ją mieć na ołtarzach. Bardzo błądzi, kto jej się wyrzeka. | Разве есть что-либо выше дхармы? И есть ли большее зло, чем забыть о ней? | ලාබයක් වෙන නැත- දහමෙහි යෙදීමට සම දහමෙහි පමාදය- පමණ අනිකූදු පාඩුවෙක් නැත | அறநெறியோடு வாழ்வதைக் காட்டிலும் உயிருக்கு நன்மையானதும் இல்லை; அறநெறியைப் போற்றாமல் மறத்தலைக் காட்டிலும் கேடானதும் இல்லை | அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கமும் இல்லை - ஒருவர்க்கு அறஞ்செய்வதிலும் சிறந்த ஆக்கவழியுமில்லை; அதனை மறத்தலின் ஊங்கு கேடு இல்லை - அதை மறந்து செய்யாது விடுவதினும் பெரிய கெடுதல்வழியு மில்லை.
'அறத்தினூஉங்கு' இன்னிசை யளபெடை. செய்யாமையாகிய எதிர்மறையொடு வேற்றுமைப் படுத்திக் காட்டற்கு, மேற்கூறிய உடன்பாட்டுச் சொல்லியத்தை (வாக்கியத்தை) வழி... | தர்மங்களைச் செய்வது போல நன்மை தரக்கூடியதும் இல்லை; தர்மங்களைச் செய்யாமல் மறந்து விடுவது போலத் தீமை தரக்கூடியதும் இல்லை. | மனிதர்க்கு அறநெறியைப் போல நன்மை தருவது வேறெதுவும் இல்லை; அதனைக் கொண்டொழுகாது வாழின் அதுபோல் கேடுதருவதும் வேறெதுவும் இல்லை. | Det finnes ingen rikedom högre än dygden. Det gives ingen olycka värre än att glömma den. | "TIhCvKIEb7wgIRA9u1MovO0NGL3+09g8t++GvIjObryOISy8yPxmvBZYSDzs+648mDETPO70XjyZips8/ewRPBSmNz1h76+82li7PJmKm7zhx/U7XYuOPPfgc7y1ucu8nXz7uk6slDshCFc8bS19vPdStTwmkMq8GFF4PJ4Sjztksym7jG8bvHxJAr3kaCI8T0w8vF4ZTbyu8Qg9OleQvDqeLzzKMqI6JJcavAuouTylgcm7q6lkPI/B07yVFBG8beZdvPyTCTyHY308+ATGPHI5m7zA2xu8EvSmPCj7Ozvq8BU8e94Qu59rFzwNbLM... | [31, 366, 39, 531, 246] |
33 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Perform good deeds as much you can | Always and everywhere, o man! | ஒல்லும் வகையான் அறவினை ஓவாதே | செல்லும்வாய் எல்லாஞ் செயல். | As much as possible, in every way, incessantly practice virtue. | தமக்கியலுந் திறத்தானே, அறவினையை ஒழியாதே செய்யலாமிடமெல்லாஞ் செய்க. இயலுந்திறமென்பது மனமொழிமெய்களும் பொருளும். செல்லும்வாய் என்பது அறஞ்செய்தற் கிடமாகிய பல விடங்களும் ஒழியாதென்றது நாடோறு மென்றது. இஃது அறம் வலி தென்றறிந்தவர்கள் இவ்வாறு செய்க வென்றது. | ஒல்லும் வகையான் - தத்தமக்கு இயலுந்திறத்தான் அறவினை ஓவாதே செல்லும்வாய் எல்லாம் செயல் - அறம் ஆகிய நல்வினையை ஒழியாதே அஃது எய்தும் இடத்தான் எல்லாம் செய்க. (இயலுந்திறம் ஆவது - இல்லறம் பொருள் அளவிற்கு ஏற்பவும், துறவறம் யாக்கை நிலைக்கு ஏற்பவும் செய்தல், ஓவாமை, இடைவிடாமை, எய்தும் இடம் ஆவன மனம் வாக்குக் காயம் என்பன. அவற்றால் செ... | செய்யக்கூடிய வகையால், எக்காரணத்தாலும் விடாமல் செல்லுமிடமெல்லாம் அறச்செயலைப் போற்றிச் செய்ய வேண்டும். | செய்யக்கூடிய செயல்கள் எவை ஆயினும், அவை எல்லா இடங்களிலும் தொய்வில்லாத அறவழியிலேயே செய்யப்பட வேண்டும். | இடைவிடாமல் இயன்ற மட்டும் எல்லா இடங்களிலும் அறச்செயலைச் செய்க. | தம்மால் முடியக்கூடிய வழிகளால் இடைவிடாமல் செல்லக்கூடிய இடங்களில் எல்லாம் அறத்தினைச் செய்தல் வேண்டும். | చేయఁదగిన విధులఁ జేయుటే ధర్మంబు | ధర్మమెడలి బ్రతుకఁ దగవు గాదు. | यथाशक्ति करना सदा, धर्मयुक्त ही कर्म । | तन से मन से वचन से, सर्व रीती से धर्म । | ಉಚಿತವಾದ ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ, ಸಲ್ಲತಕ್ಕ ಎಡಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲ ಧರ್ಮಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಿಡದೆ ಆಚರಿಸಿಕೊಂಡು ಬರಬೇಕು. | Que l’on pratique donc la vertu sans cesse, partout et par tous les moyens possibles. | إغتنم كل فرصة لك ولا تترك العمل بالدين فى جميع مواقعه الممكنه بقدر ما تستطيع | 莫失爲善之機緣, 毎時每刻皆須奉道而盡心竭力爲之. | Gemäß deiner Fähigkeit übe ununterbrochen dharma, wo und wann immer es möglich ist. | 모든 장소에서 가능한 모든 방법으로 항상 지당한 행위를 해야한다. | Berbakti-lah selalu tanpa reda: amalkan-lah dengan penoh kesung- gohan dan dengan segala chara. | തന്നാലാവും വിധം ധർമ്മ മാർഗ്ഗത്തിൽ വിഹരിക്കണം; ധർമ്മമാർഗ്ഗം ത്യജിക്കാതെ സ്ഥിരമായ്നിലകൊള്ളണം | Spróbuj spełniać zadania szlachetnie podjęte, W miarę sił pokonując opory. | При малейшей возможности неутомимо следуй дхарме с полной силой души | හැකි සෑම තන්හි ම - හැකි විදියකින් සැමවිට නො කඩවම දහමෙහි - හැසිරිම වේ පරම උත්තම | நம்மாலே முடிந்த வகைகளில் எல்லாம், முடியக்கூடிய வழிகளில் எல்லாம், அறச் செயல்களை இடைவிடாமல் தொடர்ந்து செய்து வருதல் வேண்டும் | அறவினை - அறமாகிய நல்வினையை; ஒல்லும் வகையான் - தத்தமக் கியன்றவாறு; செல்லும்வாய் எல்லாம் ஒவாதே செயல் - அது நடை பெறக் கூடிய வழியெல்லாம் இடைவிடாது செய்க.
ஒல்லும் வகையாவது, இல்லற வினையை இடம்பொருளேவற்கு ஏற்பவும், துறவறவினையை உடம்புநிலைக்கும் உளநிலைக்கும் ஏற்பவும், செய்தல். செல்லும் வாய்கள் மனம் மொழி மெய் என்னும் முக்கரணங்கள... | முடிந்தவரையிலும் தர்ம காரியங்களைச் சமயம் வாய்த்த போதெல்லாம் மறக்காமல் செய்யவேண்டும். | இயன்றபொழுதுகளிலெல்லாம், இயன்றவாறெல்லாம், இயலும் இடங்களில் எல்லாம் ஓயாது ஓயாது அறப்பணிகளைச் செய்துகொண்டேயிருத்தல் வேண்டும். | På varje tänkbart sätt, utan uppehåll, på varje väg du går må du öva dygdens gärningar. | "CmAdvE2AJ7z9Xps8AfRpvF4cg7wLgsQ8hOkIvXzAh7tEKM28gDrWvGnGeTzbM5Y8361kPGB0qjx0l4Y7cNoFvf55Gz2GVQm8X1kqO7/T37rytUC7hi3XuovqV7zg4+S87y5AvIrciTwNzJ086VY/vEQ8Jj0ebyC9AfRpPCo6oruTE1m8XKp3vHfvrTrvLkA8GYrtuqOojbuZE4w8gYSvvMqQEz2L/jC8BpZqOucFPzyFEle81CUVPANSnLzN/BO8NLQjvPrXmjz3ckE8vsWRPCQzyLzrk+Y7Pjzzu3WKVDyY69m71mI8PFWwz7xq9dK... | [48, 34, 132, 36, 297] |
34 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | In spotless mind virtue is found | And not in show and swelling sound. | மனத்துக்கண் மாசிலன் ஆதல் அனைத்து அறன் | ஆகுல நீர பிற. | Let him who does virtuous deeds be of spotless mind; to that extent is virtue; all else is vain show. | ஒருவன் தன்மனத்தின்கட் குற்றமிலனாதலே எல்லாவறமுமாம்; அதில் அழுக்குண்டாயின் மேற்செய்வன வெல்லாம் ஆரவார நீர்மைய. பிறரறியவேண்டிச் செய்தானாமென்றவாறாயிற்று. மேல் நான்கு பொருளைக் கடியவேண்டுமென்றார் அவை நான்கும் மனமொன்றுந் தூயதாகப் போமென்று அதன்பின் இது கூறினார். | மனத்துக்கண் மாசு இலன் ஆதல் - அவ்வாற்றான் அறஞ் செய்வான் தன் மனத்தின்கண் குற்றமுடையன் அல்லன் ஆக; அனைத்து அறன் - அவ்வளவே அறம் ஆவது; பிற ஆகுலநீர - அஃது ஒழிந்த சொல்லும் வேடமும் அறம் எனப்படா, ஆரவார நீர்மைய; (குற்றம் - தீயன சிந்தித்தல். பிறர் அறிதல் வேண்டிச் செய்கின்றன ஆகலின், 'ஆகுல நீர' என்றார். மனத்து மாசுடையான் ஆயவழி அதன்வ... | ஒருவன் தன் மனத்தில் குற்றம் இல்லாதவனாக இருக்க வேண்டும்; அறம் அவ்வளவே; மனத்தூய்மை இல்லாத மற்றவை ஆரவாரத் தன்மை உடையவை. | மனம் தூய்மையாக இருப்பதே அறம்; மற்றவை ஆரவாரத்தைத் தவிர வேறொன்றுமில்லை. | மனத்து அளவில் குற்றம் இல்லாதவனாய் ஆகுக; அறம் என்பது அவ்வளவே; பிற வார்த்தை நடிப்பும், வாழ்க்கை வேடங்களுக்கும் மற்றவர் அறியச் செய்யப்படும் ஆடம்பரங்களே. | மனத்தில் குற்றம் இல்லாமல் இருத்தல் வேண்டும். ஆறாம் என்பது அதுவேயாகும். ஆறாம் அவ்வளவே தான்; அதுவல்லாமல் செய்யப்படுவன யாவும் ஆரவாரம் என்னும் தன்மையுடையனவாகும். | ఆత్మశుద్ధి కన్న నన్యధర్మము లేదు | మెప్పు కోసముండు మిగత వన్ని. | मन का होना मल रहित, इतना ही है धर्म । | बाकी सब केवल रहे, ठाट-बाट के कर्म ॥ | ಮನದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಲನಾದರೆ ಅದೇ ಧರ್ಮ ; ಮತ್ತೆಲ್ಲವೂ ಬರಿಯ ಆಡಂಬರ. | Qu’il (celui qui pratique la vertu) devienne sans tâche selon sa conscience! c’est là tout l’effet de la vertu. Le reste n’est que vanité. | عش نقيا فى ذهنك فهذا هو الدين وما عداه فهو الرياء والسمعة | 使心淸浄, 一切道均在此端; 其餘皆過眼烟雲耳. | Rein sein im Geist ist der ganze dharma – alles andere ist nur Getue. | 미덕은 흠이 없는 마음에서만 발견되고 허식과 과시하는 마음에는 없다. | Suchi-lah di-hati: segala Kebenaran terletak di-dalam firman ini: segala yang lain tiada erti-nya. | ദുഷ്ടചിന്ത ജനിക്കാത്ത മനം ധർമ്മനിദാനമാം; മനശ്ശുദ്ധിവിനാ കർമ്മമെല്ലാം പ്രകടനങ്ങളാം | Czystość twoich intencji jest twym fundamentem, Cała reszta to błahe pozory. | Да пребудешь ты чист в помыслах! Ибо сие и есть дхарма Вес прочее — пустышка и никому не нужные звуки | සින කිළිටි නැති බව- පිරිසිදු බවම දහම ය අනිකූත් හැම දැයක් - යෙදුනි බාහිර ඔපය සඳහා | தன் மனத்திடத்துக் குற்றம் இல்லாதவனாகுதல் என்னும் அவ்வளவே அறம் எனப்படும்; பிற ஆரவாரத் தன்மை கொண்டவை | மனத்துக்கண் மாசு இலன் ஆதல் அனைத்து அறன் - ஒருவன் தன் மனத்தின்கண் குற்றமற்றவனா யிருத்தலாகிய அவ்வளவே அறமாவது; பிற ஆகுல நீர - மற்றப் பூச்சும் ஆடையும் அணியுமாகிய கோலங்களெல்லாம் வீண் ஆரவாரத்தன்மையன.
மனம் தூய்மையாயிருப்பின் அதன் வழிப்பட்ட முக்கரண வினைகளும் தூய்மையாயிருக்குமாதலின், மாசிலா மனமே அறத்திற்கு அடிப்படை என்றவாறு. ம... | மனத்தில் குற்றமான நோக்கமில்லாமல் செய்கிற நல்ல காரியந்தான் அறம் என்பது. ஒரு சுயநல நோக்கத்தைக் கொண்டு எந்தத் தர்மம் செய்தாலும் அது வெறும் ஆடம்பரந்தான்; அறமாகாது. | யாதொரு குற்றமும் இல்லாது மனத்தின்கண் தூய்மையைப் பேணுவதே அறமாகும். மற்றவை எல்லாம் அறமாகாது; ஆரவாரத் தன்மை உடையனவே. | Allt det som för ditt inre ter sig tadelfritt må kallas Dygd. Allt annat är ihåligt buller. | "kQxrvM3TzTqNtvk8Cni4O6hCorz5Qus82ol9vIollrx1zOa8oCMKu/91ZDxpJU48Qumpu9zBQLyxBn86brxluzx1Cj2liJK76aCcO7ijSrwhhcO7N4O3O1gZrbwLHf27P2GpvF6/W7pgatQ87tz4u8AdHjx7m0G9C+IKO3dF0LvqrzO8kP1TvMYeiLziXow8vWOOuzNfVbxZKMQ8dWjIu0vWMjw503Q8PpM4O26KVrtPyIW8Q7eaPNzBwLze3+47yG7Fu9Q+ijyHEMs8z9mBO4edFbxhcIg6/Px6Oix4gLz38q08r7bBOx9nlbxuswK... | [199, 281, 288, 185, 249] |
35 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Four ills eschew and virtue reach, | Lust, anger, envy, evil-speech. | அழுக்காறு அவாவெகுளி இன்னாச்சொல் நான்கும் | இழுக்கா இயன்றது அறம். | That conduct is virtue which is free from these four things, viz, malice, desire, anger and bitter speech. | மனக்கோட்டமும், ஆசையும், வெகுளியும், கடுஞ்சொல்லும் என்னும் நான்கினையும் ஒழித்து நடக்குமது யாதொன்று அஃது அறமென்று சொல்லப்படும். பின்னர்ச் செய்யலாகாதென்று கூறுவனவெல்லாம் இந்நான்கினுள் அடங்குமென்று கூறிய அறம் எத்தன்மைத் தென்றார்க்கு இது கூறப்பட்டது. | அழுக்காறு - பிறர் ஆக்கம் பொறாமையும்; அவா - புலன்கள்மேல் செல்கின்ற அவாவும்; வெகுளி - அவை ஏதுவாகப் பிறர்பால் வரும் வெகுளியும்; இன்னாச்சொல்- அதுபற்றி வரும் கடுஞ்சொல்லும் ஆகிய; நான்கும் இழுக்கா இயன்றது அறம் - இந்நான்கினையும் கடிந்து இடையறாது நடந்தது அறம் ஆவது. (இதனான், இவற்றோடு விரவி இயன்றது அறம் எனப்படாது என்பதூஉம் கொள்க.... | பொறாமை, ஆசை, சினம், கடுஞ்சொல் ஆகிய இந்த நான்கு குற்றங்களுக்கும் இடங்கொடுக்காமல் அவற்றைக் கடிந்து ஒழுகுவதே அறமாகும். | பொறாமை, பேராசை, பொங்கும் கோபம், புண்படுத்தும் சொல் ஆகிய இந்த நான்கும் அறவழிக்குப் பொருந்தாதவைகளாகும். | பிறர் மேன்மை கண்டு பொறாமை, புலன்கள் போகும் வழிச் செல்லும் ஆசை, இவை தடைபடும் போது வரும் கோபம், கோபத்தில் பிறக்கும் தீய சொல் எனும் இந்நான்கையும் விலக்கித் தொடர்ந்து செய்யப்படுவது அறம். | பொறாமையும், பேராசையும், கோபமும், கடுஞ்சொல்லும் ஆகிய நங்கும் விளக்கப்பட்டு நடைபெறுவதே அறமாகும். | ఈర్ష్య , యాశ , కోప మెడలుట తోఁబాటు | ప్రల్లదములు లేమి పాడి యౌను. | क्रोध लोभ फिर कटुवचन, और जलन ये चार । | इनसे बच कर जो हुआ, वही धर्म का सार ॥ | ಅಸೂಯೆ, ಅಳಿಯಾಸೆ, ಕೋಪ, ಮನಸ್ಸು ನೋಯುವ ಮಾತು ಈ ನಾಲ್ಕನ್ನು ತೊರೆದು ಬಿಡುವುದೇ ಧರ್ಮ. | Reprimander sans répit, les quatre maux: l’envie la convoitise, la colère et les paroles dures, c’est pratiquer la vertu. | ليس الدين إلا الأخلاق التى تمنع الإنسـان من أي شهرة وغضب وكلام جارح | 避諸貪嫉恚怒妄語, 卽可得道. | Eifersucht, Gier, Zorn und harte Rede – sich davon fernhalten ist dharma. | 시기, 탐욕, 분노, 거친 말 등, 네 가지 악을 피하는 것은 큰 미덕이다. | Jauhi-lah chemburu dan tama‘, marah dan kasar kata: itu-lah chara memperoleh Kebenaran. | കോപം ഭോഗേച്ച്ഛയും പിന്നെ ദുർഭാഷണമസൂയയും ഇവനാലും ത്യജിച്ചീടിലതു ധാർമ്മിക ജീവിതം | Spróbuj serce uwolnić od mąk pożądania. Język twój niechaj oszczerstw nie miota. | Лишь тот образ бытия исполнен дхармы, который не запятнан завистью, вожделением, злобностью и гневными словами | පරුෂ බව කෝපය- ඉසිබව සහිත රාගය මුළුමනින් මෙ සතර- සිඳින සිතෙහිත් දහම් පවති | பொறாமை, ஆசை, சினம், கடுஞ்சொல் என்னும் நான்கிற்கும் ஒரு சிறிதும் இடம் தராமல் ஒழுகி வருவதே அறம் ஆகும் | அழுக்காறு - பிறராக்கம் பொறாமையும்; அவா - அவ்வாக்கத்தின்மேற் செல்லும் ஆசையும்; வெகுளி - அதைப் பெறாதவிடத்து எழும் சினமும்; இன்னாச் சொல் - அது பற்றிவருங் கடுஞ்சொல்லும்; நான்கும் இழுக்கா இயன்றது அறம் - ஆகிய இந் நான்கையும் விலக்கி நடந்ததே அறமாவது. (இழுக்கா = இழுக்கி ) | பொறாமை, ஆசை, கோபம், கடுஞ்சொல் ஆகிய நான் கையும் நீக்கிவிட்டுச் செய்கின்ற எல்லாக் காரியங்களும் அறங்களே யாகும். | மற்றவர்பால் கொள்ளும் பொறாமை, பேராசை, பெருங் கோபம், கடும்சொற்கள் இந்நான்கு தீய பண்புகளும் அணுகாதவாறு காத்துக்கொள்வதே அறம் எனப்படுகிறது. | Dygd är förmågan att vara fri från fyra onda ting: ondska, lusta, vrede och bittra ord. | "P8ylu+yoAzzT/R48jD31vGzjlLxGkdw7x/mNvLa2oryVu6m7fSaAvMQVRzy5bMk89lMrvJywKrsxbYE8EEK+PGRjNj0wP+G6gjWQPBtIebxXYU+8oO+EPLJfY7zc2JA7YK+5vGN9RTyij/A74s87vCsw0bvCujO8MeKjuqdZqLy9IMa8yjqSOlMgS7130eo7VMONvH9prry6x9w88RTROy3+XDwYwhy7UA+RO0st9Lm7IvC7KO/MPDowDr26ah87MFfGu4DEQTwhnQ49TFuUO0xblLwiEAe79muQPFnSnTzxRJs8HV40PB8swDpGqUG... | [360, 130, 150, 366, 860] |
36 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Do good enow; defer it not | A deathless aid in death if sought. | அன்றறிவாம் என்னாது அறஞ்செய்க மற்றது | பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை. | Defer not virtue to another day; receive her now; and at the dying hour she will be your undying friend. | பின்பே அறிந்து செய்வோமென்னாது முன்பே அறத்தைச் செய்க. அது சாங்காலத்தினுஞ் சாகாதே நின்று பிறக்கு மிடத்திற்குத் துணையாம். இஃது அறஞ்செய்யுங்கால் விரைந்து செய்யவேண்டு மென்பதும் அது மறுமைக்குத் துணையாமென்பதும் கூறிற்று. | அன்று அறிவாம் என்னாது அறம் செய்க - 'யாம் இது பொழுது இளையம் ஆகலின் இறக்கும் ஞான்று செய்தும்' எனக் கருதாது அறத்தினை நாள்தோறும் செய்க; அது பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை - அவ்வாறு செய்த அறம் உடம்பினின்றும் உயிர் போங்காலத்து அதற்கு அழிவு இல்லாத துணை ஆம். ('மற்று' என்பது அசைநிலை. 'பொன்றாத் துணை' என்றார், செய்த உடம்பு அழியவும் உ... | இளைஞராக உள்ளவர் பிற்காலத்தில் பார்த்துக் கொள்ளலாம் என்று எண்ணாமல் அறம் செய்யவேண்டும். அதுவே உடல் அழியும் காலத்தில் அழியாத் துணையாகும். | பிறகு பார்த்துக்கொள்ளலாம் என்று நாள் கடத்தாமல் அறவழியை மேற்கொண்டால் அது ஒருவர் இறந்தபின் கூட அழியாப் புகழாய் நிலைத்துத் துணை நிற்கும். | முதுமையில் செய்யலாம் என எண்ணாமல் இப்போதே அறத்தைச் செய்க; அந்த அறம் நாம் அழியும் போது தான் அழியாமல் நமக்கு துணை ஆகும். | கடைசிக்கு காலத்தில் அறம் செய்வோம் என்று இருக்காமல் நாள்தோறும் அறம் செய்தல் வேண்டும். அவ்வாறு செய்தல் இறக்குங் காலத்தில், உயிருக்கு அழியாத துணையாக இருக்கும். | ధర్మమొకటె వచ్చుఁదాఁ జనునప్పుడు | నేడు నాఁడు లెక్కఁ జూడఁదగదు. | बाद करें मरते समय', सोच न यों, कर धर्म । | जान जाय जब छोड़ तन, चिर संगी है धर्म ॥ | ಧರ್ಮವನ್ನು ಮುಂದೆ ಎಂದಾದರೂ ಆಚರಿಸಿದರಾಯಿತು ಎಂದು ಉಪೇಕ್ಷಿಸದೆ, ಇಂದೇ ಕೈಗೊಳ್ಳಬೇಕು ; ಅದೇ ಮರಣ ಕಾಲಕ್ಕೆ ನೆಲೆಯಾದ ಆಧಾರ. | Pratiquer la vertu, sans penser qu’il sera temps de la pratiquer au moment de la mort. Lorsque l’âme se détache du corps, son compagnon indestructible est la vertu ainsi pratiquée. | لا تؤخر العمل بالدين واعمل به عاجلا لأنه سيكون بك صديقا صادقا عند موتك | 奉道莫停, 應卽時爲之; 因其爲汝生死不渝之友. | Übe dharma, schiebe ihn nicht bis zum letzten auf – er ist die unsterbliche Hilfe in der Todesstunde. | 죽음의 시간에 불멸의 지원을 하는 선행을 미루어서는 안된다. | Jangan-lah berkata di-hati, aku akan jujor beransor2 tetapi amalkan- lah kerja bakti tanpa tanggoh: kerana Kebenaran-lah yang akan menjadi teman karib-mu di-hari mati nanti. | തൽക്ഷണം ധർമ്മപന്ഥാവിൽ ചരിക്കു, നീട്ടി വെക്കൊലാ സർവ്വം നിന്നെ ത്യജിച്ചാലും ധർമ്മം നിന്നെത്തുണച്ചിടും | Nie odkładaj poprawy do chwili konania, Mówiąc: «wtedy to przyda się cnota». | Блюди дхарму в сей же миг, не откладывая это на потом, ибо и в час смерти такое деяние окажет тебе бессмертную услугу | දහමෙහි නො පමාව- යෙදුනි නම් කල් නොදමා මරණ මොහොතෙහිදි - එය ම පිහිටයි අමරණීයව | ‘பின் காலத்தில் பார்ப்போம்’ என்று தள்ளி வைக்காமல், அறத்தை அன்றே செய்க; அது இறக்கும் காலத்திலே அழியாத துணையாகும் | அன்று அறிவாம் என்னாது அறம் செய்க - யாம் இன்று இளைமையாயிருப்பதாற் பிந்தி முதுமையிற் செய்வே மென்று கடத்திவையாது இன்றிருந்தே அறவினையைச் செய்து வருக; மற்று அது பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை.பின்பு அவ்வறம் இறக்குங் காலத்து இறவாத் துணையாம்.
இறத்தலாவது உடம்பினின்றும் உயிர் நீங்குதல். உயிர் நீங்கிய உடம்பு அழியவும் அதனாற் செய்யப்... | (அறம் செய்வதை ஒத்திப் போடக் கூடாது) பின்னால் பார்த்துக் கொள்ளலாம் என்று விட்டு வைக்க எண்ணக்கூடாது. உடனே செய்ய வேண்டும். அப்படிச் செய்ததன் பலன் உடல் இறந்த பிறகும் உயிருக்கு உதவி செய்யும் துணையாகும். | நாளை என்றெண்ணாமல் இன்றே இந்த பொழுதே அறம் செய்தல் வேண்டும். நமக்குப் பின்னும் இவ்வறப் பணியே நம்பெயரைச் சொல்லி நிற்கும். | Spara icke dygden till morgondagen utan öva den <just nu>. I dödens stund blir den dig då en oförgänglig vän. | "78eIvIncLTh58cQ7i5D1u7K1I7ton8Q80D6WvEuwEDzwYRi8btS5vOHD3zzwYZg8obCCPGdSZTzQcQ68Dp6rvJwVHT260Ye7ZoUMPby4x7zfXMg73XVZO/V8pruzAoO7+zHEvJ3iJDxHLxK7BQJwvMjVAT19P8u84XYvOypzJ7yuNHa8sBvlvDKPi7xbNdq74KmnvKbLELxDFIQ8ksUZOwFnuTxLfRi8EZ/Su453Ezxk0RW9uTfJO4ncrbzDOpy8XU9BvLgdETyIj848PnkePA+Fa7zIVSq8vVJXu5xIlTtPy286IHADPPV8pryksfo... | [183, 109, 157, 161, 32] |
37 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Litter-bearer and rider say | Without a word, the fortune's way. | அறத்தாறு இதுவென வேண்டா சிவிகை | பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை. | The fruit of virtue need not be described in books; it may be inferred from seeing the bearer of a palanquin and the rider therein. | நீங்கள் அறநெறி யித்தன்மைத்தென் றறிய வேண்டா, சிவிகைக் காவுவானோடு செலுத்துவானிடைக் காணலாம். இது பொன்றினாலுந் துணையாகுமோ என்றார்க்குத் துணையாயினவாறு காட்டிற்று. | அறத்து ஆறு இது என வேண்டா - அறத்தின் பயன் இது என்று யாம் ஆகம அளவையான் உணர்த்தல் வேண்டா; சிவிகை பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை - சிவிகையைக் காவுவானோடு செலுத்துவானிடைக் காட்சியளவை தன்னானே உணரப்படும். (பயனை 'ஆறு' என்றார், பின்னது ஆகலின். 'என' என்னும் எச்சத்தால் சொல் ஆகிய ஆகம அளவையும், 'பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தானிடை' என்றதனால் காட்ச... | பல்லக்கைச் சுமப்பவனும் அதன் மேலிருந்து ஊர்ந்து செல்லுவோனுமாகிய அவர்களிடையே அறத்தின் பயன் இஃது என்று கூறவேண்டா. | அறவழியில் நடப்பவர்கள் பல்லக்கில் உட்கார்ந்து செல்பவர்களைப் போல வாழ்க்கையில் வரும் இன்ப துன்பங்கள் இரண்டையும் எளியவாகக் கருதி மகிழ்வுடன் பயணத்தை மேற்கொள்வார்கள். தீய வழிக்குத் தங்களை ஆட்படுத்திக் கொண்டவர்களோ பல்லக்கைத் தூக்கிச் சுமப்பவர்களைப் போல இன்பத்திலும் அமைதி கொள்ளாமல், துன்பத்தையும் தாங்கிக் கொள்ளும் மனப்பக்குவமி... | அறத்தைச் செய்வதால் வரும் பயன் இது என்று நூல்களைக் கொண்டு மெய்ப்பிக்க வேண்டியது இல்லை. பல்லக்கைத் தூக்கிச் செல்பவனையும் அதில் பயணிப்பவனையும் கண்ட அளவில் பயனை அறியலாம். | அறத்தினை வழி (பயன்) இதுதான் என்று கேட்டறிய வேண்டுவதில்லை; பல்லக்கினைத் தூக்கிக் கொண்டு போகின்றவனையும் உள்ளே உட்கார்ந்து கொண்டு போகின்றவனையும் பார்க்கும் காட்சி அளவினாலேயே உணர்ந்து கொள்ளப்படும். | పల్లకి నొకఁడెత్త పైనుండు నొక్కఁడు | ధర్మ మింతె యనుచుఁ దలచరాదు. | धर्म-कर्म के सुफल का, क्या चाहिये प्रमाण । | शिविकारूढ़, कहार के, अंतर से तू जान ॥ | ಧರ್ಮದ ಫಲ ಇದೆಂದು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಬೇಡ. ಪಲ್ಲಕ್ಕಿ ಹೊರುವವನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಪಲ್ಲಕ್ಕಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವವನಲ್ಲಿ ನೋಡು. | Point n’est besoin de faire connaitre le profit de la vertu; on le constate chez celui qui porte le palanquin (chaise à porteur) et chez celui qui y est assis. | لماذا تطلب ثمرة الدين؟ انظر إلى من هو فى محفة والذين يحملونـها | 奉道之善果爲何? 但觀於乘輿者與肩輿者卽可知之矣. | Die Früchte des dharma brauchen nicht beschrieben zu werden; sie zeigen sich beim bloßen Anblick des Sänftenträgers und des Insassen. | 가마를 운반하는 사람과 가마 안에 있는 사람은 과거의 행위에서 보상을 받는다. | Jangan-lah bertanya kapada-ku, apa-kah untong-nya orang sa-kira- nya ia jujor? Perhatikan-lah si-pembawa pelangki dan orang yang menaiki-nya. | ധർമ്മത്താലുളവാം മേന്മയെന്തെന്നോതാതറിഞ്ഞിടാം പല്ലക്കേറ്റിനടപ്പോർക്ക് യാത്രികൾ തുല്യരാകുമോ? | Nie bądź tym, co się rozparł i śpi w palankinie, Kiedy inni dźwigają go w pocie... | Толковать о результатах дхармы — зряшное занятие. Разница между уклоняющимся от добродетели и следующим ее сути такая же, как между тем, кто несет паланкин и сидящем в нем | දැහැමි නොදැහැමි පල- මේ යැයි දැන ගැනුම් වස් දෝලාව උසුලනු - වාඩි වි යනු දැක්ම සෑහෙයි | சிவிகையைச் (பல்லக்கு) சுமப்பவனோடு, அதனில் அமர்ந்து செல்பவன் ஆகியவரிடையே, ‘அறத்தின் வழி இதுதான்’ என்று கூற வேண்டாம் | அறத்து ஆறு இது என வேண்டா - அறத்தின் பயன் இதுவென்று உரையளவையால் ஒருவர் அறிவிக்க வேண்டியதில்லை ; சிவிகை பொறுத்தானோடு ஊந்தான் இடை - பல்லக்கைச் சுமப்பானோடு அதில் ஏறிச் செல்வானிடைப் பட்ட காட்சியளவையாலேயே அது அறியப்படும்.
இதுவே ஆசிரியர் கருத்தென்பது, பின்னர் அவர் ஆங்காங்கு நூலிற் கூறும் கூற்றுக்களாலும், பல்பிறவியும் பழவினைய... | பல்லக்கைச் சுமக்கிற மனிதனையும், பல்லக்கில் இருந்து சவாரி செய்கின்ற மனிதனையும் கவனித்து ஆலோசித்தால் அறம் செய்யாவிட்டால் என்ன துன்பம் என்பதையும், அறம் செய்தால் என்ன இன்பம் என்பதையும் யாரும் சொல்லாமலேயே அறிந்து கொள்ளலாம். | பல்லக்கொன்றில் அமர்ந்திருப்பவனையும், அதைச் சுமந்து செல்பவனையும் பார்த்து, இதுதான் அறத்தின் பயன் என்று சொல்லாதீர், இஃதவர் பணிகளின் நிலை. | Fråga icke: ”Vad blir dygdens belöning?” utan jämför blott den som får bära bärstolen och den som låter sig bäras i den. | "bnCBO8VY/bvumcI8b5hdPD5WTLvE6S08sMGevPeLtbx/xgC8d0PdvAn+AT1t4po805jDuxFGQbtDXaw7PFmWvGKQMT2E+Ia7mzbPPEcBzDuKbjY7242AvFlzGLx6o1O8p6SFvDNLVjx5zvk86SDJvFriZzxnlxG9Dc3HO/UrvztvmF28Gzi0vMUt17wWlJS8TQViPFu3QbqIcYA8bcbNu1A6MjySi087ud43vIjjGbzDW8e8hfW8PCdAYDwkuA28Ykk+vKX9Gzzqgwk8Ehsbu9fKybzXrvy7MU6guyPH5jyniDi7qyxYPLs+LrtR8PS... | [620, 179, 1132, 216, 48] |
38 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Like stones that block rebirth and pain | Are doing good and good again. | வீழ்நாள் படாஅமை நன்றாற்றின் அஃதொருவன் | வாழ்நாள் வழியடைக்கும் கல். | If one allows no day to pass without some good being done, his conduct will be a stone to block up the passage to other births. | ஒருவன் ஒரு நாளிடைவிடாமல் நன்மையைச் செய்வானாயின் அச்செயல் அவனது பிறப்பும் இறப்புமாகிய நாள் வருகின்ற வழியை யடைப்பதொரு கல்லாம். இது வீடு தருமென்றது. | வீழ்நாள் படாமை நன்று ஆற்றின் - செய்யாது கழியும் நாள் உளவாகாமல் ஒருவன் அறத்தைச் செய்யுமாயின்; அஃது ஒருவன் வாழ்நாள் வழி அடைக்கும் கல் - அச்செயல் அவன் யாக்கையோடு கூடும் நாள் வரும் வழியை வாராமல் அடைக்குங் கல்லாம். (ஐவகைக் குற்றத்தான் வரும் இருவகை வினையும் உள்ள துணையும், உயிர் யாக்கையோடும் கூடி நின்று, அவ்வினைகளது இருவகைப் ... | ஒருவன் அறம் செய்யத் தவறிய நாள் ஏற்படாதவாறு அறத்தைச் செய்வானானால் அதுவே அவன் உடலோடு வாழும் நாள் வரும் பிறவி வழியை அடைக்கும் கல்லாகும். | பயனற்றதாக ஒருநாள்கூடக் கழிந்து போகாமல், தொடர்ந்து நற்செயல்களில் ஈ.டுபடுபவருக்கு வாழ்க்கைப் பாதையைச் சீராக்கி அமைத்துத் தரும் கல்லாக அந்த நற்செயல்களே விளங்கும். | அறத்தை செய்யாது விட்ட நாள் இல்லை என்று சொல்லும்படி ஒருவன் அறம் செய்தால், அச்செயலே, அவன் திரும்பப் பிறக்கும் வழியை அடைக்கும் கல் ஆகும். | அறம் செய்யாத நாளே இல்லாமல் ஒருவன் நடந்துகொள்ளுவானானால், அது அவன் மீண்டும் உடம்போடு பிறத்தில் என்னும் வழியை வாராமல் அடைக்கும் கல்லாகும். | ఉన్ననాళ్ళు మరువకున్నచో ధర్మంబు | భవము నడ్డగించు బండ యదియె. | बिना गँवाए व्यर्थ दिन, खूब करो यदि धर्म । | जन्म-मार्ग को रोकता, शिलारूप वह धर्म ॥ | ದಿನವೊಂದೂ ವ್ಯರ್ಥಮಾಡದಂತೆ ಸದ್ದರ್ಮವನ್ನು ಕೈಗೊಂಡರೆ ಅದು ಒಬ್ಬನ ಮರು ಹುಟ್ಟು ಇಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅವನ ಮರುಹುಟ್ಟಿನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಅದು ಅಡ್ಡವಾಗಿಟ್ಟ ಕಲ್ಲಿನಂತೆ ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. | La vertu pratiquée tous jours, sans qu’il y en ait un de perdu, est la pierre qui ferme le chemin des naissances futures. | إن صنع احد خيرا كل يوم فقد وضع حجرا ليـسـد به طريقه لميلاده لمرة ثانية | 人日日行道, 卽可免輪迴之苦. | Übt jemand dharma, ohne auch nur einen Tag auszulassen, wird er zum Stein, der die Geburten abblockt. | 지속적인 선행은 환생의 고리를 차단하는 돌과 같은 역할을 한다. | Sa-kira-nya kau berbakti seluroh hidup-mu tanpa membadzirkan sa- hari pun, kamu sa-olah2 membina tembok yang menutup jalan kelahiran-mu yang akan datang. | ധർമ്മവിഘ്നം ഭവിക്കാതെ ജിവകാലം കഴിക്കുകിൽ പുനർജന്മകവാടത്തെ തടയും ശിലയായിടും | Ten, co czyni dla innych - lub tego pominie - Plany zbierze w następnym żywocie. | Если ты денно и нощно неустанно следуешь по благой стезе, то твои усилия станут несокрушимой гранитной горой, которая прекратит твой мучительный путь перерождений | දහමෙහි පිහිටියෝ- නම් යම් කෙනෙක් නිරතව සසර මග වැසුමට - එයත් මහ කලු ගලක් බඳු වේ | செய்யத் தவறிய நாள் என்றில்லாமல் ஒருவன் அறம் செய்வானானால், அதுவே வாழ்நாள் முடியும் வழியை அடைக்கும் கல்லாகும் | வீழ்நாள் படாமை நன்று ஆற்றின் - செய்யாது வீணாகக் கழியும் நாள் இல்லாவாறு ஒருவன் நாள்தோறும் அறத்தைச் செய்துவருவானாயின்; அஃது ஒருவன் வாழ்நாள் வழி அடைக்கும் கல் - அச்செயல் அவன் இவ்வுலகில் உடம்போடுகூடி வாழும் நாள் வரும் வழியை அடைக்குங் கல்லாகும். 'படாஅமை' இசைநிறை யளபெடை. வாழ்நாள் வழியடைத் தலாவது பிறவியை நீக்கி வீடுபெறுவித்தல... | (பல்லக்கில் சவாரி செய்கின்ற சுகம் சொற்ப அறம் செய்ததால் வந்தது; மிகுந்த அறம் செய்கிறவர்கள் அதைவிட மேலான இன்பங்களை அடையலாம்) சாகிற வரையிலும் தர்மங்களையே செய்கிறவர்கள் பிறவாதிருக்கிற பேரின்பத்தையும் பெறலாம். | வாழ்வில் ஒருநாள் கூட வீணாகாமல், நற்பணிகள் ஆற்றிக் கொண்டேயிருத்தல் நன்று, அஃதவன் பிறவித் துன்பத்திலிருந்து விடுபடுவதற்கேதுவான கல் ஆகும். | Om du gör gott utan att slösa bort någon dag blir det den sten som spärrar vägen för återfödelsens kretsgång. | "Py8FuurCK7zKUKk7RclYvASIHbxGGjq8NcImvFnCp7xXFBC8h/23u4ExlTynwJs8UPcLPQ8Ujjw4cD68J/mYOq2MPj1Rsv+7jIs2PAzjxbtOxkO8n+LCu36v67tMaY287KKSvNXcmTyPiq88IKrFvN2Iozx1xb28xOLDut03wrwyw628fcIoO2I84rwWUCS8EROHvKfAm7nCUz48mcU+O+Aj/jyIThm73QVzPBBSMrxVIey6IfsmPBffKbyqv5S8sdwYvddYYjsxhQk9OTGTOytVyLy+NbM8yD5zPN7ZhDwMFZU7Rhq6Oy9z0zmeUz0... | [62, 349, 538, 48, 313] |
39 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Weal flows only from virtue done | The rest is rue and renown gone. | அறத்தான் வருவதே இன்பம் மற் றெல்லாம் | புறத்த புகழும் இல. | Only that pleasure which flows from domestic virtue is pleasure; all else is not pleasure, and it is without praise. | அறத்தால் வருவது யாதொன்று, அதுவே இன்பமும் புகழுமாம்; அதனாலன்றி வருவனவெல்லாந் துன்பமாம்; புகழுமிலவாம். இஃது எல்லாப் போக நுகர்ச்சியும் இதனானே வருமென்றது. | அறத்தான் வருவதே இன்பம் - இல்லறத்தோடு பொருந்தி வருவதே இன்பம் ஆவது; மற்று எல்லாம் புறத்த - அதனோடு பொருந்தாது வருவன எல்லாம் இன்பம் ஆயினும் துன்பத்தினிடத்த; புகழும் இல - அதுவேயும் அன்றிப் புகழும் உடைய அல்ல. ('ஆன்' உருபு ஈண்டு உடனிகழ்ச்சிக்கண் வந்தது, 'தூங்கு கையான் ஓங்கு நடைய' (புறநா.22) என்புழிப்போல. இன்பம் - காம நுகர்ச்ச... | அறநெறியில் வாழ்வதன் பயனாக வருவதே இன்பமாகும்; அறத்தோடு பொருந்தாமல் வருவன எல்லாம் இன்பம் இல்லாதவை; புகழும் இல்லாதவை. | தூய்மையான நெஞ்சுடன் நடத்தும் அறவழி வாழ்க்கையில் வருகின்ற புகழால் ஏற்படுவதே இன்பமாகும். அதற்கு மாறான வழியில் வருவது புகழும் ஆகாது; இன்பமும் ஆகாது. | அறத்துடன் வருவதே இன்பம்; பிற வழிகளில் வருவன துன்பமே; புகழும் ஆகா. | அறச்செயல்களினால் வருவதுதான் உண்மையான இன்பமாகும். மற்ற முறைகளில் வருவன்வெல்லம் இன்பமும் அல்ல; புகழுடையனவும் ஆகா. | ధర్మమందె సుఖము తక్కిన దంతయు | సుఖముగాదు కీర్తి శూన్యమగును. | धर्म-कर्म से जो हुआ, वही सही सुख-लाभ । | अन्य कर्म से सुख नहीं, न तो कीर्ति का लाभ ॥ | ಧರ್ಮ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಬರುವುದೇ ಸುಖ ; ಉಳಿದೆಲ್ಲವೂ ಅಸುಖಕ್ಕೆ ನೆಲೆ ; ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೀರ್ತಿಯೂ ಇಲ್ಲ. | Le vrai bonheur vient de la vertu; tout le reste est douleur et indigne d’éloge. | الدين هو منبع الابتهاج والسرور وما عداه فهو الحزن الذى لا يستحق المرح | 惟正道生歡#, 其他皆憂苦無足稱也. | Nur was aus dharma kommt, ist wahre Freude – anderes nicht, denn es ist ohne Lobpreis. | 단지 미덕 하나가 진정한 기쁨을 제공한다. 다른 기쁨은 명망이 없다. | Keriaan yang jati hanya mengalir dari hidup yang suchi: ni‘mat2 lain akan hanya berakhir dengan keaiban dan kesedehan. | ധർമ്മജീവിതമൊന്നേതാൻ നൂനമാനന്ദദായകം അന്യഥാലബ്ധമോദങ്ങൾ ദുഃഖകാരണമായിടും | Szczęście z cnoty wypływa, bo reszta, zaiste, Spłynie w odmęt niebytu jak rzeka. | Лишь следование праведному пути дарует блаженство Все остальное причиняет боль и достойно осуждения | දහමින් සැපත හා- යසසත් දේ යන නො මදා අනික් හැම දුක් දේ- නිගාවක් මිස නො වේ යසසක් | அற வாழ்வில் வாழ்வதனால் வருவதே இன்பமாகும்; மற்றைப் பொருளும் இன்பமும் இன்பமாகா; அவற்றால் புகழும் இல்லை | அறத்தான் வருவதே இன்பம் - அறவழியால் ஒருவர்க்கு வரும் இன்பமே உண்மையான இன்பமாவது; மற்று எல்லாம் புறத்த-வேறு தீயவழியில் வருவனவெல்லாம் இன்பம்போல் தோன்றினும் துன்பத்தின்பாற் படுவனவே; புகழும் இல-அதோடு அவை புகழுடையனவும் ஆகா.
இங்கு இன்பமென்று பொதுப்படக் கூறியது உலகின்பமாகிய சிற்றின்பத்தை; அறவழியல்லது வேறுவழியிற் பேரின்பம் ஒருவ... | (பேரின்பத்தைக் கருதாவிட்டாலும்) அறங்களைச் செய்து அதனால் அடைகின்ற மகிழ்ச்சிதான் நல்ல இன்பம். அது புகழும் தரும். மற்ற இன்பங்களெல்லாம் அப்படிப்பட்ட நல்லவையல்ல. அவற்றால் புகழும் கிடைக்காது. | அறநெறியில் வாழ்ந்து பெறுவதே இன்பம். மற்றவையெல்லாம் இன்பமுமன்று; புகழும் அன்று. | Blott dygden ger glädje till lön. Allt annat är utan både glädje och glans. | "+6mau598pjmwYes84imPO6qbnztaJpY8qjSRvP250LqRtIW8tlMKvaMyPDwABhA8+WcBvL6/NTxcM4Q7n3wmPAp/KT2IDFE6e+DpO7aItbx1s4+654WEvFY+nbwsqrG89VBtvKHzajt+LKk8PijovNybtjwUkTS9x236u9pZnbtiXRa8hjFGu4JGhbzJqYM7x2oyvOYU0DvvWL48hvyaPKeBQ7txAMI7YsSkO0VfaDx3+HC8P2e5u03FAzsjZkM7l96XO9qLADt74Ok8eZ5QvDyxo7w6QO+8TcjLumvWLzxscmk8troYPIA5l7y6O4M... | [31, 659, 32, 754, 45] |
40 | அறத்துப்பால் | பாயிரவியல் | Virtue | Preface | The power of virtue | அறன் வலியுறுத்தல் | Worthy act is virtue done | Vice is what we ought to shun. | செயற்பால தோரும் அறனே ஒருவற்கு | உயற்பால தோரும் பழி. | That is virtue which each ought to do, and that is vice which each should shun. | ஒருவனுக்குச் செய்யும் பகுதியது அறமே, தப்பும் பகுதியது பழியே. மேல் அறஞ் செய்யப் பிறப்பறு மென்றார், அதனோடு பாவமுஞ் செய்யின் அறாதென்றற்கு இது கூறினார். | ஒருவற்குச் செயற்பாலது அறனே - ஒருவனுக்குச் செய்தற் பான்மையானது நல்வினையே; உயற்பாலது பழியே- ஒழிதற்பான்மையது தீவினையே. ( 'ஓரும்' என்பன இரண்டும் அசைநிலை. தேற்றேகாரம் பின்னும் கூட்டப்பட்டது. பழிக்கப்படுவதனைப் 'பழி' என்றார். இதனான் செய்வதும் ஒழிவதும் நியமிக்கப்பட்டன). | ஒருவன் வாழ்நாளில் முயற்சி மேற்கொண்டு செய்யத் தக்கது அறமே, செய்யாமல் காத்துக் கொள்ளத் தக்கது பழியே. | பழிக்கத் தக்கவைகளைச் செய்யாமல் பாராட்டத்தக்க அறவழிச் செயல்களில் நாட்டம் கொள்வதே ஒருவர்க்குப் புகழ் சேர்க்கும். | ஒருவன் செய்யத் தக்கது அறமே; விட்டுவிடத் தக்கவை தீய செயல்களே. | ஒருவர்க்குச் செய்யும் தன்மையுடையன அறச்செயல்களே ஆகும், நீக்கவேண்டிய தன்மையுடையன தீயவைகளான செயல்களேயாகும். | ఆచరింప వలసినట్టి దగును ధర్మ | మాచరింప రాని దగును నింద. | करने योग्य मनुष्य के, धर्म-कर्म ही मान । | निन्दनीय जो कर्म हैं, वर्जनीय ही जान ॥ | ಮಾಡಬೇಕಾದುದು ಧರ್ಮವೊಂದೇ ; ಬಿಡಬೇಕಾದುದು ನಿಂದೆ. | Ce qui peut être fait à autrui est le bien. Ce qui ne peut lui être fait est le mal. | العمل بالمعروف والنهي عن المنكر من قوانين فطرة الإنسان | 人所應爲者僅有正行; 不正之行爲必須避免. | Was einer tun soll, ist dharma – was nicht, ist adharma. | 유덕한 행위만 하고 악한 행위는 항상 피해야 한다. | Amalan yang berdasarkan kebenaran sahaja-lah yang besar harga-nya: semua amalan yang di-chela oleh orang bijaksana harus di-jauhi. | ഏവനും ഉയിർവാഴുമ്പോൾ ശ്രദ്ധയാനിർവ്വഹിക്കുവാൻ കടപ്പെട്ടുള്ളതേ ധർമ്മം; പാപമോ വർജ്ജനീയമാം | Złego trzeba unikać – to wszak oczywiste - Dobro jest przeznaczeniem człowieka. | Праведность — это просто то, к чему ты стремишься,, зло — это то, от чего ты бежишь | හළ යුත්තේ කෙනෙකූ - හැකි නොහැකි තැන අදහම දිවි පවතින තූරා - දහම නිතරම රැකිය යුතූමැ යි | ஒருவன் தன் வாழ்நாளில் செய்ய வேண்டியது எல்லாம் அறமே; அவன் செய்யாமல் காக்க வேண்டியது எல்லாம் பழிச்செயலே | ஒருவற்குச் செயற்பாலது அறனே-ஒருவன் என்றுஞ் செய்யத்தக்கது நல்வினையே; உயற்பாலது பழியே-செய்யாது விடத்தக்கது தீவினையே.
'ஓரும்' ஈரிடத்தும் அசைநிலை. ஆயினும், முதற்காலத்தில் 'ஆராய்ந்தறியும்' என்று பொருள்படும் ஏவற்பன்மை அல்லது பெயரெச்சமாகவே அது வழங்கியிருத்தல் வேண்டும். பிரிநிலையேகாரம் பின்னுங் கூட்டப்பட்டது. | (ஆகையினால்) ஒருவன் தன் வாழ்நாளில் செய்ய வேண்டுமென்பது அறச் செயல் தான். செய்யாமல் விலக்கிவிட வேண்டும் என்பது பழி, பாவச் செயல்களேயாம். | ஒருவன் தன்வாழ்நாளில் ஓர்ந்து செய்யத்தக்கது அறன். தவிர்க்க வேண்டியவை பழியை நல்கும் தீய செயல்கள். | Dygden är det som ständigt bör eftersträvas. Lasten det som ständigt bör undflys. | "I7GxvGag6rzvheM8sGiiO/L9pLwoxts7lKLcuwayErxFxfo7KUvIvEP92zslH5o8SaFLPLwKOLqXnwo8WLuiOoNwCT3W3ai8OJ74PFKSRruR0OS8AXKyO2lyYjpKMJG8scwxvPeXu7vUb8A8C+iZvNDfAj1YuyK9any7uQL3nrzDMxS8UyGMu4TUmLyo2za72QnXuwvoGbyYiIY8FftpuzXtXTw8esk7DNEVO8C70rsABMq8dpnkuyQ2nrz5JoG8Vb50O1QALzulhNI8vAo4PMC7Urw46ou8a+DKO8X7MjwJWVQ8TQKJu5SsNbpgJzG... | [1018, 321, 366, 32, 34] |
41 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | The ideal householder is he | Who aids the natural orders there. | இல்வாழ்வான் என்பான் இயல்புடைய மூவர்க்கும் | நல்லாற்றின் நின்ற துணை. | He will be called a (true) householder, who is a firm support to the virtuous of the three orders in their good path. | இல்வாழ்வானென்று சொல்லப்படுபவன் இயல்புடைய மூவர்க்கும் நல்ல வழியின்கண்ணே நின்றவொருதுணை. (தவசி, பிரமச்சாரி, துறவியாகிய மூவர்) என்றது தானமாகிய வில்லறஞ் செய்யுமவன் தவத்தின்பாற்பட்ட விரதங் கொண்டொழுகாநின்ற பிரமச்சாரிக்கும், தவமேற் கொண்டொழுகாநின்ற வானப்பிரஸ்தன் ஸந்நியாசிகளுக்கும், தத்தம் நிலைகுலையாம லுணவு முதலாயின கொடுத்துப் ப... | இல்வாழ்வான் என்பான் - இல்லறத்தோடு கூடி வாழ்வான் என்று சொல்லப்படுவான்; இயல்பு உடைய மூவர்க்கும் நல் ஆற்றின் நின்ற துணை- அற இயல்பினையுடைய ஏனை மூவர்க்கும் நல் ஆற்றின் நின்ற துணை - அற இயல்பினையுடைய ஏனை மூவர்க்கும் அவர் செல்லும் நல்லொழுக்க நெறிக்கண் நிலை பெற்ற துணை ஆம். (இல் என்பது ஆகுபெயர். என்பான் எனச் செயப்படு பொருள் வினை... | இல்லறத்தில் வாழ்பவனாகச் சொல்லப்படுகின்றவன் அறத்தின் இயல்பை உடைய மூவர்க்கும் நல்வழியில் நிலை பெற்ற துணையாவான். | பெற்றோர், வாழ்க்கைத் துணை, குழந்தைகள் என இயற்கையாக அமைந்திடும் மூவர்க்கும் துணையாக இருப்பது இல்லறம் நடத்துவோர் கடமையாகும். | மனைவியோடு வாழ்பவன்தான் பிள்ளைகள், பெற்றோர், உறவினர் என்னும் மூவர்க்கும் நல்ல வழியில் உதவுபவன். | இல்லறத்தோடு கூடி வாழ்பவன் என்று சொல்லப்படுபவன் இயல்பாகவே தன்னைச் சார்ந்திருக்கும் பெற்றோர், மனைவி, மக்கள் ஆகிய மூன்று திறத்தார்க்கும் நல்லலொழுக்க நெறியில் நின்ற சிறந்த துணையாக இருப்பவனாவான். | కాపురస్తుడన్నఁ గాపాడగలవాఁడు | ముఖ్యమతని నమ్మి మువ్వురుండ్రు | धर्मशील जो आश्रमी, गृही छोड़ कर तीन । | स्थिर आश्रयदाता रहा, उनको गृही अदीन ॥ | ಮನೆವಾರ್ತೆಯುಳ್ಳವನು ಧರ್ಮಗುಣ ಶೀಲರಾದ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ, ವಾನಪ್ರಸ್ಥ, ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಎಂಬ ಮೂವರಿಗೆ ಅವರವರ ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ಸಾಗಲು ಬೆಂಬಲವಾಗುತ್ತಾನೆ. | Le chef de famille le ferme soutien des (hommes des) trois autres clases qui ont renoncé au monde (étudiant, anachorète et ascète) en ce qu’illes aide à persister dans leur bonne voie. | من الحياة فى تدبير شئونها من الخير | 在家之長者乃其他三行者之支持者. | Der Hausherr ist der beständige Unterhalt für alle „drei“ auf ihrem jeweiligen Pfad der Rechtschaffenheit. | 가정적이며 훌륭한 자는 부모, 아내, 자녀를 지원하는 사람이다. | Kepala keluarga ia-lah pelindong yang utama kapada mereka yang mengikuti tiga jalan hidup yang lain. | ഗൃഹനാഥൻറെ സഹായത്താലിതരാശ്രമവാസികൾ യഥായോഗ്യം സ്വധർമ്മങ്ങൾ നിർവ്വഹിക്കുന്നു ക്ഷേമമായ് | Pana Domu obciąża jałmużna trojaka, Według dobrych zwyczajów prastarych: | Тот, кто ведет семейную жизнь, является надежной опорой тем, кто следует трем другим путям праведности * | යහ මඟ ගමන් ගත් - තිදෙනාට නිරතූරුව ම එම යහ මඟෙහි දි - උදව් දෙන්නේ නියම ගිහියා | இல்லறத்தில் வாழ்பவன் என்பவன், பிற அற இயல்பையுடைய முத்திறத்தார்க்கும் நல்வழியில் நிலையான துணையாவான் | இல்வாழ்வான் என்பான் இல்லறத்தில் வாழ்பவன் என்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்படும் வேளாளன்; இயல்புடைய மூவர்க்கும்-இல்லறத்தில் வாழும் இயல்புடைய ஏனை மூவர்க்கும்; நல்லாற்றின் நின்ற துணை-அவர் செல்லும் நல்லற நெறிக்கண் நிலைபெற்ற துணையாம்.
ஏனை மூவராவார் இருவகை யந்தணருள் இல்லறத்தானான பார்ப்பானும் அரசனும் வணிகனுமாவர். 'இயல்புடைய' என்னு... | மனைவி மக்களோடு வாழ்ந்து குடும்பம் நடத்துகிறவன் சமுதாயத்திலுள்ள உறவினர், நண்பர்கள், எளியவர்கள் ஆகிய மூன்று இனத்தாருக்கும் நல்ல முறையில் உதவியாக இருப்பவன். | இல்லறம் மேற்கொள்பவர், தம் மனைவி, மக்கள், பெற்றோர் ஆகியோர்க்கு நல்லறம் பேணி நற்றுணையாய் வாழ்தல் வேண்டும் | Den må kallas en god husbonde som ger stöd och hjälp åt dem som vandrar enligt god ordning på någon av de tre vägarna. | "dwgou85Z+zv7Nfy7NacBPGt9xbs+adg853QRurqKFbx4XAq8bGagucRRvTsIKI08xR4ivBLc6Lu6vTA8ViKRvGpq+TxLwR+8VaS9OxLFw7tW6qS8E+aKPK4IXbuOQ428Kcg8vEpRxzuZyZ48xK7JvEpRxzw/hU68B6q5O67Vwbsen7e8xJJTvJlCobxJt3288Bryu2t9RTyYg7c7S8+aOty2Ez0eCr+7KIJVPF9d6jt3Sb68EqnNPLoDmLz7e2O8djvDvB8rhjxWMAw8QN4BPfzBSrwTkqi5/IC0u/JzpTpWPoe6gxqIPBHO7bzl43G... | [43, 48, 147, 51, 47] |
42 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | His help the monk and retired share, | And celebrate students are his care. | துறந்தார்க்கும் துவ்வாதவர்க்கும் இறந்தார்க்கும் | இல்வாழ்வான் என்பான் துணை. | He will be said to flourish in domestic virtue who aids the forsaken, the poor, and the dead. | வருணத்தினையும் நாமத்தினையுந் துறந்தார்க்கும், துறவாது நல்குரவாளரா யுண்ணப் பெறாதார்க்கும், பிறராய் வந்து செத்தார்க்கும் இல்வாழ்வானென்று சொல்லப்படுமவன் துணை யாவான். (வறுமையாளர், கைவிடப்பட்டவர், திக்கற்றவர்) மேற்கூறிய மூவரும் வருணநாமங்களைத் துறவாமையாலீண்டுத் துறந்தாரென்று கூறினார். செத்தார்க் கிவன் செய்ய வேண்டிய புறங்காட்... | துறந்தார்க்கும்- களைகண் ஆனவரால் துறக்கப்பட்டார்க்கும்; துவ்வாதவர்க்கும் - நல்கூர்ந்தார்க்கும்; இறந்தார்க்கும்-ஒருவருமன்றித் தன்பால்வந்து இறந்தார்க்கும்; இல்வாழ்வான் என்பான் 'துணை'-இல்வாழ்வானென்று சொல்லப்படுவான் துணை (துறந்தார்க்குப் பாவம் ஒழிய அவர் களைகணாய் நின்று வேண்டுவன செய்தலானும், துவ்வாதவர்க்கு உணவு முதலிய கொடுத்... | துறந்தவர்க்கும் வறியவர்க்கும் தன்னிடத்தே இறந்தவர்க்கும் இல்லறம் மேற்கொண்டு வாழ்கின்றவன் துணையாவான். | பற்றற்ற துறவிகட்கும், பசியால் வாடுவோர்க்கும், பாதுகாப்பற்றவர்க்கும் இல்லற வாழ்வு நடத்துவோர் துணையாக இருத்தல் வேண்டும். | மனைவியோடு வாழ்பவன்தான் துறவியர், வறுமைப்பட்டவர், இறந்து போனவர் என்பவர்க்கும் உதவுபவன். | துறந்தவர்களுக்கும், வறுமையாளர்களுக்கும், யாருமின்றித் தன்னிடம் வந்து இறந்தவர்களுக்கும் இல்வாழ்வான் என்பவன் துணையாக இருக்கக் கடவன். | సాదు, పేద, దీను లాదిగ మువ్వుర | కండగాను గేస్తు డుండు నెపుడు. | उनका रक्षक है गृही, जो होते हैं दीन । | जो अनाथ हैं, और जो, मृतजन आश्रयहीन ॥ | ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲದವರು, ದರಿದ್ರರು, ಸತ್ತವರು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೃಹಸ್ಥನೇ ಆಧಾರ. | Celui qui vit de la vie de famille est le soutien de ceux qui ont renoncé au monde, des miséreux et de ceux qui sollicitent la charité. | رب البيت هو الدعامة التى يعتمد عليها الزهاد و المحتاجون والموتى | 在家之長者爲孤獨者乞食者野死者所仰賴. | Der Hausherr ist der Unterhalt für die Asketen, die Armen und die Toten. | 가정적인 사람은 수도자들, 빈곤한 사람들, 버림받은 사람들을 지원한다. | Kepala keluarga ada-lah rakan kapada pitri dan fakirmiskin serta mereka yang telah menyingkirkan dunia. | സന്യാസം സ്വീകരിച്ചോർക്കും പൊരുളില്ലാദരിദ്രർക്കും യാചനം തൊഴിലായോർക്കും ഗൃഹസ്ഥൻ തുണയായിടും | Mnicha ma zaopatrzyć, nakarmić biedaka, Oraz złożyć umarłym ofiary. | Исполненный добродетели семьянин служит поддержкой отрешившимся от мирской суеты, нищим и умершим ** | තවසුන් අ අසරණ - අය සහ මැරුණ වුන් හට ගහ පතියා නිතර - පිහිට වේ ගිහි දිවිය රක්නා | துறவியர்க்கும், வறுமைப்பட்டோர்க்கும், தனக்குத் தொடர்புடைய இறந்தவர்கட்கும் இல்வாழ்வினனே துணையாவான் | துறந்தார்க்கும்-உலகப்பற்றைத் துறந்தவர்க்கும்; துவ்வாதவர்க்கும்-உண்பதற்கில்லாத வறியர்க்கும்: இறந்தார்க்கும்-ஒருவருமின்றித் தன்னிடம் வந்து இறந்தார்க்கும்; இல்வாழ்வான் என்பான் துணை-இல்லறத்தான் என்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்படுபவன் துணையாம்.
"உழவினார் கைம்மடங்கி னில்லை விழைவதூஉம்
விட்டேமென் பார்க்கு நிலை".
"இரவார் இரப்பார்க... | (மேலும்) துறவிகளுக்கும், பசித்திருக்கும் எவருக்கும், நிலைகெட்டுப் போனவர்களுக்கும் குடும்ப வாழ்க்கை நடத்து கிறவன் தான் உதவியாவான். | துறவியர்க்கும், உணவிற்கு வழியற்றவர்க்கும், தன்பால் அடைக்கலம் தேடி வந்தவர்க்கும் துணையாய் இருத்தல் இல்வாழ்வார் கடனாகும். | För de övergivna, de utblottade och de döda bör familjefadern vara ett fast stöd. | "IVqmurF1L7uQNcw7Tyiku/qmBby4xY08fsqmu6EKvzu3Wwu9DrEuvKuPUzxSkls8R3eUPA2oXbxBMIe8Ee+1vHdOGD0QhTO8u1t1PJ8KirwWzEA7wQzQO/vbBr28xXe7eRlMvJGfTjzzVie5QPuFvBmgxTxAiOe8SRYYPOOKhbzVgPu80G7vvP2vC7zWKJu7d06Yu6MKdDx5Ts08mYVfO9goUDzZMaG8HXR/PC9Swzu8xfe8WEwHPBypy7wgJSW93g6svFWkMjxYTIc8Ao0WPBgKE7wOEuC7cNKJPHcZFzq6mRK85PQHPX1gJL3HJy0... | [48, 635, 46, 294, 232] |
43 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | By dutiful householder's aid | God, manes, kin, self and guests are served. | தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்தொக்கல் தானென்றாங்கு | ஐம்புலத்தாறு ஓம்பல் தலை. | The chief (duty of the householder) is to preserve the five-fold rule (of conduct) towards the manes, the Gods, his guests, his relations and himself. | பிதிரர், தேவர், புதியராய் வந்தார், சுற்றத்தார், தானென்னு மைந்திடமாகிய நெறியைக் கெடாம லோம்புதல் தலையான இல்வாழ்க்கை. தனக்குண்டான பொருளை ஆறு கூறாக்கி ஒருகூறு அரசற்குக் கொடுத்து ஒழிந்தவைந்து கூறினுந் தான் கொள்வது ஒரு கூறென்றற்குத் தன்னையு மெண்ணினார். இது தலையான இல்வாழ்க்கை வாழும் வாழ்வு கூறிற்று: என்னை? இவையெல்லா மொருங்கு ... | தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்து ஒக்கல் தான் என்று - பிதிரர்,தேவர்,விருந்தினர்,சுற்றத்தார் தான் என்று சொல்லப்பட்ட; ஐம் புலத்து ஆறு ஓம்பல் தலை - ஐந்து இடத்தும் செய்யும் அறநெறியை வழுவாமல் செய்தல் இல்வாழ்வானுக்குச் சிறப்புடைய அறம்ஆம். (பிதிரராவார் படைப்புக்காலத்து அயனால் படைக்கப்பட்டதோர் கடவுட்சாதி; அவர்க்கு இடம் தென்திசை ஆ... | தென்புலத்தார், தெய்வம், விருந்தினர், சுற்றத்தார், தான் என்ற ஐவகையிடத்தும் அறநெறி தவறாமல் போற்றுதல் சிறந்த கடமையாகும். | வாழ்ந்து மறைந்தோரை நினைவுகூர்தல், வாழ்வாங்கு வாழ்வோரைப் போற்றுதல், விருந்தோம்பல், சுற்றம் பேணல் ஆகிய கடமைகளை நிறைவேற்றத் தன்னை நிலைப்படுத்திக் கொள்ளல் எனப்படும் ஐவகை அறநெறிகளும் இல்வாழ்வுக்குரியனவாம். | இறந்து தென்திசையில் வாழ்பவர், தேவர்கள், விருந்தினர், சுற்றத்தார், தான் என்னும் ஐந்து பேருக்கும் செய்ய வேண்டிய அறத்தைத் தவறாமல் செய்வது சிறப்பு. | முன்னோர்கள், தெய்வம், விருந்து, சுற்றம், தான் என்ற ஐந்திடத்தும் செய்யவேண்டிய நல்வழியினைப் போற்றிக் காத்து வழுவாமல் நடந்துகொள்ளுதல் சிறப்புடைய அறமாகும். | పితరు, దైవ మతిధి పేదలు తానైదు | ధర్మములను గేస్తు తప్పకుండు. | पितर देव फिर अतिथि जन, बन्धु स्वयं मिल पाँच । | इनके प्रति कर्तव्य का, भरण धर्म है साँच ॥ | ಪಿತೃಗಳು, ದೇವತೆಗಳು, ಅತಿಥಿಗಳು, ನೆಂಟರಿಷ್ಟರು ಮತ್ತು ತಾನು- ಈ ಐವರ ಋಣಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವುದೇ ಗೃಹಸ್ಥ ಧರ್ಮದ ಮಹೋನ್ನತ ಕರ್ತವ್ಯ. | S’acquitter sans jamais y manquer des cinq devoirs suivants: offrir des oblations aux mânes des ancêtres, faire des sacrifices aux dieux, soigner les hôtes, obliger ses parents et s’occuper de soi-même: telle est la vertu glorieuse du chef de famille. | رب البيت هو الذى يودى واجباته لآبائه وآلهته وضيوفه وذوى قرابته ولنفسه | 至高之德行乃對祖先, 神明, 賓客, 親戚, 與一己盡其全責. | Höchste Pflicht ist, den fünf Wesen zu dienen: Geistern, Gott, den Gästen, den Angehörigen und dem eigenen Selbst. | 조상, 신, 자신, 친척, 손님은 가정적인 사람의 주된 관심사이다. | Tanggong-jawab kepala keluarga lima semua-nya; ia-itu memberi sedekah kapada pitri, membuat korban kapada Dewa2, menerima tamu, menolong saudara mara dan memelihara diri sendiri. | പിതൃക്ക, ളതിഥി, ദൈവം കുഡുംബാദികൾതാനുമാം ധർമ്മമൈവർക്കനുഷ്ഠിക്കലെന്നും കടമായായിടും | Ten, co w sercu ma Boga, rodzice mu mili, A pamięta o dzieciach i żonie, | Семьянин все свои основные усилия прикладывает для блага умерших, бога, гостей, родных и самого себя | පියසුන් ද දෙවියන් - නෑයන් අමුත්තන් සහ තමා යන පස් දෙන - රැකූම ගිහියගෙ අතූම් ගතිය යි | தென்புலத்தார், தெய்வம், விருந்தினர், சுற்றத்தார், தன் குடும்பம் என்னும் ஐந்திடத்தும் பேணுதல் இல்வாழ்பவனுக்குச் சிறப்பாகும் | தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்து ஒக்கல் தான் என்று - இறந்த முன்னோர் வழிபடுதெய்வம் விருந்தினர் ஏழையுறவினர் தன் குடும்பம் என்று சொல்லப்படும்; ஆங்கு ஐம்புலத்து ஆறு ஒம்பல் - அவ் வைந்திடத்தும் செய்யவேண்டிய அறவினைகளைப் பேணிச் செய்தல்; தலை - இல்லறத்தானுக்குத் தலையாய கடமையாம்.
முதற்காலத் தமிழகமாகிய குமரிநாடு பல்வேறு கடல்கோள்களா... | (குடும்பியானவன் தன் கடமைகளை எந்த வரிசைக் கிரமத்தில் கவனிக்க வேண்டுமென்றால்) மூதாதைகளைப் பூசித்தல், தெய்வவழிபாடு, விருந்தாக வந்திருப்பவர்கள், வீட்டிலுள்ளவர்கள் என்ற வரிசை முறையில் செய்வன செய்துவிட்டுக் கடைசியாகத் தனக்கு வேண்டியதைக் கவனிப்பது தான் சிறந்த முறை. | மூதாதையார் நினைவு பேணி, தெய்வ வழிபாடியற்றி, விருந்தினர் உபசரித்து, சுற்றத்தார் அரவணைத்து, தன்நிலை தாழாது வாழ்ந்து சிறத்தல் நன்று. | Husbondens främsta dygd är att sörja för sina förfäder, för gudarna, gästerna, de anhöriga och sist för sig själv i nämnda femfaldiga ordning. | "wnhPPHFfizsiKwq8kISfvOmqZzrzKpk8vqIIvGwozjzsINC7oUGEvDe+NbvbY2s8MLTsOpX9wjwUROy7B46VPIXCBz1wbge8AKJEO5wov7pfw1m8pdgfPJs3u7y4p7s6bQrWu1Fbqju146s87P+cvCl3uTzXzM+8oxSQOwJ10Lw+qoa6f7i+u8/OR7tFxoY8FETsOtCwTzxbGoc8iKfKu87+9jyHlZO7wNXyO47AjzsIf5m8zv72PGs3yrx8Ayu8wkggvX30LrzG0L88ulzPPC+BAr1ghC68z+D+ujMYHjxN04o5lg/6PCKL6Lye3dK... | [81, 41, 83, 322, 44] |
44 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | Sin he shuns and food he shares | His home is bright and brighter fares. | பழியஞ்சிப் பாத்தூண் உடைத்தாயின் வாழ்க்கை | வழியெஞ்சல் எஞ்ஞான்றும் இல். | His descendants shall never fail who, living in the domestic state, fears vice (in the acquisition of property) and shares his food (with others). | இல்வாழ்க்கையாகிய நிலை, பழியையுமஞ்சி பகுத்துண்டலையுமுடைத்தாயின், தனதொழுங்கு, இடையறுதல் எக்காலத்தினுமில்லை. மேல் பகுக்குமாறு கூறினார். பகுக்குங்காற் பழியோடு வாராத பொருளைப் பகுக்க வேண்டுமென்று கூறினார். | பழி அஞ்சிப் பாத்து ஊண் வாழ்க்கை உடைத்தாயின் - பொருள் செய்யுங்கால் பாவத்தை அஞ்சி ஈட்டி, அப்பொருளை இயல்பு உடைய மூவர் முதலாயினார்க்கும் தென் புலத்தார் முதலிய நால்வர்க்கும் பகுத்துத் தான் உண்டலை ஒருவன் இல்வாழ்க்கை உடைத்தாயின்; வழி எஞ்ஞான்றும் எஞ்சல் இல் - அவன் வழி உலகத்து எஞ்ஞான்றும் நிற்றல் அல்லது இறத்தல் இல்லை. (பாவத்தான... | பொருள் சேர்க்கும்போது பழிக்கு அஞ்சிச் சேர்த்து, செலவு செய்யும்போது பகுத்து உண்பதை மேற்கொண்டால், அவ்வாழ்க்கையின் ஒழுங்கு எப்போதும் குறைவதில்லை. | பழிக்கு அஞ்சாமல் சேர்த்த பொருள் கணக்கின்றி இருப்பினும் அதைவிட, பழிக்கு அஞ்சிச் சேர்த்த பொருளைப் பகுத்து உண்ணும் பண்பிலேதான் வாழ்க்கையின் ஒழுக்கமே இருக்கிறது. | பொருள் தேடும்போது பாவத்திற்குப் பயந்து தேடிய பொருளை உறவோடு பகிர்ந்து உண்ணும் இல்வாழ்பவனின் பரம்பரை ஒருகாலும் அழிவதில்லை. | மற்றவர்கள் கூறும் பழிக்கு அஞ்சிப் பிறர்க்கும் பகுத்துக் கொடுத்து வாழ்கின்ற இல்லறத்தானுடைய பரம்பரை என்றும் குறைவின்றி இருப்பதாகும். | నింద బడక నున్న దందఱికిని బెట్టి | కుడుచు నతని గృహము కొఱతఁ వడదు. | पापभीरु हो धन कमा, बाँट यथोचित अंश । | जो भोगे उस पुरुष का, नष्ट न होगा वंश ॥ | ಅಪನಿಂದೆಗಂಜಿ, ಇತರರೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಸ್ವತ್ತನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡು ಉಣ್ಣುವವನ ವಂಶವು ನಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಚಿರಕಾಲ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. | Si le chef de famille mène sa vie, en redoutant la malhonnêteté dans l’acquisition de la richesse et en prenant ses repas, après avoir distribué la richesse ainsi acquise, (aux personnes pré désignées), sa descendance ne déclinera jamais. | لن يهلك رجلا يخاف دائما من الفضيحة والعار ويكتفى بالبقية من الطعام | 若人慄懼於爲不善, 而每食前不忘爲善, 其精神將不朽. | Wer sich beim Erwerb vor Schlechtem hütet und sein Brot teilt, dessen Nachkommenschaft soll niemals aufhören. | 가정적인 사람이 악을 피하고 타인과 음식을 나누면, 그의 후손들이 영원히 번창하리라. | Lihat-lah manusia yang takut kapada murka orang bijaksana dan bersedekah sa-belum memulakan makan: beneh-nya tidak akan busok. | പാപം ഭയന്ന സമ്പാദ്യം ഭാഗം ചെയ്തനുഭോഗവും; ഗൃഹസ്ഥൻ നിഷ്ഠപാലിക്കിലൈശ്വര്യമേറിടും ക്രമാൽ | Obcych również przygarnie i chętnie posili, Aby coś zeń zostało po zgonie. | Вечно будет жить и не будет страдать потомство семьянина, который в страж убегает от зла и делится своей едой с другими | දැහැමි මඟ ගනිමින්- සරිකර දනය හැමවිට බෙදා දි කන්නහු - රැකි පරපුරත් සේ යහනින් | பழிக்குப் பயமும், உள்ளதைப் பிறர்க்குப் பகுத்துக் கொடுத்து உண்ணும் இயல்பும் உடையதானால், வாழ்க்கை வழிக்கு எப்போதுமே குறைவு இல்லை | வாழ்க்கை - ஒருவனது இல்லறவாழ்க்கை; பழி அஞ்சிப் பாத்துஊண் உடைத்தாயின் - ஈயாத கஞ்சன் என்று பிறர் பழித்தற்கு அஞ்சித் துறந்தார் முதலிய மூவர்க்கும் தென்புலத்தார் முதலிய ஐவர்க்கும் அவன் பொருளைப் பகுத்தளித்து உண்டலை இயல்பாகக் கொண்டிருப்பின் ; வழிஎஞ்சல் எஞ்ஞான்றும் இல்-அவனது மரபுவழி ஒருபோதும் அறாது எக்காலும் தொடர்ந்து வருவதாம்.... | (அந்த முறையில் தினந் தினம் கவனிப்பது முடியா விட்டாலும்) பழிபாவங்களுக்குப் பயந்து நடந்து கொண்டு உள்ளதில் பிறர்க்கும் பங்கு கொடுத்து உண்டு வாழ்க்கை நடத்தினால் போதும். அது இல்வாழ்க்கை முறைக்குக் குறைந்ததன்று. | பழிகளுக் கஞ்சிப் பொருள் சேர்த்துப் பகுத்துண்டு வாழும் பண்பினர்க்கு வாழ்வில் என்றும் குறைநேராது, குதூகலம் தங்கும். | Aldrig kommer dens släkte att förgås som skyr det onda och som delar sitt bröd med sin nästa | "6XOFPCVlWLwK+Qc82if5OqOKbby7mzE8u0q4vKrnhDuZTYC83XGtvMdMkDzqY3A8ban8O0/m47vu1GC7ic2jPIhvFj1wRCq9+muXPE4DDbyS1kC8delqPHNXDbyRXou8mVoUvGRC0rqbSn88u9KCvMi3sTwxZ7C8FNhnPDjrg7wwq5W7Tm4uvFfVWLxfTJi6mauNNwde2ruRyaw8RuravLNbQ7zhnjg8dUd4uonnSzzhnji8RcOeu4Vpx7pob128JI+VvO66uLt0wq487iVaPPU+jLzQYsG6TlSGu9CmJjw+TN+6kXgzu7fMs7y3ezo... | [227, 83, 1025, 527, 147] |
45 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | In grace and gain the home excels, | Where love with virtue sweetly dwells. | அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் இல்வாழ்க்கை | பண்பும் பயனும் அது. | If the married life possess love and virtue, these will be both its duty and reward. | இல்வாழ்க்கையாகிய நிலை யாவர்மட்டும் அன்பு செய்தலையும் அறஞ்செய்தலையும் உடைத்தாயின், அதற்குக் குண மாவதும் பயனாவதும் அவ்விரண்டினையு முடைமை தானே. பயன் வேறு வேண்டாம் :தனக்கும் பிறர்க்கும் உண்டான முகமலர்ச்சி தானே யமையுமென்பது. இது பழியோடு வாராத வுணவை நுகர வேற்பார் மாட்டு அன்புசெய்யவேண்டுமென்பதும் சீலனாய்க் கொடுக்க வேண்டுமென்ப... | இல்வாழ்க்கை அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் - ஒருவன் இல்வாழ்க்கை தன் துணைவிமேல் செய்யத்தகும் அன்பினையும், பிறர்க்குப் பகுத்து உண்டல் ஆகிய அறத்தினையும் உடைத்தாயின்; அது பண்பும் பயனும் - அவ்வுடைமை அதற்குப் பண்பும் பயனும் ஆகும். (நிரல்நிறை. இல்லாட்கும் கணவற்கும் நெஞ்சு ஒன்றாகா வழி இல்லறம் கடைபோகாமையின், அன்புடைமை பண்பு ஆயிற்று... | இல்வாழ்க்கை அன்பும் அறமும் உடையதாக விளங்குமானால், அந்த வாழ்க்கையின் பண்பும் பயனும் அதுவே ஆகும். | இல்வாழ்க்கை பண்புடையதாகவும் பயனுடையதாகவும் விளங்குவதற்கு அன்பான உள்ளமும் அதையொட்டிய நல்ல செயல்களும் தேவை. | மனைவி பிள்ளைகளிடத்தில் அன்பும், தேடிய பொருளை நட்பு சுற்றங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளும் அறமும் இருந்தால் இல்வாழ்க்கையின் பண்பும் அதுவே; பயனும் அதுவே. | இல்லற வாழ்க்கையானது அன்பினையும் அறத்தினையும் உடையதாக இருக்குமேயானால் அதுவே இல்லறத்தின் பண்பும் பயனுமாகும். | నిర్మల మగుప్రేమ నీతియు నియమము | లున్న కాపురమ్ము వన్నె కెక్కు. | प्रेम- युक्त गार्हस्थ्य हो, तथा धर्म से पूर्ण । | तो समझो वह धन्य है, तथा सुफल से पूर्ण ॥ | ಪ್ರೀತಿ, ಸಚ್ಚಾರಿತ್ರ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡದರೆ, ಅದೇ ಗೃಹಸ್ಥ ಧರ್ಮದ ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಫಲಗಳು. | La vie domestique remplie d’amour et de charité est parfaite et utile. | رب البيت الذى تميزت حياته بالحب والصدق والصواب هو من ذوى الفضل وقد نال ثمرة حياته | 若人家充满慈愛與義廉, 此家庭卽具有完美之成果. | Hat das Familienleben Liebe und dharma, dann sind beide seine Eigenschaft und sein Lohn. | 가정 생활이 사랑과 덕에 뿌리를 두고 있다면 은혜와 선물이 있으리라. | Kalau-lah chinta mengelilingi rumah-tangga dan kebenaran beraja pula, maka rumah-tangga itu akan sempuma dan maksud-nya terisi. | സ്നേഹവായ്പുമതോടൊപ്പം സ്വധർമ്മത്തിങ്കൽ ദീക്ഷയും നിഷ്കൃഷ്ടമായ്പാലിക്കുന്ന ഗൃഹസ്ഥാശ്രമി ധന്യനാം | Czyż być może na świecie szczytniejsze zadanie, Niż być panem swej własnej zagrody? | Доброжелательная любовь к людям, добродетельный образ жизни уже сами по себе придают очарование семенной жизни и служат воздаянием за нее | ආදරය යහ ගූණ - ඇතොත් යම් කෙනෙකූන් වෙත ගිහි දිවියෙහි නියම - ගූණය හා පලය එය වේ මැයි | கணவன் மனைவியருக்குள் அன்புப் பிணைப்பும், அறநெறிப்படியே நிகழ்ந்து வருவதும் உடையதானால், இல்வாழ்க்கையில் பண்பும் பயனும் அந்த வாழ்வே ஆகும் | இல்வாழ்க்கை அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் - ஒருவனது இல்லறவாழ்க்கை அவனுக்கும் அவன் வாழ்க்கைத்துணைக்கும் இடைப்பட்ட இருதலைக் காதலையும் அவர் கருத்தொருமித்துப் பிறர்க்குச் செய்யும் அறவினைகளையும் உடைத்தாயின்; அது பண்பும் பயனும் - அவ்வுடைமை அவ்வாழ்க்கைக்கு முறையே தன்மையும் பயன்விளைவுமாகும். | (சுருக்கமாகச் சொன்னால்) எதைச் செய்தாலும் அன்போடும் தர்ம நியாயம் தவறாமலும் செய்தால் அதுதான் இல்வாழ்க்கையின் தன்மை. அதனால் தமக்கும் உலகத்துக்கும் நல்ல பயனுண்டாகும். | அனைவரிடத்தும் அன்பு பூண்டொழுகுதலே இல்வாழ்வின் சிறந்த பண்பாகும். அறவழி நிற்றல் வாழ்வில் சிறந்த பயனை நல்கும். | Ett hemliv präglat av kärlek och dygd är sitt eget högsta värde och lön. | "SERGOqhfRru064c8V6uIvDd1UrzM2K48Pxv1uuC+Kzx2Asq6b1wnvc+zrzs1inI8RxidvJvzQjxNzp48yqHnPP2BEj0sQJa8xSItvEp7Db2W7Ji800JJuo++Bjr9vRq8bSVgvNLaF7zvCnE7LxuXvKtKpjyzHHK81i0pvMnBpbysste822D8vArjd7wMzte6tgfSvKIhVTzcaxo9JMvdOwERLDvIDY05E4TZOzeFMbwOjY68a0UeO2rC77z1lMm6nd6ivFr+Gbr5I2M8eaHCPKoOHr15oUK7VISguzE3YboXT3s7LAQOPAO1ZbxxeHG... | [52, 60, 58, 47, 51] |
46 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | Who turns from righteous family | To be a monk, what profits he? | அறத்தாற்றின் இல்வாழ்க்கை ஆற்றின் புறத்தாற்றில் | போஒய்ப் பெறுவ தெவன்? | What will he who lives virtuously in the domestic state gain by going into the other, (ascetic) state ? | இல்வாழ்க்கையாகிய நிலையை அறநெறியிலே செலுத்தவல்லவனாயின் புறநெறியாகிய தவத்திற் போய்ப் பெறுவது யாதோ?. மேல் சீலனாய்க் கொடுக்க வேண்டுமென்றார் அவ்வாறு செய்யின் தவப்பயனும் இதுதானே தருமென்றார. | இல்வாழ்க்கை அறத்தாற்றின் ஆற்றின் - ஒருவன் இல் வாழ்க்கையை அறத்தின் வழியே செலுத்துவன் ஆயின்; புறத்தாற்றின் போஒய்ப் பெறுவது எவன் - அவன் அதற்குப் புறம் ஆகிய நெறியில் போய்ப் பெறும் பயன் யாது? ('அறத்தாறு' என்பது பழி அஞ்சிப் பகுத்து உண்டலும், அன்பு உடைமையும் என மேற்சொல்லிய ஆறு. 'புறத்தாறு' இல்லை விட்டு வனத்துச் செல்லும் நிலை.... | ஒருவன் அறநெறியில் இல்வாழ்க்கையைச் செலுத்தி வாழ்வானானால், அத்தகையவன் வேறு நெறியில் சென்று பெறத்தக்கது என்ன? | அறநெறியில் இல்வாழ்க்கையை அமைத்துக் கொண்டவர்கள் பெற்றிடும் பயனை, வேறு நெறியில் சென்று பெற்றிட இயலுமோ? இயலாது. | மனைவியோடு கூடிய வாழ்க்கையை அதற்குரிய இயல்புகளோடு அறவழிகளில் நடத்தினால் இல்லறத்திற்கு மாறான பிற வழிகளில் போய்ப் பெறும் பயன்தான் என்ன? | அறநெறியில் இல்வாழ்கையினை ஒருவன் நடத்துவானேயானால், அப்படிப் பட்டவர்கள் அதற்குப் புறம்பான வேறு வழிகளில் சென்று பெறுவது யாது? | నీతితోడ నిల్లు నిలబెట్టు కొన్నచో | నన్ని వ్రతములందె యణిఁగి యుండు. | धर्म मार्ग पर यदि गृही, चलायगा निज धर्म । | ग्रहण करे वह किसलिये, फिर अपराश्रम धर्म ॥ | ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ (ಸಸ್ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ) ಕುಟುಂಬ ಜೀವನ ನಡಸಿದರೆ, ಬೇರೆ ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ ಹೋಗಿ ಪಡೆಯುವುದಾದರೂ ಏನು? | Si la vertu est pratiquée dans la vie familiale, quel avantage y a-t-il d’efforcent de vaincre les sens. | لا توجد منفعة اكبر من أن يتبع رب البيت سبيل الحق والصدق ليصلح أدواره الاخرى | 若人遵循正則以持家, 焉用希求於他途. | Vermag einer das Familienleben in seinem dharma zu führen – was kann er dann in anderen Lebensformen gewinnen? | 고결한 가정 생활을 이끈다면, 금욕적인 삶에 대해 동경할 필요가 없다. | Sa-kira-nya sa-saorang memenohi tugas-nya sa-bagai kepala keluarga dengan sempurna, ada-kah lagi keperluan bagi-nya mengambil tugas lain? | വഴിപോലെ സ്വധർമ്മങ്ങൾ ഗൃഹസ്ഥൻ നിർവ്വഹിക്കുകിൽ പ്രവേശിക്കുന്നതെന്തിനായ് മറ്റു മൂന്നാശ്രമങ്ങളിൽ? | Po co masz się oglądać na rzeczy nieznane, Skoro ta jest nakazem przyrody? | Став на иную стезю, какое высшее благо отыщет добродетельный семьянин? | දැහැමිව ගිහි දිවිය - ගෙන යන්ට හැකි වේ නම් එය උසස් ගතිය යි - අන් මඟෙක යනු කූමක් පිණිස ද ? | அறநெறிப்படியே இல்வாழ்க்கையை ஒருவன் நடத்தி வருவானானால், அவன் வேறு நெறியிலே போய்ப் பெறுவது என்ன? | இல்வாழ்க்கை அறத்தாற்றின் ஆற்றின் - ஒருவன் இல்லறவாழ்க்கையை அதற்குரிய அறநெறிப்படி நடத்துவானாயின்; புறத்தாற்றில் போய்ப் பெறுவது எவன் - அதற்குப் புறம்பாகியதுறவு நெறியிற் போய்ப் பல்வகையில் துன்புறுவதல்லது சிறப்பாகப் பெறும் பயன் யாது?
அறத்தாறு என்றது அன்புடைமை, விருந்தோம்பல், இனியவை கூறல், செய்ந்நன்றியறிதல், நடுநிலைமை, அடக்... | தர்மநெறி தவாறமல் மனைவி மக்களோடு இல்வாழ்க்கை நடத்தினால் ஒருவன்துறவறத்துக்குப் போய் அடையக்கூடிய நன்மை என்ன இருக்கிறது? ஒன்றுமில்லை. | அறத்தின் வழிநின்ற இல்வாழ்க்கை எல்லா நலன்களும் தரும், இது தவிர்த்து துறவு வாழ்க்கையை ஒருவர் விழைவதால் யாது பயன்? | Den som vandrar på dygdens och familjelivets goda väg, vad kan han väl vinna på någon annan väg? | "rXOvPMlPvrxh9V88Eiw6vNlznLz7hn48kXwNvG2L7boXugq9N1qQu2lAlzy4zIY8dRPbOzTu4rrNSds7UmW1OwpuJj36Sci8PB6HPMiZZ7zzXJ68MNkyO0y1wbye/pe8lG8aO7ZueTywZjw8dsKhvPdxTrtOa5i8MA9ZPOmyDbygQl68+HjevIftj7yCXz87w0cBu587Tru/Efo8v/bmu9nfaDxll7M6PUCquwXFQjyaXES8/P8ePPOSRLy69Tm8KQecvCgADDtUGww97ZEXvIYBk7yI9J+6JCECvBF9czzW7Ns76kB9PHUTW7xxGb4... | [48, 49, 176, 263, 42] |
47 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | Of all who strive for bliss, the great | Is he who leads the married state. | இயல்பினான் இல்வாழ்க்கை வாழ்பவன் என்பான் | முயல்வாருள் எல்லாம் தலை. | Among all those who labour (for future happiness) he is greatest who lives well in the household state. | நெறியினானே யில்வாழ்க்கை வாழ்பவனென்பான், முயல்வாரெல்லாரினுந் தலையாவான். முயறல்- பொருட்கு முயறல். | இல் வாழ்க்கை இயல்பினான் வாழ்பவன் என்பான் - இல்வாழ்க்கைக்கண் நின்று அதற்கு உரிய இயல்போடு கூடி வாழ்பவன் என்று சொல்லப்படுவான்; முயல்வாருள் எல்லாம் தலை - புலன்களை விட முயல்வார் எல்லாருள்ளும் மிக்கவன். (முற்றத் துறந்தவர் விட்டமையின், 'முயல்வார்' என்றது மூன்றாம் நிலையில் நின்றாரை. அந்நிலைதான் பல வகைப்படுதலின், எல்லாருள்ளும் ... | அறத்தின் இயல்போடு இல்வாழ்க்கை வாழ்கின்றவன்- வாழ முயல்கின்றவன் பல திறத்தாரிலும் மேம்பட்டு விளங்குகின்றவன் ஆவான். | நல்வாழ்வுக்கான முயற்சிகளை மேற்கொள்வோரில் தலையானவராகத் திகழ்பவர், இல்வாழ்வின் இலக்கணமுணர்ந்து அதற்கேற்ப வாழ்பவர்தான். | கடவுளை அறியவும், அடையவும் முயல்பவருள் மனைவியோடு கூடிய வாழ்க்கையை அதற்குரிய இயல்புகளோடு வாழ்பவனே முதன்மையானவன். | இல்லறத்திற்குரிய இயல்புகளுடனே இல்வாழ்க்கை நடத்துபவன், ஆசைகளை அடக்கிவாழும் துறவிகள் எல்லோரினும் மேலானவன். | క్రమము దప్ప నట్టి కాపురస్తుఁడు మేటి | ఘోర తపము జేయువారి కన్న. | भरण गृहस्थी धर्म का, जो भी करे गृहस्थ । | साधकगण के मध्य वह, होता है अग्रस्थ ॥ | (ಎಲ್ಲರೂ ಮೆಚ್ಚುವ ಹಾಗೆ) ಧರ್ಮಗುಣದಿಂದ ಕುಟುಂಬ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸುವವನು, (ಬಾಳಿನ ಶ್ರೇಯಸ್ಸಿಗಾಗಿ) ತಪಸ್ಸು ಮೊದಲಾದ ಹಲವು ತೆರದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ನಡಸುವವರೊಳಗೆಲ್ಲಾ ಮಿಗಿಲಾದವನು. | Celui qui remplit les devoirs de la vie familiale est le plus grand de tous ceux qui s’efforcent de vaincre les sens. | حياة رب البيت أعظم أهمية من حياة رجل آخر يحيى فى سبيل الزهد والتنسـك | 在一切修善求福之人中, 以德行治家者爲最上. | Der Größte aller, die es im Leben versuchen, ist, wer das Familienleben seinem dharma gemäß führt. | 유덕한 가정 생활을 인도하는 사람은 최고의 상태를 위해 노력하는 사람들 중 가장 위대하다. | Di-antara orang2 yang menchari keselamatan, yang paling agong ia- lah mereka yang menjalani hidup kekeluargaan yang jujor, menyem- pumakan segala tanggong-jawab-nya dengan baik. | ധർമ്മമോഹികളായുള്ള മുമുക്ഷുക്കളനേകരിൽ കടമകൾ പാലിക്കുന്ന ഗൃഹസ്ഥൻ ശ്രേഷ്ഠനായിടും | Ten, kto spełnia powinność człowieka zwykłego, Większy jest od świętego bez mała. | Жизнь добродетельного семьянина выше всех, кто стремится к добродетели | දැහැමි ව දිවි ගෙවන - ගිහියා උසස් වනුයේ තවුස් දම් රක්නට- තැත් කරනවත් සැමට වැඩියෙනි | அறநெறியின் தன்மையோடு இல்வாழ்க்கை வாழ்பவனே வாழ்வு முயற்சியில் ஈடுபடுவாருள் எல்லாம் தலைசிறந்தவன் ஆவான் | இயல்பினான் இல்வாழ்க்கை வாழ்பவன் என்பான் - முறைப்படி இல்லறவாழ்க்கை வாழ்பவன் என்று சொல்லப்படுகின்றவன்; முயல்வாருள் எல்லாம் தலை - பற்றறுக்க முயலும் துறவு நெறியார் எல்லாருள்ளும் தலைமையானவனாம்.
முற்றத்துறந்தார் யாரென மக்களால் அறியப் படாமையின், 'முயல்வாருளெல்லாம்' என்றும், இருவகை யறத்தார்க்கும் உதவியே வீடு பெறுதலின் 'தலை' எ... | ஏனென்றால், சரியான முறையில் இல்வாழ்க்கை நடத்துகிற குடும்பி, மேலான வாழ்வு பெறத் தவநெறியில் முயற்சி செய்கிறவர்கள் எல்லாரிலும் சிறந்தவன். | அறநெறியில் நின்று இயல்பான இல்லறம் மேற் கொள்பவரே வாழ்வில் உயர்நிலையடைய முனைந் திடுவோருள் தலையாயவராகக் கருதப்படுவார். | Bland alla dem som strävar att nå frälsning är den främst som påövligt sätt lever ett rätt familjeliv. | "xySlOYatcLuWijM7krNfvOWJjLtO7Yo6rnhzvAoV6DxMbn68FvHovBVvM7xFAP48cCxvuwvr+Tvg8R07iQKPPPJQFj2OkVa88/w5PKT9YLyoPQi8toZHvBO6aLvfEmW7AJrVvBGMj7nCjDY8F/qPvPcJzDy1xay87y6NO4nkcLzA7OK8lBTOvP8XoLyDaiC8TG5+vGLOuLnmVvc8h03EulxguDxy4bk7O7gAPJc2VzyJF4a8HIlXPPIyeLw2IJK8KTtqvEUeHDwItPk8WEr/PAFG+bzv76c7+woOPJ6Yh7wNTGi8/+0xPIUBzbzZenY... | [52, 50, 45, 147, 49] |
48 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | Straight in virtue, right in living | Make men brighter than monks praying. | ஆற்றின் ஒழுக் கி அறனிழுக்கா இல்வாழ் க்கை | நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து. | The householder who, not swerving from virtue, helps the ascetic in his way, endures more than those who endure penance. | பிறரையும் நன்னெறியிலே ஒழுகப்பண்ணித் தானும் அறத்தின் பாலொழுகும் இல்வாழ்க்கை தவஞ்செய்வாரினும் வலியுடைத்து. ஒழுகப் பண்ணலாவது அவர்க்கு வேண்டுவன அமைத்தல். இது தவத்தினும் வலியுடைத்தென்றது. | ஆற்றின் ஒழுக்கி அறன் இழுக்கா இல்வாழ்க்கை - தவஞ்செய்வாரையும் தத்தம் நெறியின்கண் ஒழுகப் பண்ணித் தானும் தன் அறத்தின் தவறாத இல்வாழ்க்கை; நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து - அத் தவஞ்செய்வார் நிலையினும் பொறையுடைத்து. (பசி முதலிய இடையூறு நீக்கலின் 'ஆற்றின் ஒழுக்கி' என்றார். 'நோற்பார்' என்பது ஆகுபெயர்.நோற்பார் நிலைக்கு அவர்தம்மை உற்ற ... | மற்றவரையும் அறநெறியில் ஒழுகச் செய்து, தானும் அறம் தவறாத இல்வாழ்க்கை, தவம் செய்வாரைவிட மிக்க வல்லமை உடைய வாழ்க்கையாகும். | தானும் அறவழியில் நடந்து, பிறரையும் அவ்வழியில் நடக்கச் செய்திடுவோரின் இல்வாழ்க்கை, துறவிகள் கடைப்பிடிக்கும் நோன்பைவிடப் பெருமையுடையதாகும். | மற்றவர்களை அவர்களின் வழியில் வாழச்செய்து, தானும் அறத்திலிருந்து விலகாமல், மனைவியுடன் வாழும் வாழ்க்கை, துறவறத்தார் காட்டும் பொறுமையிலும் வலிமை மிக்கது. | தவம் செய்வோரை நன்னெறியிலே நடத்திச் சென்று அறத்தினின்றும் நீங்காத இல்லறம், நோன்பு நோற்றுத் தவம் செய்வோரது நிலைமையையும் விடப் பெருமையினை உடையதாகும். | యుక్తరీతి ధర్మయుక్తుడౌ గృహమేధి | యజ్ఞ యాగ ఫలము లనుభవించు. | अच्युत रह निज धर्म पर, सबको चला सुराह । | क्षमाशील गार्हस्थ्य है, तापस्य से अचाह ॥ | ಇತರರನ್ನು ಸಸ್ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಹಚ್ಚಿ, ತಾನೂ ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಿಂದ ವಿಮುಖನಾಗದೆ ಇರುವವನ ಕುಟುಂಬ ಜೀವನವು, ತಪಸ್ವಿಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ತಪೋಬಲವುಳ್ಳದ್ದು. | Il y a plus de mérite au sein de la famille si l’on aide les religieux et si on pratique soi-même la vertu, que dans la vie ascétique. | رب البيت الذى يحض الآخرين على إتباع سبيل الرشد ولا ينحرف هو عنه أكبر تعبدا من الناسك | 在家人修身正行並引導他人向善者, 較方外隱居者造福尤多. | Mehr als alle Büßer erduldet das Familienleben, das seinem dharma folgt und auch andere auf den richtigen Pfad führt. | 유덕한 가정 생활을 인도하고 타인을 안내하는 것은 참회하는 인생보다 위대하다. | Lihat-lah ketua keluarga yang membantu orang lain menunaikan ikrar-nya sambil dia sendiri menjalani hidup yang benar: dia-lah wali yang lebeh besar daripada mereka yang hidup berpuasa dan bersema- di. | വീഴ്ചപറ്റാതെ കർത്തവ്യം നിറവേറ്റും ഗൃഹസ്ഥനോ ആത്മദണ്ഡന ചെയ്യുന്ന മുനിയേക്കാൾ വിശിഷ്ടനാം | Lepiej jedną istotę uchronić od złego, Niż najsrożej umartwiać swe ciała. | Наделенный добродетелью семейный человек, наставляющий на путь добродетели других, совершает более суровый подвижнический образ жизни, чем отрешившиеся от мирской суеты | තම දැහැමිව සිට - අනුන් දහමෙහි යොදවන ගිහි දිවිය සැමවිට- පැවිදි දිවියට වඩා බලවති | பிறரையும் அறநெறிப்படி நடக்கச் செய்து, தானும் அறம் தவறாத இல்வாழ்க்கை வாழ்வதானது, தவசியரின் நோன்பை விட வலிமையானது ஆகும் | ஆற்றின் ஒழுக்கி - தவஞ்செய்வாரைத் தவநெறியில் ஒழுகச் செய்து; அறன் இழுக்கா இல்வாழ்க்கை - தானும் தன் அறத்தினின்று தவறாத, இல்லறவாழ்க்கை; நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து - அத்தவஞ் செய்வார் நிலையினும் மிகுந்த பொறைத் திறனை யுடையது.
பசி தகை முதலிய இடையூற்றை நீக்கலின் 'ஆற்றினொழுக்கி' என்றார். இல்வாழ்வான் தன்மை அவன் வாழ்க்கைமேல் ஏற்றி... | (எப்படியென்றால்) முறைப்படி நடந்து கொண்டு தர்ம நியாயம் தவறாமல் குடும்பம் நடத்துகிறவன் துறவுபூண்டு தவம் செய்கிறவர்களை விடப் பொறுப்பும் சகிப்புத் தன்மையும் உடையவன். | பிறரையும் நல்வழியில் பயிலச் செய்து தானும் அறநெறிபிறழாத ஒருவர் தம் இல்வாழ்க்கை, ஆற்றல் மிக்குடைய தவ வாழ்க்கையினும் சிறந்ததாகும். | Större än asketers prestationer är familjefaderns strävan att utan avkall på dygden bistå asketerna på deras väg. | "dnu9OzG2FTybJxA8ypQnvIcCLrsUF8Y8DwxqOolSOrvB6bK7bgqFvCB9ijxK38U8mdcDus7JfDv8bqm50e8PvCigXT2QkES8WwIBPQebsbubJ5C8v692uzU50Lyg5Aa8NBxyvE2w5bsNbvg8KqmSvOC7sDzQIBe9a52avNE257z5TyS8uSqVvNXW/7yGM7U7P5ZfvCo+TztQB4A8WWQPvMB+bzzrBBe8iz4RPGII9rvfntK8eDaNPL+ZprxMfTe8s+yKvIEL+zvECLg8AEDJu4pvmLz24rk7i/ArvA49cTyw41U8k0uUPCfuwryX6yy... | [295, 34, 46, 41, 31] |
49 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | Home-life and virtue, are the same; | Which spotless monkhood too can claim. | அறன் எனப் பட்டதே இல்வாழ்க்கை அஃதும் | பிறன்பழிப்ப தில்லாயின் நன்று. | The marriage state is truly called virtue. The other state is also good, if others do not reproach it. | அறனென்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்பட்டது இல்வாழ்க்கையே. அதுவும் நன்றாவது பிறனொருவனாற் பழிக்கப்படுவதொன்றை யுடைத்தல்லவாயின். பழிக்கப்படுவதென்றது இழிகுலத்தாளாகிய மனையாளை. இனி வாழ்க்கைத் துணைநலங் கூறுகின்றாராகலின், இது கூறப்பட்டது. | அறன் எனப்பட்டது இல்வாழ்க்கை - இருவகை அறத்தினும் நூல்களான் அறன் என்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்பட்டது இல்வாழ்க்கையே; அஃதும் பிறன் பழிப்பது இல்லாயின் நன்று - ஏனைத் துறவறமோ எனின், அதுவும் பிறனால் பழிக்கப்படுவது இல்லையாயின், அவ்வாழ்க்கையோடு ஒரு தன்மைத்தாக நன்று. (ஏகாரம் பிரிநிலைக்கண் வந்தது. இதனால் பிரிக்கப்பட்டது துறவறம் ஆதலி... | அறம் என்று சிறப்பித்துச் சொல்லப்பட்டது இல்வாழ்க்கையே ஆகும்; அதுவும் மற்றவன் பழிக்கும் குற்றம் இல்லாமல் விளங்கினால் மேலும் நன்மையாகும். | பழிப்புக்கு இடமில்லாத இல்வாழ்க்கை இல்லறம் எனப் போற்றப்படும். | அறம் என்று சிறப்பிக்கப்பட்டது, மனைவியுடன் வாழும் வாழ்க்கையே; துறவற வாழ்க்கையும், பிறரால் பழிக்கப்படாமல் இருக்குமானால் நல்லது. | ஆறாம் என்று சிறப்பித்துக் கூறப்படுவது இல்லறமேயாகும். மற்றைய துறவறமோ என்றால், அதுவும் பிறனால் பழிப்புக்கு இடமின்றி இருக்குமேயானால், நல்லதாகும். | ధర్మ మనఁగఁ జెల్లు దాంపత్య భావమ్మె | మాట బడమి దాని మంచి గుణము. | जीवन ही गार्हस्थ्य का, कहलाता है धर्म । | अच्छा हो यदि वह बना, जन-निन्दा बिन धर्म ॥ | ಧರ್ಮವೆಂದೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಗೃಹಧರ್ಮ ; ಅದೂ ಪರರ ಅಷಕೀರ್ತಿ, ನಿಂದೆಗಳಿಗೆ ಗುರಿಯಾಗದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಶೋಭಿಸುತ್ತದೆ. | Qu’appelle-t-on vertu? La vie familiale. La vie ascétique n’est bonne que si elle n’est pas blâmée par autrui. | ليس الدين إلا أن يحيى اللإنسان حياة رب البيت ولا حياة أحسـن وأفضل من تلك التى تكـون بريئة من العنف | 在家人特重道義之行, 美名乃其榮飾也. | Dharma ist Familienleben – aber auch eine andere Lebensform ist gut, wenn andere sie nicht tadeln können. | 진정으로 아무런 비난이 없다면 가정 생활 자체가 큰 미덕이다. | Kebenaran menjadi hak khusus bagi kehidupan berumah-tangga: dan nama yang baik ada-lah hiasan-nya. | ധർമ്മമെന്നു പറഞ്ഞാലോ ഗൃഹസ്ഥം തന്നയായിടും പഴിയന്യരുരക്കാറില്ലെങ്കിലേറെ വിശിഷ്ടമാം | Zycie w gronie rodziny najlepiej odsłania Przed człowiekiem właściwą mu dharmę*. | Что есть добродетель, как не семейная жизнь? Если окружающие не укоряют семьянина за нее, то нет жизни выше семейной | අනුන්ගෙන් නින්දා- නිඟා නො ලබා සැමවිට දැහැමිව ගත කරන- ගිහි දිවිය වෙයි ඉතා උත්තම | அறம் என்று சான்றோரால் சொல்லப்பட்டது யாதெனில், இல்வாழ்க்கையே; அதுவும் பிறன் பழித்துப் பேசுவதில்லையானால் சிறப்பாகும் | அறன் எனப்பட்டது இல்வாழ்க்கை - இரு வகை யறத்துள்ளும் அறம் என்று தமிழ் நூல்களாற் சிறப்பித்துச் சொல்லப்பெற்றது இல்லறமே; அஃதும் பிறன் பழிப்பது இல்லாயின் நன்று - அவ்வில்லறமும் பிறராற் பழிக்கப்படாத தூய்மையுடைத்தாயின் மிக நன்றாம்.
பிரிநிலையேகாரம் பிரித்துக் கூட்டப்பட்டது. அஃது என்னுஞ் சுட்டுப் பெயர், முற்குறிக்கப் பெற்ற இல்லற... | (ஆகையினால்) மனிதனுக்கும் தர்மம் என்று சொல்லப் படுவதே குடும்ப வாழ்க்கைத்தான். ஆனாலும் மற்ற நெறியைக் கடைப்பிடிக்கும் துறவறத்தாரை அவமதிக்காமலிருப்பது நல்லது. | அறம் (நலம்) என்று பேசப்படுவதே இல்வாழ்க்கை தான். அது எந்த சூழலிலும் பிறர் பழிப்பிற்குள்ளாகாமல் பார்த்துக் கொள்ளல் நன்று. | Hemlivet är främst värt att kallas dygd. Asketens livsform går också an om den ej drar på sig hån och kritik. | "cWygPL7ROLt2JaM8GZUCvECDobzemdk71KsZOiCkNrx7WmC89AEqvYqXnTtqRqK6VONmvOB9+rlT+rA7mkuAPCkyGz0vXa68+rWXPKxDX7ztZIa8X9kxOy/rnbwgLRG80NtMvMOP0Lupdog8UKkUvL3tFzzG8iG8SvUmuhU827zMj8W8Vd7RvM/3q7zyC1S7tVWJvPmo97tPs748fFC2O75N8ztYuMg7DLsWuup4WjvKLPS86QvfOwlvD72X6K47+5k4vJ4JmDz4O/w8ppyROjd5Ar1gwue7CW+PuoNxnzxjrhM7DMCrO7NkyLyvHdY... | [52, 45, 48, 47, 46] |
50 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Married Life | இல்வாழ்க்கை | He is a man of divine worth | Who lives in ideal home on earth. | வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் வான்உநற்யும் | தெய்வத்துள் வைக்கப் படும். | He who on earth has lived in the conjugal state as he should live, will be placed among the Gods who dwell in heaven. | இல்வாழ்க்கை வாழும்படியிலே வாழுமவன் உலகத்திலே தேவருள் ஒருவனாக மதிக்கப்படுவன். இவன் எல்லாராலும் நன்கு மதிக்கப்படுவ னென்றவாறு. | வாழ்வாங்கு வையத்துள் வாழ்பவன் - இல்லறத்தோடு கூடி வாழும் இயல்பினால் வையத்தின்கண் வாழ்பவன்; வான் உறையும் தெய்வத்துள் வைக்கப்படும்- வையத்தானே எனினும் வானின்கண் உறையும் தேவருள் ஒருவனாக வைத்து நன்கு மதிக்கப்படும். பின் தேவனாய் அவ்வறப்பயன் நுகர்தல் ஒருதலையாகலின், 'தெய்வத்துள் வைக்கப்படும்' என்றார். இதனான் இல்நிலையது மறுமைப்ப... | உலகத்தில் வாழவேண்டிய அறநெறியில் நின்று வாழ்கின்றவன், வானுலகத்தில் உள்ள தெய்வமுறையில் வைத்து மதிக்கப்படுவான். | தெய்வத்துக்கென எத்தனையோ அருங்குணங்கள் கூறப்படுகின்றன. உலகில் வாழ வேண்டிய அறநெறியில் நின்று வாழ்கிறவன் வானில் வாழ்வதாகச் சொல்லப்படும் தெய்வத்துக்கு இணையாக வைத்து மதிக்கப்படுவான். | மனைவியுடன் வாழும் வாழ்க்கையைச் சிறப்பாக வாழ்பவன், பூமியில் வாழ்ந்தாலும், வானத்துள் வாழும் தேவருள் ஒருவனாகவே மதிக்கப்படுவான். | இவ்வுலகில் இல்லறத்தினை நடத்தி வாழவேண்டிய முறையில் வாழ்பவன் வானத்தில் வாழ்கின்ற தெய்வங்களுள் ஒன்றாக வைத்து மதிக்கப்படுவான். | బ్రతుక వలసినట్లు బ్రతికినచో నింట | మింట సురలు బిలచి మెత్తురతని. | इस जग में है जो गृही, धर्मनिष्ठ मतिमान । | देवगणों में स्वर्ग के, पावेगा सम्मान ॥ | ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬಾಳಬೇಕಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಧರ್ಮದಿಂದ ನಡೆಯುವವನು ಸ್ವರ್ಗವಾಸಿಗಳಾದ ದೇವತೆಗಳ ನಡುವೆ ಶೋಭಿಸಲ್ಪಡುವನು. (ಬಸವೇಶ್ವರ ವಚನ : ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲುವರು ಅಲ್ಲಿಯೂ ಸಲ್ಲುವರಯ್ಯಾ. | Celui qui mène la vie familiale, bien qu’il vive sur terre, est considéré comme un des dieux qui habitent le ciel. | إن رب البيت الذى يعيش صالحا على وجه هذه الارض سيعـد واحدا من الآلهة فى السماء | 在家人於人世上遵道而行, 可爲神於天國. | Wer auf Erden das Familienleben in seinem dharma übt, wird als Herr unter den Himmlischen angesehen. | 이상적인 가정 생활을 인도하는 사람은 하늘의 신들 중 하나로 간주될 수 있다. | Ketua keluarga yang hidup sa-bagai sa-patut-nya akan di-pandang sa-bagai sa-orang dewa di-kalangan manusia. | ഐഹികജീവിതം നീതിനിഷ്ഠയോടെനയിപ്പവൻ സ്വർഗ്ഗലോകസ്ഥരാം ദേവൻമാർക്ക് തുല്യം ഗണിച്ചിടും | Ten, kto dobrze wypełni swe ziemskie zadania, Tego niebo jak swego przygarnie. | Богам равен добродетельный семьянин,,едущий праведную жизнь на земле! | දැහැමි ව දිවි ගෙවන - ගිහියා මෙ ලොව සිටිය ද දෙවියන්ගෙන් කෙනෙකූ - ලෙසට සැලකේ ලෙවන් විසිනුදු | உலகத்துள் வாழும் நெறிப்படியே வாழ்பவன், வானகத்தே வாழும் தெய்வத்துள் ஒருவனாகக் கருதி நன்கு மதிக்கப்படுவான் | வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் - இவ்வுலகத்தில் இல்லறத்து வாழும் முறைப்படி வாழ்கின்றவன்; வான் உறையும் தெய்வத்துள் வைக்கப்படும் - இவ்வுலகத்தானேயாயினும் வானுலகிலுள்ள தேவருள் ஒருவனாக வைத்து மதிக்கப்படுவான்.
இல்லறவாழ்க்கையில் தூய்மையாக வாழ்பவன் மக்களுட் சிறந்தவனாக இருப்பனாதலாலும், இம்மையிற் செய்த நல்வினைப் பயனை மறுமையில் தே... | (கடவுளை அடையவேண்டு மென்று தானே துறவறத் துக்குப் போகிறார்கள்? துறவறத்துக்குப் போகாமலேயே) உலகத்தில் வாழ வேண்டிய முறைப்படி குடும்ப வாழ்க்கை நடத்துகிறவன் வேறு முயற்சியில்லாமலும் வானத்தில் இருக்கிற தெய்வத்தோடு சேர்க்கப்படுவான். | அன்பும் அறனும் பொருந்தி வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்ந்து சிறந்தோரே, வானுலகத்து தெய்வத்திற்கு ஒப்பாக வைத்துப் போற்றப்படுகிறார் | Den som på rätt sätt lever sitt liv mitt i världen må jämställas med himmelens gudar. | "Vr2TO9f9vLxz1Cu6V9JyuuEe/rv0FFU7uggSvRnflTuPkoq8k1ELPAiZDLyTmxE80CL7u8UBurkuLqY6cx4yO4YUCT3moIa8DQF5PLiiSrzi9mS8S7fduwNMK7y7HXE7knmkvDlP57juHog8iEvVvFPJ6zy5erG8EPWgOJ5yTLzrdOa8m/elvAYzRbyxHh27EYMBvGC85zvPoag8PcThuzDR5TxxuGo8SeyEPCxca7pkWXu8CQUAu/DBR7yRob28tLswvIMg4TuNLMM8wzwNPdhBF709xOE67UahvDpxVLzCrqy80j48OlUvs7tWcw2... | [47, 294, 388, 3, 147] |
51 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | A good housewife befits the house, | Spending with thrift the mate's resource. | மனைக்தக்க மாண்புடையள் ஆகித்தற் கொண்டான் | வளத்தக்காள் வாழ்க்கைத் துணை. | She who has the excellence of home virtues, and can expend within the means of her husband, is a help in the domestic state. | தான் பிறந்த குடிக்குத்தக்க வொழுக்கத்தை யுடையாளாய்த் தன்னைக் கொண்டவனது வருவாய்க்குத் தக்க செலவினை யுடையவள் இல்வாழ்க்கைத் துணையாவள். | மனைத் தக்க மாண்பு உடையளாகித் தன் கொண்டான் வளத்தக்காள் - மனையறத்திற்குத் தக்க நற்குண நற்செய்கைகளை உடையவளாய்த் தன்னைக் கொண்டவனது வருவாய்க்குத் தக்க வாழ்க்கையை உடையாள்; வாழ்க்கைத் துணை- அதற்குத்துணை. (நற்குணங்களாவன : துறந்தார்ப் பேணலும், விருந்து அயர்தலும், வறியார்மாட்டு அருளுடைமையும் முதலாயின. நற்செய்கைகளாவன: வாழ்க்கைக்க... | இல்வாழ்க்கைக்கு ஏற்ற நற்பண்பு உடையவளாகித் தன்கணவனுடைய பொருள் வளத்துக்குத் தக்க வாழ்க்கை நடத்துகிறவளே வாழ்க்கைத்துணை ஆவாள். | இல்லறத்திற்குரிய பண்புகளுடன், பொருள் வளத்துக்குத் தக்கவாறு குடும்பம் நடத்துபவள், கணவனின் வாழ்வுக்குப் பெருந்துணையாவாள். | பிறந்த, புகுந்த குடும்பங்களுக்கு ஏற்ற நல்ல குணம், நல்ல செயல்களை உடையவளாய்த், தன்னை மணந்தவனின் வருவாய்க்கு ஏற்ப வாழ்க்கையை அமைப்பவளே மனைவி. | மனையறத்திருக்குத் தகுந்த நற்குண நற்செய்கையான சிறப்பின்னையுடையவளாகித் தன்னைத் கொண்டவனது வரவுக்குத் தகுந்தபடி வாழ்பவளே வாழ்க்கைத் துணைவியாவாள். | తగిన గుణము లుండి తన భర్త చేతిని | మిగులఁ బెట్టఁగలుగు మగువె భార్య. | गृहिणी-गुण-गण प्राप्त कर, पुरुष-आय अनुसार । | जो गृह-व्यय करती वही, सहधर्मिणी सुचार ॥ | ಮನೆಗೆ ತಕ್ಕ ಮಡದಿಯಾಗಿ, ಪತಿಯ ವರಮಾನದ ಮಿತಿಯರಿತು ಸಂಸಾರವನ್ನು ತೂಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವವಳೇ ಬಾಳಿನಾಧಾರವಾಗುವಳು. | Est compagne, l'épouse qui, unit aux bonnes qualités et conduite inhérentes à la vie familiale, le talent de proportionner les dépenses aux revenus de son mari:. | إنها لصاحبة صادقة تلك التى تحمل جميع محاسن زرجة ولا تنفق إلا حسب دخل زوجها | 伊人具一切婦德而能量入爲出者, 乃丈夫之賢伴侶. | Sie ist die Hilfe des Familienlebens, die seine Tugenden besitzt und vom Einkommen des Mannes lebt. | 좋은 아내는 가정의 존엄성을 유지하고 남편의 생활 방편 내에서 생활한다. | Wanita yang mempunyai segala sifat sa-orang isteri dan tidak ber- belanja lebeh daripada kemampuan suami-nya ada-lah sa-baik2 teman. | ഭർത്താവിൻ ശേഷിയും ജീവലക്ഷ്യവും കരുതുന്നതായ് സ്വയം സംയമനം പാലിക്കുന്നോളുത്തമ പത്നിയാം | Ta jest żoną rzetelną i zacną kobietą, Która cnotę z mądrością pogodzi. | Истинная спутница жизни та, которая обладает всеми достоинствами,,ужными в семье, ведет жизнь в соответствии с доходами мужа | ගිහිගෙට සුදුසු වන- සපිරුණු ගූණින් දිවියෙදි හිමි අයට සරිලන- විලස සිටිනිය සහකාරියයි | இல்வாழ்வுக்குத் தகுந்த சிறந்த பண்பு உடையவளாகித் தன்னை மணந்தவனின் வளமைக்குத் தகுந்தபடி நடப்பவளே, சிறந்த வாழ்க்கைத் துணைவியாவாள் | மனைத்தக்க மாண்பு உடையளாகி - இல்லறத்திற் கேற்ற நற்குண நற்செய்கைகள் உடையவளாய்; தற்கொண்டான் வளத்தக்காள் - தன்னை மணந்து கொண்ட கணவனின் வருவாய்க்குத் தக்கவாறு வாழ்க்கை நடத்துபவள்; வாழ்க்கைத் துணை-அவனுக்குச் சிறந்த வாழ்க்கைத் துணையாம்.
நற்குணங்களாவன, கணவனையும் பிறக்கும் மக்களையும் பேணுதலும் அன்பாக விருந்தோம்புதலும் துறவியரைப... | குடித்தனத்துக்கு ஒத்த பெருமையுடையவளும், தன்னுடைய கணவனுடைய வருவாய்க்குத் தக்கபடி செலவு செய்கிறவளுமான மனைவியே சரியான வாழ்க்கைத் துணைவி. | குடும்பத்திற்கேற்ற குணநலத்துடன், தன் கணவர் வரு வாய்க்கேற்ப வாழ்க்கை நடத்துபவளே சிறந்த வாழ்க்கைத் துணை. | En skön prydnad för huset är den maka som håller hemmets utgifter i nivå med makens inkomster. | "yi2gvAW5hLvN2Vc7a1EovFli+bsdACM8vbobPMw1mjxMgRK5lsIjvfemlTyv2+A8HjvRujQRZjvBMx+8i/NcPHprET3OpqO61s4FOu0NKr1fGdK8htabvF0MhbqfUxW8KxKSvCb6I7yxsKY8X30OvMi8ljyzVGS7hDcxvMkq+bwCF3O8tjEkvTPWN7spCpi85bfmu48+f7utzhM9G/goPAA4BzwZHpA7MQFyujgcBz05V7W8CPysPKMHx7wOswW7YsC2vFRFOLzJKnk8EiyJPNkRLr275dU85Hy4ug19qjw0Eea7GIR4PHS0uLyB9Ii... | [60, 52, 56, 45, 147] |
52 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | Bright is home when wife is chaste. | If not all greatness is but waste. | மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் வாழ்க்கை | எனைமாட்சித் தாயினும் இல். | If the wife be devoid of domestic excellence, whatever (other) greatness be possessed, the conjugal state, is nothing. | குடிக்குத்தக்க வொழுக்கம் மனையாள்மாட்டு இல்லையாகில், அவ்வில்வாழ்க்கை எத்துணை நன்மைகளை யுடைத்தாயினும் ஒரு நன்மையும் இன்றாம். | மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் - மனையறத்திற்குத் தக்க நற்குண நற்செய்கைகள் ஒருவன் இல்லாளிடத்து இல்லையாயின்; வாழ்க்கை எனைமாட்சித்து ஆயினும் இல் - அவ்வில்வாழ்க்கை செல்வத்தான் எத்துணை மாட்சிமையுடைத்தாயினும் அஃது உடைத்தன்று. ('இல்' என்றார் பயன்படாமையின்). | இல்வாழ்க்கைக்கு தக்க நற்பண்பு மனைவியிடம் இல்லையானால், ஒருவனுடைய வாழ்க்கை வேறு எவ்வளவு சிறப்புடையதானாலும் பயன் இல்லை. | நற்பண்புள்ள மனைவி அமையாத இல்வாழ்க்கை எவ்வளவு சிறப்புடையதாக இருந்தாலும் அதற்குத் தனிச்சிறப்புக் கிடையாது. | நல்ல குணமும் நல்ல செயல்களும் மனைவியிடம் இல்லாமற் போனால் அவ்வாழ்க்கை எத்தனை சிறப்புகளைப் பெற்றிருந்தாலும் பெறாததே. | இல்லறத்திற்கேற்ற சிறப்பு மனைவியிடம் இல்லாமற் போனால் அவ்இல் வாழ்க்கை செல்வம் முதலிய வேறு வகைகளில் எவ்வளவு சிறப்புடையதாக இருந்தாலும் பயனுடையதில்லையாகும். | పత్ని గుణము లేక ప్రఖ్యాతి ఇతరత్ర | నెంత యున్నఁదన కదేమి ఫలము. | गुण-गण गृहणी में न हो, गृह्य-कर्म के अर्थ । | सुसंपन्न तो क्यों न हो, गृह-जीवन है व्यर्थ ॥ | ಮನೆವಾರ್ತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಸದ್ಗುಣಗಳು ಮನೆಯೊಡತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಬೇರೆ ಎಷ್ಟು ಸಿರಿಸಂಪದಗಳಿದ್ದರೂ ನಿರರ್ಥಕವೆನಿಸುತ್ತದೆ. | Si l'épouse n'a pas les qualités et conduite d'une bonne ménagère, la vie familiale quelque prospère qu'elle puisse être, n'est pas heureuse. | الحياة العائلية التى تخلو من محاسنها اللازمة تعـدّ قاحلـة ولو كانت عظيمة الشــأن | 如妻不能守婦德, 一切其他幸福皆無可言矣. | Wertlos ist das Leben – fehlen der Frau die Tugenden des Familienlebens, und mag sie auch noch so viele Vorzüge haben. | 그러나 좋은 아내가 아닌 경우, 존엄한 가정 생활은 허사가 되리라. | Segala rahmat yang lain akan sa-sia sa-kira-nya isteri gagal dalam sifat2 keisterian-nya. | പത്നിയിൽ ഗൃഹനാഥന്നു യോജിക്കും ഗുണമില്ലയേൽ മേന്മയെത്രയിരുന്നാലും ജിവിതം പുണ്യമറ്റതാം | Wpływy męża być muszą dla żony tą metą, Której jej się przekraczać nie godzi. | Если жена не обладает необходимыми для семьи добродетелями, семейная жизнь будет подобна пустыне, какой бы пышной ни казалась эта жизнь с виду | අපමණ උසස් වුව - බිරිඳකට සරිලන ගූණ නැත්නම් කිසි ලෙසක - ජිවිතය පල නොමැති වේවි | இல்வாழ்வுக்கான சிறப்புகள் அனைத்தும் மனைவியிடம் இல்லையானால், அந்த இல்வாழ்க்கையில் எவ்வளவு சிறப்பிருந்தாலும் அது வாழ்வு ஆகாது | மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் - இல்லறத்திற்கேற்ற நற்குண நற்செய்கைகள் ஒருவனுடைய மனைவியிடத்தில் இல்லாவிடின்; வாழ்க்கை எனைமாட்சித்தாயினும் இல் - அவனது இல்வாழ்க்கை வேறு செல்வத்திலும் அதிகாரத்திலும் எத்துணைச் சிறந்ததாயினும் சிறப்புடையதாகாது.
'இல்' என்றது பயனின்மையை, "ஆவதும் பெண்ணாலே, அழிவதும் பெண்ணாலே". என்னும் பழமொழி இங்... | (குடும்பத்தின் பெருமைக்கு, மனைவி தான் காப்பாளி) குடும்பத்துக்குப் பெருமையுண்டாக்கக் கூடிய நற்குணங்கள் மனைவியிடத்தில் இல்லாமற் போனால் வேறு என்ன சிறப்புக்கள் எவ்வளவு இருந்தாலும் பயனற்றவையாகும்.) | இல்லாள்கண் ஒரு குடும்பத்திற்கேற்ற இயல்பான நற்பண்புகள் அமையப் பெறாவிடின், வேறு என்ன பேறுகள் இருப்பினும், பயன் இல்லை | Om huslig dygd saknas hos husets kvinna är livet värdelöst även om det äger all annan glans. | "UAqSO3Z8jLvCJ847Hw2BOyWlhLxlMW081tvGu2nCSzzGEzw75u0yvcj4BDw5tIw8wHs4vBg1pTzWkWU7yK6jPPO4IT1ZRKK8rgeYPJ6ryrx729y82CxNvM1XVbwW5J47FokPvK1bgrww7V486/HzvNXUITy8j8q84E6KO1iw37wPVqS7dZ7ovIawVLyF8xC8z/K8vNjAD7wcOeY8VwTKu1ZHBjySjPE78XhJO33RUzzkUsu896QPPJi4N7qxFWI86PRXvCWlhDqzsMk8IMrEO2lnvLxPh307Iix5vOwqpzwjr4284Z8QPDPSJ7zmSEI... | [60, 45, 51, 47, 54] |
53 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | What is rare when wife is good. | What can be there when she is bad? | இல்லதென் இல்லவள் மாண்பானால் உள்ளதென் | இல்லவள் மாணாக் கடை? | If his wife be eminent (in virtue), what does (that man) not possess ? If she be without excellence, what does (he) possess ?. | ஒருவனுக்கு மனையாள் மாட்சிமையுடையாளானால் எல்லாமிலனேயாயினும் இல்லாதது யாது? மனையாள் மாட்சிமை இல்லாளானால் எல்லாமுடையானாயினும் உண்டானது யாது?. | இல்லவள் மாண்பு ஆனால் இல்லது என் - ஒருவனுக்கு இல்லாள் நற்குண நற்செய்கையள் ஆயினக்கால் இல்லாதது யாது? இல்லவள் மாணாக்கடை உள்ளது என் - அவள் அன்னள் அல்லாக்கால் உள்ளது யாது? ('மாண்பு' எனக்குணத்தின் பெயர் குணிமேல் நின்றது. இவை இரண்டு பாட்டானும் இல்வாழ்க்கைக்கு வேண்டுவது இல்லாளது மாட்சியே, பிற அல்ல என்பது கூறப்பட்டது). | மனைவி நற்பண்பு உடையவளானால் வாழ்க்கையில் இல்லாதது என்ன? அவள் நற்பண்பு இல்லாதவளானால் வாழ்க்கையில் இருப்பது என்ன?. | நல்ல பண்புடைய மனைவி அமைந்த வாழ்க்கையில் எல்லாம் இருக்கும். அப்படியொரு மனைவி அமையாத வாழ்க்கையில் எதுவுமே இருக்காது. | நல்ல குணமும் நல்ல செயல்களும் உடையவனாய் மனைவி அமைந்துவிட்டால் ஒருவனுக்கு இல்லாததுதான் என்ன? அமையாவிட்டால் அவனிடம் இருப்பதுதான் என்ன? | மணவை சிறப்புடையவளாக இருந்துவிட்டால் அவ் இல்வாழ்க்கையில் இல்லாத தொன்றுமில்லை. அவளை மனைக்குரிய சிறப்பு இல்லாதவளாகி விட்டால் இல்லறத்தில் உள்ளது ஒன்றுமில்லை. | లేని దేది? భార్య జ్ఞానమ్ము గలదైన! | ఉన్నదేది? గుణము సున్నయైన! | गृहिणी रही सुधर्मिणी, तो क्या रहा अभाव । | गृहिणी नहीं सुधर्मिणी, किसका नहीं अभाव ॥ | ಮನೆಯೊಡತಿ ಸದ್ಗುಣವಂತೆಯಾದರೆ ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾದುದಾದರೂ ಏನು? ಅವಳಲ್ಲಿ ಸದ್ಗುಣಗಳಿಲ್ಲವಾದರೆ ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ಇರುವುದಾದರೂ ಏನು? | Si l’épouse est vertueuse, que manque-t-il au mari? Et si elle ne l’est pas, que reste-t-il au mari. | كيف يكون البيت ناقصا فى شيئ إن اتصفت الزوجة بجميع حاسنها اللازمة فبغير هذه المحاسـن يعـد البيت ناقصا من كل وجه | 妻若賢德, 家庭復有何求?妻若不賢德, 家庭復何有? | Ist die Frau tugendhaft – was fehlt? Ist die Frau nicht tugendhaft – was ist da? | 좋은 아내가 있으면 아무것도 부족하지 않다. 좋은 아내가 아닌 경우 그에겐 아무것도 없다. | Di-mana-kah letak-nya kemiskinan kalau-lah sa-orang isteri benar2 berharga? Dan di-mana pula letak-nya kekayaan sa-kira-nya harga tiada di-dalam diri-nya? | ഭാര്യ ഗുണവതീയെങ്കിലെല്ലാമൈശ്വര്യപൂർണ്ണമാം ഗുണം കേട്ടവളാണെങ്കിൽ മേന്മയെല്ലാം നശിച്ചുപോം | Niczym nędza, gdy żona ma ręce i głowę, Niczym przepych, gdy brak ich, niestety. | Если хозяйка обладает всеми достоинствами, необходимыми в семье, то чего еще может недоставать семье? Если у жены нет этих достоинств, то что же тогда есть в этой семье? | නැත්තේ කූමක් දෝ- බිරිඳ ගූණවත් වූ නම් ඇත්තේ කූමක්දෝ- බිරිඳ තූළ හොඳ ගූණ හීන නම් | இல்லாள் சிறந்தவளானால் இல்லாதது என்பது என்ன? இல்லவள் சிறந்தவள் அல்லாதபோது உள்ளதுதான் என்ன? | இல்லவள் மாண்பு ஆனால் இல்லது என் - ஒருவனுடைய மனைவி நற்குண நற்செய்கைச் சிறப்புடையவளானால் அவனுக்கு இல்லாதது எது?; இல்லவள் மாணாக்கடை உள்ளது என் - அம்மனைவி அச்சிறப்பில்லாதவளானால் அவனுக்கு உள்ளது எது?
மாண்பு என்னும் பண்பின் பெயர் பண்பியின்மேல் நின்றது. இல்லறத்திற்கு முதன்மையாக வேண்டுவது மனைவியின் குணச் சிறப்பே என்பது இதனாற்... | (மற்ற எது இல்லாவிட்டாலும்) குடும்பத்துக்குப் பெருமை தரும் குணங்கள் மட்டும் மனைவியிடத்தில் இருந்தால் அந்த வீட்டில் இல்லாதது ஒன்றுமில்லை. அந்த நற்குணங்கள் மனைவியிடத்தில் இல்லாமற் போனால் அங்கே என்ன இருந்தாலும் ஒன்றும் இல்லாதது போன்றதுதான். | மனைவி நற்பண்புகளுடன் அமையப் பெற்றால் ஒருவனுக்கு வாழ்வில் இல்லாததென்று எதுவுமே இல்லை; மாறாக அவ்வாறு அமையாவிடின் வாழ்வில் சிறப்பென்பதெதுவுமே இல்லை. | Om kvinnan glänser av husliga dygder, vad fattas då ett hem? Om hon däremot saknar dem, vad finns där då <värt att äga>? | "zijWuwoM8ztjm8c8y/efvIb63bzrwl08u3K2vFT7qDv+CIW8SyCZvLKXJjyH36g8zaatuypwkDy68I08GA+0PPC0UT3frb+7wFvSPHtwwLzgXE28dlFnvGObR7tD0Ak7dCmJvLAMpjxSnY08ayGUvCSiqTrJmYS8S712PPC00bv/rrq8P4TLvBJlWrxcSzi7+DHGu7x7Drq8VwE9qkcXu0V/lzyEQng8W6WCOySrgTxYNbe8UBKNO+BcTbyNbvq7Vc7DvEoOaTuw6Jg7VlBsPFtmbbzgZSU6ikacu8Lvqjt+BJm8g5NqO5Trbrw6vzw... | [54, 141, 60, 52, 147] |
54 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | What greater fortune is for men | Than a constant chaste woman? | பெண்ணின் பெருந்தக்க யாவுள கற்பென்னும் | திண்மைஉண் டாகப் பெறின். | What is more excellent than a wife, if she possess the stability of chastity?. | பெண் பிறப்புப்போல் மேம்பட்டன யாவையுள? கற்பாகிய திண்மை யுண்டாகப் பெறின். | பெண்ணின் பெருந்தக்க யாஉள-ஒருவன் எய்தும் பொருள்களுள் இல்லாளின் மேம்பட்ட பொருள்கள் யாவை உள; கற்பு என்னும் திண்மை உண்டாகப் பெறின் - அவள் மாட்டுக்கற்பு என்னும் கலங்கா நிலைமை உண்டாகப் பெறின். (கற்புடையாள் போல அறம் முதலிய மூன்றற்கும் ஏதுவாவன பிற இன்மையின் 'யாஉள' என்றார். இதனால் கற்பு நலத்தது சிறப்புக் கூறப்பட்டது). | இல்வாழ்க்கையில் கற்பு என்னும் உறுதிநிலை இருக்கப் பெற்றால், பெண்ணைவிட பெருமையுடையவை வேறு என்ன இருக்கின்றன?. | கற்பென்னும் திண்மை கொண்ட பெண்மையின் உறுதிப் பண்பைப் பெற்றுவிட்டால், அதைவிடப் பெருமைக்குரியது வேறு யாது?. | கற்பு எனப்படும் மன உறுதி மட்டும் பெண்ணிடம் இருக்குமானால் மனைவியைக் காட்டிலும் மேலானவை எவை?. | கற்பு என்னும் கலங்காமையாகிய மனத்திண்மை இருந்துவிட்டால் பெண்மைவிட உயர்வான (மேம்பட்ட) பொருள்கள் யாவை உள?. | స్త్రీ ల కన్నఁ గొప్పఁ జెప్ప నేమున్నది | చూపు మానమందు మోపిరేని | स्त्री से बढ़ कर श्रेष्ठ ही, क्या है पाने योग्य । | यदि हो पातिव्रत्य की, दृढ़ता उसमें योग्य ॥ | ಹಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಪಾತಿವ್ರತ್ಯ (ಚಾರಿತ್ರ್ಯ) ವೆಂಬ ಸ್ಥಿರಗುಣವು ನೆಲೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೆಣ್ಣಿಗಿಂತ ಹಿರಿದಾದ ವಸ್ತು ಮತ್ತಾವುದಿದೆ ? | Quel bien meilleur pour un homme, qu’une épouse, infailliblement chaste? | هـل هناك شيئ أعظم من أن تكـون الزوجة محصنة وحافظة لعصمتها | 就一婦人而言, 何物能較其堅貞更爲重大? | Ist die Frau fest in ihrer Keuschheit – was ist wertvoller? | 남자에게 순결한 여자보다 더 큰 가치가 있는 것은 없다. | Apa-kah lagi yang lebeh mulia daripada sa-orang wanita yang bagitu kuat dan kukoh dalam maru’ah-nya? | നിശ്ചയം പത്നിയിൻ പാതിവ്രത്യത്തേക്കാളുയർന്നതായ് പ്രതിക്ഷിക്കേണ്ടതായില്ല വേറെ സൽഗുണമൊന്നുമേ | Z kim na świecie porównać mam tę białogłowę, Co jest wzorem prawdziwej kobiety? | Что может быть величественнее хозяйки дома, которая с твердостью ума и непоколебимостью сердца хранит свою чистоту? | පතිවතෙහි තිරවම - බලය ඇත්නම් කතකට ඇයට වැඩි උත්තම- දෙයක් ලොව තූළ ඇද්ද ? සැමවිට | கற்பு என்னும் மனவுறுதி, இல்லாளிடம் உண்டாயிருந்தால், அந்தப் பெண்ணை விடப் பெருமை மிக்கவை உலகில் யாவை உள்? ஒன்றுமில்லை | பெண்ணின் பெருந்தக்க யா உள ஒருவன் இவ்வுலகத்திற் பெறக்கூடிய பொருள்களுள் மனைவியினுஞ் சிறந்த தகுதியுடையவை வேறு எவை உள்ளன? ; கற்பு என்னும் திண்மை உண்டாகப் பெறின் -அவளிடத்திற் கற்பு என்னும் கலங்கா நிலைமை மட்டும் அமைந்திருக்குமாயின்.
கற்பு என்பது கற்போல் உறுதியான இருபாலிடைக் காதற் பண்பு. கல் -கற்பு. "கற்பு றுத்திய கற்புடை யா... | கற்பு என்ற மன உறுதியுள்ள பெண்ணைக் காட்டிலும் பெருமை தரக்கூடிய பொருள் உலகத்தில் வேறு என்ன இருக்கிறது? ஒன்றுமில்லை என்க. | கற்பென்னும் மனத்திண்மை ஒரு பெண்ணிடத்து நிறைந்திருக்குமாயின், அப்பெண்ணினும் பெருமை மிக்கதாக வேறு என்ன இருக்க முடியும்? | Om hustrun besitter den fasta karaktär som kallas dygd, vad finns då i världen mer värt att äga? | "BLedO1cAPrybhAc8cPR/vNemabxz+y88tFeXu1/boTzqpUW8iXq4vE07QLuaJQ09bt5Au6Tqijx3RMQ8rXHAPGnBUT3I4RI8bPSmPKJu+rxuvQ69qh25uzbHqjuGkJ68a4q5vM8UwTul35c8RD+qvKIhozvJAsW8cPT/OzhHVzwaV9i81bHcvBmrBr0zlNW4nMZrvIR++7pgZsE8euGGuniCjDy4Cpk8YPFgu/IWPDxZM5O8Gu1qPEmpcLzhtKI6BCGLvNQFCzxch5o83hdgPBD8x7whPS88U7cpvF/8UzzpsDi81htKPJG/ibx0zwo... | [53, 974, 52, 141, 57] |
55 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | Her spouse before God who adores, | Is like rain that at request pours. | தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநன் தொழுதெழுவாள் | பெய்யெனப் பெய்பு ம் மழை. | If she, who does not worship God, but who rising worships her husband, say, "let it rain," it will rain. | தெய்வத்தைத் தெய்வமென்று தொழாளாய், எல்லாத் தெய்வமுந் தன்கணவனென்றே கருதி, அவனை நாடோறுந் தொழுதெழுமவள் பெய்யென்று சொல்ல மழை பெய்யும். | தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநன் தொழுது எழுவாள் பெய்என - பிற தெய்வம் தொழாது தன் தெய்வம் ஆகிய கொழுநனைத் தொழாநின்று துயிலெழுவாள் 'பெய்' என்று சொல்ல; மழை பெய்யும்-மழை பெய்யும். (தெய்வம் தொழுதற்கு மனம் தெளிவது துயிலெழும் காலத்தாகலின், 'தொழுது எழுவாள்' என்றார். 'தொழாநின்று' என்பது, 'தொழுது' எனத் திரிந்து நின்றது. தெய்வம்ந்தான் ஏவல் ... | வேறு தெய்வம் தொழாதவளாய்த் தன் கணவனையே தெய்வமாகக் கொண்டு தொழுது துயிலெழுகின்றவள் பெய் என்றால் மழை பெய்யும்!. | கணவன் வாக்கினைக் கடவுள் வாக்கினை விட மேலானதாகக் கருதி அவனையே தொழுதிடும் மனைவி பெய் என ஆணையிட்டவுடன் அஞ்சி நடுங்கிப் பெய்கின்ற மழையைப் போலத் தன்னை அடிமையாக எண்ணிக் கொள்பவளாவாள். | பிற தெய்வங்களைத் தொழாமல் கணவனையே தெய்வமாகத் தொழுது வாழும் மனைவி, பெய் என்று சொன்னால் மழை பெய்யும். | தெய்வத்தினைத் தொழுதாதவளாகிக் கணவனைத் தொழுது துயில்விட்டு எழுபவள் 'பெய்' என்று சொல்ல மழை பெய்யும். | పతిని దైవముగను వ్రతమున్న యిల్లాలు | కురియు మన్న క్షణమె కురియు వాన | पूजे सती न देव को, पूज जगे निज कंत । | उसके कहने पर ‘बरस’, बरसे मेघ तुरंत ॥ | ಬೇರೆ ದೈವಗಳಿಗೆರಗದೆ ತನ್ನ ಪತಿಗೆರಗಿ ಏಳುವವಳು, ಹುಯ್ಯೆಂದರೆ ಮಳೆ ಹುಯ್ಯುವುದು. | Que l’épouse qui, sans adorer Dieu, adore seulement son mari, dise à son réveil: ‘‘qu’il pleuve’’, il pleuvra. | المرأة لا تعبد إلاها غير زوحها عند ما تستيقظ من منامها وعلى إشارتها تمطر السماء | 若婦人起身, 未崇禮神明而先崇禮其夫, 風雨可受其呼喚也. | Sie wacht auf und verehrt keinen Gott außer ihren Mann – und auf ihre Worte hin vermag es zu regnen. | 아내가 신을 숭배하지 않더라도, 남편을 숭배하면, 그녀가 장악하게 되리라. | Lihat-lah wanita yang tidak menyembah Dewa2 tetapi menyembah suami-nya walau pun sa-waktu ia bangun dari tidor-nya: awan yang membawa hujan pun mematohi perentah-nya. | പ്രഭാതത്തിലെഴുന്നേറ്റു പതിയേ ദൈവമെന്നപോൽ ഭക്തിയോടെ നമിക്കുന്നോൾ പെയ്യെന്നാൽ പെയ്യുമേ മഴ | Nie ma czasu na modly, lecz ściągnie ulewę, Jeśli to jej mężowi popłaci. | Праведная и верная жена, восстав ото сна, может не возносить молитву Богу Ей достаточно поклониться мужу и промолвить: «Пусть будет дождь!» — и дождь прольется * | දෙවියන් නොවැන්දත් - තම සැමි නැමද පුබුදින බැතිමත් එබඳු කත- වසින්නට යැදියොත් වසියි වැසි | தெய்வம் தொழாதவளாய்த் தன் கொழுநனையே தொழுது துயிலெழுகின்ற கற்புடையவள் ‘பெய்’ என்றால், மழையும் பெய்யும் | தெய்வம் தொழான் - தான் மணக்கு முன்பு தொழுதுவந்த சிறு தெய்வமாகிய இல்லுறை தெய்வத்தைத் தொழாது; கொழுநற் றொழுதெழுவாள் - தன் கணவன் பாதங்களையே வைகறையிறுதியில் தொட்டுக் கும்பிட்டெழும் கற்புடை மனைவி பெய் என மழை பெய்யும் - பெய்யென்று சொன்னவுடன் மழை பெய்யும்.
"அணங்குடை நல்லில்" என்னும் மதுரைக்காஞ்சித் தொடர் (678) இல்லுறை தெய்வத்த... | (கற்புடைய மனைவியின் சிறப்பு என்னவெனில்) கற்புடைய பெண் தெய்வத்தைக் கூடத் தொழமாட்டாள். அவள் கணவனையே தெய்வமாக வணங்கிச் சிறப்படைவாள். அப்படிப்பட்டவள் பெய் என்று சொன்னால் மழை பெய்யும்படியான தெய்வ பலம் உள்ளவள். | கணவனே தெய்வமென்று கும்பிட்டொழுகும் ஒரு குடும்பப் பெண், இயற்கைக்கு கூட ஆணையிடும் ஏற்றம் பெறுவாள். அவள் பெய் எனக் கூறின் மழைகூடப் பெய்யும். | Hon som, glömsk av andra gudar, börjar sin dag med att tillbe sin make behöver blott säga: ”Regna!” så strömmar regnet ner. | "nn+lvGJzGbw22SC8q7yEPOemsTpJ6z88R4BovLCzI7zOMhy8EI3avBSm2DzBkA48BFYkvEDbIrstLrI6w8XCOxuBQT1nBQo7Ey1mPKu8BL0xaQ+716fnuvpTIrwUpli8KRU0vcWpjLpDFoA8qyGzvDFHMDyzP+u8ivSTvPazFrvKoKu8csPNvHb+KrygtNm8fqmZvOfIEDy+R5Y6e1p4PI75TTyOlB86jMSZPDbZIDzPJAG91AfcOzMDcjlbug+8/IjWu00EvjxlvJE8SA2fvIQZq7x/c3Y7rYyKvLyFKzyxpYi85fiKO+cZezox4oE... | [58, 1192, 147, 56, 903] |
56 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | The good wife guards herself from blame, | She tends her spouse and brings him fame. | தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் தகைசான்ற | சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண். | She is a wife who unweariedly guards herself, takes care of her husband, and preserves an unsullied fame. | தன்னையுங் காத்துத் தன்னைக் கொண்ட கணவனையும் பேணி நன்மையமைந்த புகழ்களையும் படைத்துச் சோர்வின்மை யுடையவளே பெண்ணென்று சொல்லப்படுவள். | தன் காத்துத் தன் கொண்டான் பேணி - கற்பினின்றும் வழுவாமல்தன்னைக் காத்துத் தன்னைக் கொண்டவனையும் உண்டி முதலியவற்றால் பேணி; தகைசான்ற சொல் காத்து - இருவர் மாட்டும் நன்மை அமைந்த புகழ் நீங்காமல் காத்து; சோர்வு இலாள் பெண் - மேற்சொல்லிய நற்குண நற்செய்கைகளினும் கடைப்பிடி உடையவளே பெண் ஆவாள். (தன் மாட்டுப் புகழாவது, வாழும் ஊர் கற்ப... | கற்பு நெறியில் தன்னையும் காத்துக்கொண்டு, தன்கணவனையும் காப்பாற்றி, தகுதியமைந்த புகழையும் காத்து உறுதி தளராமல் வாழ்கின்றவளே பெண். | கற்புநெறியில் தன்னையும் தன் கணவனையும் காத்துக் கொண்டு, தமக்குப் பெருமை சேர்க்கும் புகழையும் காப்பாற்றிக் கொள்வதில் உறுதி குலையாமல் இருப்பவள் பெண். | உடலாலும் உள்ளத்தாலும் தன்னைக் காத்து, தன் கணவனின் நலன்களில் கவனம் வைத்து, குடும்பத்திற்கு நலம் தரும் புகழைக் காத்து, அறத்தைக் கடைப்பிடிப்பதில் சோர்வடையாமல் இருப்பவளே மனைவி. | தன்னையும் காத்துக் கொண்டு தன்னைக் கொண்ட கணவனையும் பேணிப் பிறர் கூறும் நற்புகழுரைகளையும் போற்றிக் காத்துச் சோர்வு (இவைகளில் மறதி) இல்லாதவளே மனைவியாவாள். | తనదు గౌరవమ్ము తన భర్త గౌరవ | మరసి కాచుకొన్న యామె భార్య , | रक्षा करे सतीत्व की, पोषण करती कांत । | गृह का यश भी जो रखे, स्त्री है वह अश्रांत ॥ | ತನ್ನ ಶೀಲ ಚಾರಿತ್ರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾದುಕೊಂಡು, ಕೈ ಹಿಡಿದ ಗಂಡನನ್ನು ಉಪ ಚರಿಸಿ, ತನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಕಾದು, ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ನಡೆಯುವವಳೆ ಹೆಣ್ಣು. | Celle qui se garde jalousement, qui prend soin de son mari et qui contribue à leur reputation commune, voilà la femme! | المرأة الفاضلة هي التى تتحصن نفسها وتخدم ربها وتصون كرامتها ولا تقصر فى عملها | 婦人守其道德聲名而愛護其夫, 光榮常在其身. | Die Frau hütet ihre Keuschheit, dient ihrem Mann, bewahrt den guten Ruf und ist unermüdlich. | 순결을 지키고, 남편을 돌보며, 명망을 보존하고 꾸준하면 이상적인 아내다. | Isteri yang baik ia-lah dia yang memelihara maru’ah serta keharuman nama-nya, di-samping menjaga suami-nya dengan penoh kaseh sa- yang. | പതിഭക്തിയോടെയെന്നും തന്നെയും തൻറെ മാനവും പതിയേയും സൽഗുണത്തേയും രക്ഷിക്കുന്നവളുത്തമി | Strzeże dobra rodziny i nigdy nikt nie wie, Ile wkłada w to troski i pracy. | Истинная жена, обладает тремя добродетелями: она блюдет свою чистоту, заботится о супруге и всячески печется о поддержании доброй славы своей семьи | තමා හා තම සැමි- රකින අතරම පැසසුම් ලැබෙන කටයුත්තෙහි - අලස නැත්තී බිරිඳ වේ මැයි | தன் கற்பு வழுவாமல் காத்துத் தன் கணவனையும் பேணித் தகுதியமைந்த புகழையும் காத்துச் சோர்வு அடையாதவளே பெண் | தற்காத்து-தன் கற்பையும் உடல்நலத்தையுங் காத்து; தற்கொண்டாற் பேணி - தன் கணவனையும் உண்டி மருந்து முழுக்கு முதலியவற்றாற் பேணி; தகைசான்ற சொல்காத்துதம் - இருவரையும் பற்றிய தகுதிவாய்ந்த உலக மதிப்பையுங் காத்து; சோர்விலாள் - பிறர்க்குச் செய்யும் அறவினைகளிலும் தளர்ச்சியில்லாதவள்; பெண் - இல்லறத்திற்குச் சிறந்த பெண்ணாவாள். | (அப்படிக் கணவனையே தெய்வமாக வணங்காவிட்டாலும் குறைந்த பட்சமாகத்) தன்னுடைய பெண் தன்மையைத் தானே காத்துக் கொள்ளக் கூடியவளாகவும், கணவனுடைய சுக சௌகரியங்களைக் கவனிப்பவளாகவும், திருமண ஒப்பந்த சத்தியத்தைக் காக்கக் கூடியவளாகவும் இருப்பதில் சோர்வில்லாதிருப்பவளே நல்ல மனைவி. | தன்னைக் காத்து; தன் கணவனையும் காத்து, தகைசான்ற குடும்பப் புகழையும் காத்து சோர்விலாத ஊக்கம் உடையவளே சிறந்த பெண். | Kvinna förtjänar den att kallas som håller sig själv i styr och betjänar sin make och som utan att förtröttas bevarar ett gott rykte. | "TAB0vFkJ+rv9mvm6+1xWvBxbJDotWos8zLcGvPcQvDxhiMI64q0kvXeLgTwHECM8vq6Au70zkDzJqY+7NgrWO0LVOD0j5WE8oTmau9S8NL3tkJ28OqtTulEEzLwN70M8SsLQvJNIqjvsFa07NMyyvF8yiTsfaZu8SGyXvJEinbx3TrS8VE8QvUEqnLxH2ZC89xA8vLXM3by1tEc8DFy9uYeVXTwCt2c8pcIBu3g2njz3u9i8bTsPPGOWObwLyTY87P2WvGLGZTzfn608tnf6OxPbBb3NPWw8CTYwOlRPEDxw9KK7n9a/PCGPKLzSfpG... | [51, 147, 905, 60, 903] |
57 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | Of what avail are watch and ward? | Their purity is women's guard. | சிறைகாக்கும் காப்பெவன் செய்யும் மகளிர் | நிறைகாக்கும் காப்பே தலை. | What avails the guard of a prison ? The chief guard of a woman is her chastity. | மகளிரைச் சிறைசெய்து காக்குங்காவல் யாதினைச் செய்யும்? அவரது கற்புக் காக்குங் காவலே தலையான காவல். | மகளிர் சிறைகாக்கும் காப்பு எவன் செய்யும் - மகளிரைத் தலைவர் சிறையால் காக்கும் காவல் என்ன பயனைச் செய்யும்? நிறை காக்கும் காப்பே தலை - அவர் தமது நிறையால் காக்கும் காவலே தலையாய காவல். (சிறை : மதிலும், வாயில்காவலும் முதலாயின. நிறை: நெஞ்சைக் கற்பு நெறியில் நிறுத்தல். காவல் இரண்டினும் நிறைக் காவல் இல்வழி ஏனைச் சிறைக்காவலால் ப... | மகளிரைக் காவல் வைத்துக் காக்கும் காப்பு முறை என்ன பயனை உண்டாக்கும்? அவர்கள் நிறை என்னும் பண்பால் தம்மைத் தான் காக்கும் கற்பே சிறிந்தது. | தம்மைத் தாமே காத்துக்கொண்டு சிறந்த பண்புடன் வாழும் மகளிரை அடிமைகளாக நடத்த எண்ணுவது அறியாமையாகும். | இத்தனை குணங்களும் இருக்கும்படி பெண்ணைச் சிறை வைத்துக் காவல் காப்பதில் பயன் என்ன? பெண்கள் தங்களைத் தாங்களே மன அடக்கத்தால் காக்கும் காவலே முதன்மையானது. | மகளிரைச் சிறைவைத்துக் காத்தல் என்பது என்ன பயனைச் செய்ய முடியும்? நிறையென்னும் கற்பினால் தங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளுவதே தலையான காப்பாகும். | కంచ నాటి స్త్రీలఁ గనిపెట్ట గా లేము | మాన మందు వారి మనసులేమి . | परकोटा पहरा दिया, इनसे क्या हो रक्ष । | स्त्री हित पातिव्रत्य ही, होगा उत्तम रक्ष ॥ | (ಹೆಂಗಸರನ್ನು) ಕಾವಲಿಟ್ಟು ಕಾಪಾಡಿದರೇನು ಪ್ರಯೋಜನ ? ತಮ್ಮ ಶೀಲ ರಕ್ಷಣೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗಿರುವ ಮನೋ ನೆಶ್ಚಯವೇ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮುಗಿಲಾದ ಕಾವಲು. | A quoi sert la garde des femmes dans le gynécée? La vigilance gardienne de la chasteté de l’épouse est la meilleure. | ما هي فائدة الترقب والاحتراس على المرأة فعصمتها لنفسها هي حصنها وحجابها | 婦人本身之貞節足以衞護其婦德, 關鎖防守無所用也. | Was hilft es, eine Frau wie in einem Gefängnis zu bewahren – am besten ist, dass sie ihre Keuschheit selbst bewahrt. | 여성 자신의 의지를 제외하고 순결을 지킬 수 있는 것은 아무것도 없다. | Apa-lah guna-nya pengurongan yang rapi? Pertarakan-nya sendiri sahaja-lah yang menjadi pengawal terbaik bagi maru’ah sa-saorang wanita. | സ്ത്രീകൾക്ക് പുറമേനിന്ന് നൽകും കാവൽഫലപ്പെടാ പാതിവ്രത്യത്തൊടേതങ്ങൾ സ്വയം കാപ്പതു കാവലാം | Po co ma się zamykać przed wielkim kuszeniem, Jeśli dumna i czystość ją chroni? | Разве принесет пользу жена, окруженная частоколом надзора и подозрений? Чистота сердца супруги— вот истинный страж ее красоты и добродетели | සිරකර තබා ගෙන- රකිනු කූමට ද ? ඉතිරිය පතිදම් රැකීම ම - උතූම් කොට ගත යුතූය ඕ තොම | சிறை வைத்துக் காக்கின்ற காவல் என்ன பயனைச் செய்து விடும்? மகளிர், ‘நிறை’ என்னும் பண்பைக் காப்பதே சிறப்பானதாகும் | சிறைகாக்குங் காப்பு எவன் செய்யும்-பெண்டிரைக் கணவர் சிறைச்சாலையுள் அடைத்துவைத்தாற்போற் காக்குங் காவல் என்ன பயன்படும் ?; நிறை காக்கும் காப்பே தலை -அப்பெண்டிரே தங்கள் கற்பினால் தங்களைக் காத்துக் கொள்ளுதலே தலையாய காவலாம்.
சிறை காப்பாவது இரவும் பகலும் வீட்டைவிட்டு வெளியேறாமற் காவல் செய்தல். நிறை யென்பது மனத்தைக் கற்புநெறிய... | (அவள் தனக்குத்தானே காவல்). பெண்களை வெளியே போகவிடாமல் வீட்டுக்குள்ளேயே சிறை வைத்துக் காக்கின்ற காவல் எதற்காம்? தங்களைத் தாங்களே காத்துக் கொள்ளுகிற அவர்களுடைய கற்புணர்ச்சி தான் அவர்களுக்குச் சிறந்த காவல். | மனதின் திண்மை ஒன்றே மகளிர் காப்பென்றாகும். சிந்தையில் தெளிவும், திண்மையும் இன்றேல் சிறைக் காவலாலும் பயனொன்றில்லை. | Kvinnans egen goda karaktär är bättre skydd än lås och bom. | "t4VZPOjztrws7HU7QejLvPJyhjytQY08uoplOZFk5rvkIJC8dvmzvNtxJDwwkck8FiaXO6ujDrs4oO06ovSiO5lFNz0DX+m6Nm0Ou2H/pry9yCu9yxjZO692tbtV5CG7ep4HOzTPDzz7T0U8wM23vJLLczyJ7Ou8ItjFu4e3Qzzgezy8bhqsvDAoc7zGpeq7EujQu6NbsLxd88U8s7IyPKEmiDxJMCo8XVwcPLdXhjt08t68iIcnPebsYbw2bQ48gkTVvN0/PzyTbYQ8EujQu4m+mLxpPmc8z1RWvN/bdDu1gE08WOdkPATGdryhvbE... | [974, 54, 148, 1138, 52] |
58 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | Women who win their husbands' heart | Shall flourish where the gods resort. | பெற்றாற் பெறின்பெறுவர் பெண்டிர் பெருஞ்சிறப்புப் | புத்தேளிர் வாழும் உலகு. | If women shew reverence to their husbands, they will obtain great excellence in the world where the gods flourish. | பெண்டிரானவர் தம்மை மனைவியராகப் பெற்றவரையே தமக்குத் தலைவராகப் பெறின் தேவர் வாழும் பெரிய சிறப்பினையுடைய உலகத்தைப் பெறுவர். | பெண்டிர் பெற்றான் பெறின் - பெண்டிர் தம்மை எய்திய கணவனை வழிபடுதல் பெறுவராயின்; புத்தேளிர் வாழும் உலகு பெருஞ்சிறப்புப் பெறுவர் - புத்தேளிர் வாழும் உலகின் கண் அவரால் பெருஞ்சிறப்பினைப் பெறுவர். (வழிபடுதல் என்பது சொல்லெச்சம். இதனால் தற்கொண்டாற் பேணிய மகளிர் புத்தேளிரால் பேணப்படுவர் என்பது கூறப்பட்டது). | கணவனைப் போற்றிக் கடமையைச் செய்யப்பெற்றால் மகளிர் பெரிய சிறப்பை உடைய மேலுலகவாழ்வைப் பெறுவர். | நற்பண்பு பெற்றவனைக் கணவனாகப் பெற்றால், பெண்டிர்க்கு இல்வாழ்க்கையெனும் புதிய உலகம் பெருஞ் சிறப்பாக அமையும். | பெண்கள் இத்தனை சிறப்புகளையும் பெறுவார்கள் என்றால் தேவர்கள் வாழும் உலகில் மிகுந்த மேன்மையை அடைவார்கள். | பெண்டிர் தம்மைக் கொண்ட கணவனை வழிபட்டு வணங்கி வாழ்வாரானால், புத்தேளிர் வாழ்கின்ற உலகத்தில் அவரால் பெருஞ் சிறப்பினைப் பெறுவார்கள். | ధవుని సేవయందు ధర్మంబు దప్పని | సాధ్వి కమర లోక సౌఖ్యమబ్బు | यदि पाती है नारियाँ, पति पूजा कर शान । | तो उनका सुरधाम में, होता है बहुमान ॥ | ಪಡೆದ ಪತಿಯನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಬಾಳಿದರೆ, ಹೆಂಗಸರು ಬಹಳ ವೈಭವವುಳ್ಳ ದೇವಲೋಕದ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. | Les épouses qui honorent leur mari seront fort honorées dans le ciel habité par les Dévas. | المرأة التى تقوم بواجباتها ترث الجنة بجميع نعيمها | 賢婦生肖子, 天國榮之. | Verehrt sie den, der sie geheiratet hat, wird der Frau große Ehre in der Welt der Götter zuteil. | 남편에게 전념하는 여성은 신들의 세상에서 명예를 얻을 수 있으리라. | Lihat-lah wanita yang melahirkan anak | ഭർത്താക്കന്മാരെ ദൈവംപോൽ ഭക്തിയോടെ നിനക്കുകിൽ സ്ത്രീകൾക്ക് പരലോകത്തിൽ മഹത്വം കൈവരുന്നതാം | Stojąc wiernie przy mężu jest jego natchnieniem Jak bogini w świetlistej koronie. | Если жены с благоговением относились к своим мужьям,,ни обретут самую высокую славу среди богов | නායක ලෙසට ගෙන - සෑම කල්හිම තම සැමි ගරු කරන යුවතිය - සදා සගසුව සැප ලබා වී | பெண்கள் கணவரைப் போற்றித் தம் கடமைகளையும் செய்வாரானால், பெரும் சிறப்புடைய புத்தேளிர் வாழும் உலகினைப் பெறுவார்கள் | பெண்டிர் பெற்றாற் பெறின் - பெண்டிர் தம் கணவனுக்குத் தொண்டு செய்தலைப் பெறுவாராயின்; புத்தேளிர் வாழும் உலகு பெருஞ் சிறப்புப் பெறுவர் - தேவர் வாழும் உலகின்கண் அவராற் பெருஞ்சிறப்புச்செய்யப் பெறுவர்.
தொண்டுசெய்தல் என்பது சொல்லெச்சம். கொண்டானைப் பேணும் பெண்டிர் மண்ணுலகத்தில் மட்டுமன்றி விண்ணுலகத்திலும் சிறப்படைவர் என்பது இத... | பெண்களின் பெருஞ் சிறப்பாகிய கற்பு உள்ள பெண்களை மனைவியாக அடைந்தால், அப்படிப்பட்ட கணவன்மார்கள் தேவலோக இன்பத்தை இங்கேயே அடைவார்கள். | நல்ல கணவனைப் பெற்று அக்கணவனுக்குத் தொண்டுகள் செய்து வாழும் மகளிர் வானுலகத்திலும் பெரும் சிறப்பினைப் பெறும் தகுதியைப் பெறுவர். | De kvinnor som ärar sina män kommer själva att uppnå stor ära i den värld där gudarna dväljs. | "qTLBvCZfgbwNH3E7dw0bukZGkbryQ0w8rO75vDylCTvtN2E8z4PYvFXzgzz9jqk8Yqrnu5RGXDvfX1m8f3ubPDn3Oj22Uom8BoZbO7J1rLzIb/u5mlbAOiAD5DroHYy7CdqGvFP9dDsEn408Y/qZvHn0aDx6bzC90FjDu9dL/DvQz5G80xT8vOb4bryUkpW8FKocvFhVGbrPoIM8mFLHPNvONTwPnrE79HZTO1lZEj3dW+C8vqNePItPqrzW7d87MjMQvBXZqjxSzuY88p1vO6JqHb2rkN07rWlBvHQFKTz6On68U++KPCuo5LriwW4... | [55, 45, 910, 1194, 901] |
59 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | A cuckold has not the lion-like gait | Before his detractors aright. | புகழ்புரிந்த இல்லிலோர்க்கு இல்லை இகழ்வார்முன் | ஏறுபோல் பீடு நடை. | The man whose wife seeks not the praise (of chastity) cannot walk with lion-like stately step, before those who revile them. | புகழ்பொருந்தின மனையாளை இல்லாதார்க்கு இல்லையாம்: தம்மை யிகழ்ந்துரைப்பார்முன் ஏறுபோல நடக்கும் மேம்பட்ட நடை. ஏறு நடை- அசைவும் தலையெடுப்பும் பொருந்திய நடை. | புகழ் புரிந்த இல் இலோர்க்கு - புகழை விரும்பிய இல்லாளை இல்லாதார்க்கு; இகழ்வார் முன் ஏறு போல் பீடுநடை இல்லை - தம்மை இகழ்ந்துரைக்கும் பகைவர்முன் சிங்க ஏறு போல நடக்கும் பெருமித நடை இல்லை. ('புரிந்த' என்னும் பெயரெச்சத்து அகரம் விகாரத்தால் தொக்கது. பெருமிதம் உடையானுக்குச் சிங்க ஏறு நடையான் உவமம் ஆகலின், 'ஏறுபோல்' என்றார். இத... | புகழைக் காக்க விரும்பும் மனைவி இல்லாதவர்க்கு, இகழ்ந்து பேசும் பகைவர் முன் காளை போல் நடக்கும் பெருமித நடை இல்லை. | புகழுக்குரிய இல்வாழ்க்கை அமையாதவர்கள், தம்மைப் பழித்துப் பேசுவோர் முன்பு தலைநிமிர்ந்து நடக்க முடியாமல் குன்றிப் போய் விடுவார்கள். | புகழை விரும்பிய மனைவியைப் பெறாதவர்க்கு அவர்களை ஏளனம் செய்வார் முன்னே ஆண் சிங்கமாய் நடக்கும் பெருமித நடை இல்லை. | புகழ்வதற்குரிய மனையாளைப் பெறாத இல்வாழ்வார்களுக்குத் தம்மை இகழ்ந்து பேசும் பகைவர் முன்னே ஆண்சிங்கம் போன்ற பெருமிதமான நடை இல்லை. | పరువుఁ గాచునట్టి పత్నియే లేకున్న | నడగ ఠీవిరాదు నలువురందు. | जिसकी पत्नी को नहीं, घर के यश का मान । | नहिं निन्दक के सामने, गति शार्दूल समान ॥ | ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಕಾಯುವ ಹೆಂಡತಿ ಇಲ್ಲದವರು, ತಮ್ಮನ್ನು ನಿಂದಿಸುವವರ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಗಂಡೆದೆಯಿಂದ ತಲೆಯೆತ್ತಿ, ನಿರ್ಭೀತರಾಗಿ ನಡೆಯಲಾರರು. | A ceux dont les épouse ne désirent pas la bonne renommée, fait défaut la démarche haute du lion, devant leurs détracteurs. | الديوث لا يعرف قدر جمال تبختر الاسـد قبل أن يتخلص من الإنحطاطه | 人之家室若蒙穢名, 其昂然闊步足以止誹謗之口. | Wer keine Frau mit gutem Ruf hat, kann vor solchen, die schlecht von ihm reden, nicht wie ein Löwe einhergehen. | 좋은 아내가 없는 남자는 비방자 앞에에 사자처럼 당당하게 걸을 수 없다. | Lihat-lah lelaki yang burok nama rumah-tangga-nya: dia tidak dapat bcrjalan sa-megah singa di-tengah orang2 yang hendak mengechil- kan-nya. | ഭക്തയാം പത്നിയില്ലാത്തോൻ പഴികൂറും വിരോധിതൻ മുമ്പാകെ വീരസിംഹം പോലഭിമാനം നടിച്ചിടാ | Mąż zdradzony przez żonę, okryty sromotą, Nie potrafi uniknąć niesławy. | Муж, чья жена не стремится обрести похвалы за преданность не может гордо, подобно льву, прошествовать мимо своих хулителей | කිතූ කදඹ ඇති වූ - බිරියන් නැත්තවුන් හට සතූරන් ඉදිරියෙහි - කෙසරගූණැතිව සරනුනො හැකිය | புகழைக் காப்பாற்ற விரும்பும் மனைவி இல்லாதவருக்கு, இகழ்ச்சியாகப் பேசுபவர் முன்னே ஏறுபோல் நடக்கும் பெருமித நடையும் இல்லை | புகழ் பரிந்த இல் இல்லோர்க்கு - தனக்கும் தன் கணவனுக்கும் புகழை விரும்பிய மனைவியில்லாதார்க்கு; இகழ்வார்முன் ஏறுபோல் பீடுநடை இல்லை-தம்மைப் பழித்துரைக்கும் பகைவர் முன் ஆணரிமா போல் இறுமாந்து நடக்கும் பெருமித நடையில்லை.
பரிந்த என்னும் பெயரெச்சத்தின் அகரம் தொக்கது. ஏறு என்னும் விலங்கின ஆண்பாற் பொதுப் பெயர் நடைச் சிறப்புப்பற்... | (மனைவி கற்புடையவளாக அமையாவிட்டால்) பெண் களுக்குப் புகழ் தரும் கற்புக்குணம் இல்லாத பெண்ணை மனைவியாகக் கொண்டுவிட்ட ஒருவனை அதற்காக யாரேனும் ஏளனம் செய்தால், அப்படி ஏளனம் செய்கிறவர்களுக்கு முன்னால் அவன் ஆண்பிள்ளைக் குரிய கம்பீரத்தோடு நிமிர்ந்து நடக்க முடியாமல், தலை குனிய வேண்டியதுதான். | புகழத்தக்க நற்பண்புகளைக் கொண்ட மனைவி வாய்க்கப் பெறாதவர்க்கு தன்னை இகழ்வார் முன் அரிமா போல் தலைநிமிர்ந்து நிற்கும் ஏற்றம் அமையாது. | Den man som ej äger en ärbar hustru förmår ej med lejonets stolta steg träda fram inför sina belackare. | "fOSfvFAfOroYBqw8XnNiuyDxMDxrQuc8RwOmvPUhhDt63Rq8n22uvCkNRTuymw89fRUvuxm83ru9yG88JovjPD5sNT2Pl6Q8ARsTPbOsW7y7MgC9QUmwutm3y7zlNX68MkmcvB1vz7pD1dg8ASVavMBAijvgwpO8WVuRvIwVQ7tD9Zu7gW0GvYLIH73KEtG8bA6WO17uPrzxySw9Bo59u9cLYLv5L446eji0vIWlGrwx7oK8hzHDuxZ6A7utjYU8paxHvN9xQTzSeLI8Oo86vPiDorqTShU8aZb7O8grDzu10yO8WrYqPHMjpbuauj2... | [904, 901, 903, 144, 147] |
60 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The worth of a wife | வாழ்க்கைத் துணைநலம் | An honest wife is home's delight | And children good are jewels abright. | மங்கலம் என்ப மனைமாட்சி மற்று அதன் | நன்கலம் நன்மக்கட் பேறு. | The excellence of a wife is the good of her husband; and good children are the jewels of that goodness. | ஒருவனுக்கு அழகென்று சொல்லுப, மனையாள் ஒழுக்கமுடையாளாதலை: அவ்வழகின்மேலே நல்ல அணிகலனென்று சொல்லுப, நல்ல புதல்வரைப் பெறுதலை. | மங்கலம் என்ப மனை மாட்சி - ஒருவர்க்கு நன்மை என்று சொல்லுவர் அறிந்தோர், மனையாளது நற்குண நற்செய்கைகளை; அதன் நன்கலன் (என்ப) நன்மக்கட்பேறு - அவை தமக்கு நல்ல அணிகலம் என்று சொல்லுவர் நல்ல புதல்வரைப் பெறுதலை. ('அறிந்தோர்' என்பது எஞ்சி நின்றது. 'மற்று' அசை நிலை. இதனான் வாழ்க்கைத் துணைக்கு ஆவதோர் அணிகலம் கூறி, வருகின்ற அதிகாரத்த... | மனைவியின் நற்பண்பே இல்வாழ்க்கைக்கு மங்கலம் என்று கூறுவர்: நல்ல மக்களைப் பெறுதலே அதற்கு நல்லணிகலம் என்று கூறுவர். | குடும்பத்தின் பண்பாடுதான் இல்வாழ்க்கையின் சிறப்பு; அதற்கு மேலும் சிறப்பு நல்ல பிள்ளைகளைப் பெற்றிருப்பது. | ஒருவனுக்கு நற்குண நற்செயல்களை உடைய மனைவியே அழகு என்று அறிந்தோர் கூறுவர். அந்த அழகிற்கு ஏற்ற அணிகலன்கள் நல்ல பிள்ளைகளைப் பெறுவதே. | மனைவியினுடைய நற்குண நற்செயல்களை இல்லறத்திற்கு மங்கலம் என்று கூறுவர். அந்த மங்கலத்திற்கு நன்மக்கள் பெறுதலை அணிகலம் என்று கூறுவர். | సాధ్వికిఁ దగినట్టి సంతాన మబ్బిన | మంగళముగ గృహము మహిమ గాంచు . | गृह का जयमंगल कहें, गृहिणी की गुण-खान । | उनका सद्भूषण कहें, पाना सत्सन्तान ॥ | ಮನೆಯೊಡತಿಯ (ಹೆಂಡತಿ) ಸದ್ಗುಣವೇ ಮನೆಗೆ ಮಂಗಳಕರ; ಒಳ್ಳೆಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ಅದಕ್ಕೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಶೋಭೆ ನೀಡುವುದು. | Avoir une épouse vertueuse est, dit-on, un bien; avoir de bous enfants est l’ornement de ce bien. | نعمة البيت فى فضل ربتها واولادها من زينتها ومحاسنها | 幸福之最大者爲光榮之家庭, 後世蒙其餘蔭. | Die Tugend der Frau ist ihre Güte – gute Kinder sind ihr Schmuck. | 좋은 아내는 가족을 위한 축복이고 좋은 자녀는 귀중한 보석이다. | Anugerah yang paling tinggi ia-lah rumah-tangga yang murni: dan punchak kegemilangan-nya ia-lah anak yang berjasa. | ഗുണസമ്പന്നയാം പത്നി ഭവനത്തിന്ന് മംഗളം; നല്ലസന്താനമുണ്ടായാലലങ്കാരവുമായിടും | Honor męża kobieta podpiera swą cnotą, Którą dzieciom w dziedzictwie zostawi. | Достоинства Совершенной жёны создают счастье в семье,, честные дети — это драгоценные камни этого счастья | බිරිය සතූ හොඳ ගූණ- මඟූල් ලකූණුයි සැමවිට එයට අබරණ වේ- ලැබුම දරුවන් ගූණ නැණැති වූ | மனைவியின் சிறந்த பண்பே இல்வாழ்வுக்கு மங்கலம்; நல்ல மக்கட்பேறும் உடையதாய் இருத்தல், அதற்கு நல்ல அணிகலன் ஆகும் | மனைமாட்சி மங்கலம் - மனைவியின் நற்குண நற்செய்கைச் சிறப்பே இல்லறத்திற்கு மங்கலமாவது; நன்மக்கட்பேறு அதன் நன்கலம் - நல்ல அறிவுடை மக்கட்பேறு அதற்கு அணிகலமாவது; என்ப - என்று கூறுவர் அறிந்தோர்.
மங்கலமென்பது நெடுநன்மை. அறிந்தோர் என்னும் எழுவாய் எஞ்சி நின்றது. 'மற்று' அசைநிலை; பெயர்மாற்று எனினும் ஒக்கும். இல்லறத்திற்கு அணிகலங்... | (ஆகையினால்) குடும்பத்துக்கு எல்லா நன்மைகளையும் உண்டாக்கக் கூடிய மங்கலப் பொருள் மனையாளின் பெருமை தான். அந்தப் பெருமைக்கு அழகு தரும் ஆபரணங்கள் மக்களைப் பெறுவது தான். | மனைவியின் மாண்பே இல்வாழ்விற்குச் சிறப்பு தருவது அதற்கு மேலும் சிறப்பு சேர்ப்பது இனிய குழந்தைகள். | En god hustru är hemmets ära. Gåvan av goda barn är dess skönaste prydnad. | "RLttu4/Bgzz6fII7UuCjvHm0dLzdtCA8Yo0FPKOhDDvaIr88J3UWvS2PIzwbGVE8QY2hvLxzdzzC06S7hfLEPAggLj0r5Ke8fxSiOyuF7bww2+S86rErvABbpTsPIaG802KRvBHMHLsSrqc85x/KvGdh8jyu0Mu8PDcqvKbK/buAl3K8/pG0vA12JbwwIYU8uSe2vGz9ibucoBk9ePU5PCTjNDxf+6M7vNcMO58toDpte/+8RqeuOzEDEL0sy408g4gOvR7nnDmieeE7RLttPL2bIr3Q1Yq75HTOu0GNITwAeRo6GW5VPOOwOLzSXbY... | [52, 45, 51, 61, 53] |
61 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | The world no higher bliss bestows | Than children virtuous and wise. | பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை அறிவறிந்த | மக்கட்பேறு அல்ல பிற. | Among all the benefits that may be acquired, we know no greater benefit than the acquisition of intelligent children. | ஒருவன் பெறும் பொருள்களுள் அறிவுடைய மக்களைப் பெறுதல் பயன்படுவது: ஒழிந்த பொருள்களெல்லாம் அவற்றினும் சிறந்தனவாக யாம் கண்டறிவதில்லை. | பெறுமவற்றுள் - ஒருவன் பெறும் பேறுகளுள்; அறிவு அறிந்த மக்கட்பேறு அல்ல பிற - அறிய வேண்டுவன அறிதற்குரிய மக்களைப் பெறுதல் அல்லது பிற பேறுகளை; யாம் அறிவது இல்லை - யாம் மதிப்பது இல்லை. ('அறிவது' என்பது அறிதலைச் செய்வது என அத்தொழில் மேல் நின்றது. காரணம் ஆகிய உரிமை காரியம் ஆகிய அறிதலைப் பயந்தே விடுமாதலான், 'அத்துணிவு' பற்றி அற... | பெறத்தகுந்த பேறுகளில் அறிய வேண்டியவைகளை அறியும் நன்மக்களைப் பெறுவதைத் தவிர, மற்றப்பேறுகளை யாம் மதிப்பதில்லை. | அறிவில் சிறந்த நல்ல பிள்ளைகளைவிட இல்வாழ்க்கையில் சிறந்த பேறு வேறு எதுவுமில்லை. | அறியவேண்டுவனவற்றை அறியும் அறிவு படைத்த பிள்ளைச் செல்வத்தைத் தவிர மற்றவற்றை ஒருவன் பெறும் நன்மையாக நான் எண்ணுவதில்லை. | ஒருவன் பெறுகின்ற செல்வங்களும் அறிய வேண்டுவனவற்றை அறிதற்குரிய சிறந்த மக்களைப் பெறுவது போன்ற மற்றச் செல்வங்களை யாம் மதிப்பது இல்லை. | తెలియలేము మంచి తెలివైన బిడ్డలు | కలుగు దానికన్నఁ గలిమి వేరు. | बुद्धिमान सन्तान से, बढ़ कर विभव सुयोग्य । | हम तो मानेंगे नहीं, हैं पाने के योग्य ॥ | ಅರಿವನ್ನು ತಿಳಿದ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಕ್ಕಿಂತ ನಮಗೆ ಬೇರೆ ಭಾಗ್ಯವಿಲ್ಲ. (ಉಳಿದ ಭಾಗ್ಯಗಳನ್ನು ನಾವು ಲಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ) | De tous les bonheurs, nous ne connaissons pas de plus grand que celui d’avoir des enfants doués de discernement. | لا نعرف متاعا أحسن من الأولاد الأذكياء | 福之最厚者, 爲有聰慧之子孫以傅宗接代. | Keinen Segen halten wir für größer als den der Kinder voll Weisheit. | 착하고 똑똑한 자녀를 갖는 것보다 더 좋은 부가 될 수 있는 것은 없다. | Tiada karni ketahui rahmat yang lebeh besar daripada mendapat anak yang berakal budi. | ഐഹികജീവിതത്തിങ്കലനുഗ്രഹമനേകമാം; വിദ്വൽ സന്താനലാഭം പോലില്ലമാന്യത ലോകരിൽ | Nie ma szczęścia większego niż dziecię udane. To najdroższy, zaiste, dar nieba. | Мы не знаем большей радости, чем дети, наделенные светлым умом | ලබන දැ අතූරින්- යහපත් නැණැති දරුවන් ලබනට වඩා අන් - කවර සැපතක් ඇද්ද ? නො දනිමි | பெறுகின்ற செல்வங்களாகிய அவற்றுள், அறிவறிந்த மக்களைப் பெறுவதைக் காட்டிலும் சிறந்ததாக, பிற எதனையும் யாம் கருதுவதில்லை | பெறு மவற்றுள்-இல்லறத்தான் பெறக்கூடிய பேறுகளுள்; அறிவு அறிந்த மக்கட்பேறு அல்ல - அறியத்தக்க நூல்களை அறியக்கூடிய பிள்ளைப்பேறு அல்லாத;பிற - வேறு சிறந்தவற்றை, யாம் அறிவதில்லை - யாம் அறிந்ததில்லை.
அறிவு என்பது அறிவைத்தரும் நூலைக் குறித்தலால் கருமிய, (காரிய) வாகுபெயர். அறிந்த என்பது தேற்றம் பற்றிய காலவழுவமைதி. பெற்றோர், பேறு... | நாம் அடைய வேண்டுமென்று விரும்புகிற செல்வங் களுக்குள் நல்லறிவுடைய குழந்தைகளைப் பெறுவதைக் காட்டிலும் சிறந்தது வேறு இருப்பதாக நமக்குத் தெரியவில்லை. | ஒருவர் பெறவேண்டிய செல்வத்துள் எல்லாம் தலையாய செல்வம் அறிவார்ந்த நன்மக்களே, ஏனைய எல்லாம் பொருட்டல்ல. | Av alla ting som kan förvärvas vet vi intet mer värt att äga än gåvan av kloka söner. | "PeKDO0d5NTz/x2U8wq0cvT3Cbrv1HAw8mVUJvMKljLszyye7PY4GvGVu/zoyS308ZW7/u7h2gLv/W7g762XFPPXcNj09oq684PrrO+EikTvXRwK9FBbeu2aiPDyZtR69cCnOvLie0LsKy5k8W8etvK5XlDweaQe9CnecPJmB4bpHtYK89VD0vHDZ2LzhIpG7zDw+vK27sbx6OBo9UeQOuFwTmzxwYRM8uM4Fu+vJYjoy6+e7j0I1PP/vCr1wrQA6MtO3vGW+dLvWo488rRO3PPWg6bzgmlY8zHSDvHqYrzsopCu81lMavEcJALw9GnS... | [68, 62, 60, 63, 399] |
62 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | No evil comes and no blemish; | Noble sons bring all we wish. | எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா பழிபிறங்காப் | பண்புடை மக்கட் பெறின். | The evils of the seven births shall not touch those who abtain children of a good disposition, free from vice. | எழுபிறப்பினுந் துன்பங்கள் சாரா: ஒரு பிறப்பிலே பழியின்கண் மிகாத குணத்தினையுடைய புதல்வரைப் பெறுவாராயின். | எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா - வினைவயத்தால் பிறக்கும் பிறப்பு ஏழின்கண்ணும் ஒருவனைத் துன்பங்கள் சென்றடையா; பழி பிறங்காப் பண்பு உடை மக்கட்பெறின் - பிறரால் பழிக்கப்படாத நற்குணங்களை உடைய புதல்வரைப் பெறுவான் ஆயின். ('அவன் தீவினை வளராது தேய்தற்குக் காரணம் ஆகிய நல்வினைகளைச் செய்யும் புதல்வரைப் பெறுவான் ஆயின்' என்றவாறு ஆயிற்று. ப... | பழி இல்லாத நல்ல பண்பு உடைய மக்களைப்பெற்றால் ஒருவனுக்கு ஏழு பிறவியிலும் தீவினைப் பயனாகிய துன்பங்கள் சென்று சேரா. | பெற்றெடுக்கும் மக்கள் பழிபடராத பண்புடையவர்களாக இருப்பின், ஏழேழு தலைமுறை எனும் அளவுக்குக் காலமெல்லாம் எந்தத் தீமையும் தீண்டாது. | பழிக்கப்படாத நல்ல குணங்களை உடைய பிள்ளைகளைப் பெற்றால், பெற்றவளை அவனுடைய பிறவிகள்தோறும் துன்பங்கள் தொடமாட்டா. | பழிக்கப்படாத சிறந்த பண்புடைய மக்களைப் பெருவானானால் அவனுக்கு எழுகின்ற - வருகின்ற - பிறவிகளிலெல்லாம் தீயவை அணுகா. | ఏడు జన్మములకు నేదోష మంటదు. | ఏహ్యపడని బిడ్డ లింటనున్న. | सात जन्म तक भी उसे, छू नहिं सकता ताप । | यदि पावे संतान जो, शीलवान निष्पाप ॥ | ಅಪಕೀರ್ತಿ ಇಲ್ಲದ, ಗುಣಶಾಲಿಗಳಾದ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದರೆ, ಏಳು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕೇಡಿನಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ದುಃಖವು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಸಾರುವುದಿಲ್ಲ. | Celui qui a des enfants à caractère irréprochable ne sera pas atteint par le malheur, dans ses sept naissances. | رجل منعم باولاد ذوى فضل لا تصيبه مصيبة فى ولاداته السبعة | 人生子純潔善頁者, 七世不爲罪惡所乘. | In allen sieben Geburten berührt kein Übel den, der Kinder mit untadeligem Charakter hat. | 일곱번의 모든 탄생에서, 유덕한 자녀가 있는 사람에게는 악이 영향을 미치지 않으리라. | Lihat-lah ayah yang mempunyai anak yang tidak ternoda peribadi- nya: tiada iblis yang akan menyentoh-nya sa-hingga penjelmaan-nya yang ka-tujoh. | അന്യരാൽ പഴികൂറാത്ത പുത്രനോന്നു ജനിക്കുകിൽ എഴുജന്മം വരാവുന്ന തീ വിനകളൊഴിഞ്ഞിടും | Siedem szczęsnych żywotów* w nagrodę dostanie, Kto swe dziecko wychował jak trzeba. | Не пожнет зла во всех семи рождениях тот, кто взрастил детей, преисполненных высшей добродетели | නිගාවන් නොමදෙන - ගූණවත් සුතන් ලදහොත් දුකෙක් නොම ළංවේ - ජන්ම සතකදී පවා ඔවුනට | பழிச்சொல் ஏற்படாத நற்பண்புடைய மக்களைப் பெற்றிருந்தால், ஒருவனுக்கு ஏழு பிறப்பிலும் தீவினைப்பயன்களாகிய துன்பங்கள் அணுகா | பழிபிறங்காப் பண்புஉடை மக்கட்பெறின் - பழிதோன்றாத நற்குணங்களையுடைய மக்களைப் பெறின்; எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா - பெற்றோரை எழுபிறவி யளவும் துன்பங்கள் அணுகா.
பண்பு என்றது பெற்றோரை நோக்கி அறஞ்செய்வதற்கேற்ற நற்குணத்தை பிள்ளைகள் செய்யும் நல்வினையாற் பெற்றோரின் தீவினைதேயும் என்னும் கருத்துப்பற்றி, "எழுபிறப்புந் தீயவை தீண்டா" எ... | (அறிவுடையவர்களாக இருப்பதன் பயனாக) பழி பாவங்களுக்கு ஆளாகிவிடாத நல்ல குணமுடைய மக்களைப் பெற்ற தாய் தந்தையர் அவர்களுடைய அடுத்த ஏழு பிறப்புக்களிலும் கூடத் துன்பம் இல்லாதவர்களாக இருப்பார்கள். | குற்றங்கள் புரியாத பண்பு நிறை மக்களை ஒருவர் பெறுவாராயின், எத்தனை பிறவிகள் ஆயினும் அவருக்குத் தீவினைப் பயனால் நிகழும் துன்பங்கள் இல்லை. | Genom de sju återfödelserna skall intet ont drabba dem som har begåvats med söner av otadlig vandel. | "wr87Oz60CbxZZ3s46KGIvC1QFL2+iU08a+d8vHMZl7pXvYi8A1V6OWB9CTzJKxg8UmwjOy2lTTyPdSU84TWsPPbPDz1JjwG9b+OoPJB0EDwjkBM8/ubzOxwktzqHCl68FUaAvPFhCTzzC3w8OtTpvKC9jjyNd8+8Ww+Duwz4WTz6d9i7Ia9evEZ1H73unXW78rZCvJrC97rarK48u1PfO819kjzYWAq8ZUHeuyTlzDsFU1C8m4i1O4APhry5/zo8TTfKvArB1rurtBI9Fwx/PNeSzLzTef87Dr0CvEHrjDzp9kG74Bmgu3RRL7wwv68... | [456, 4, 61, 352, 860] |
63 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | Children are one's wealth indeed | Their wealth is measured by their deed. | தம்பொருள் என்பதம் மக்கள் அவர்பொருள் | தம்தம் வினையான் வரும். | Men will call their sons their wealth, because it flows to them through the deeds which they (sons) perform on their behalf. | தம்முடைய பொருளென்று சொல்லுவர் உலகத்தார் தம்மக்களை: அம்மக்களுடைய பொருள் தத்தமுடைய வினையோடே கூடவருதலான். | தம் மக்கள் தம் பொருள் என்ப - தம் புதல்வரைத் தம் பொருள் என்று சொல்லுவர் அறிந்தோர்; அவர் பொருள் தம் தம் வினையான் வரும் - அப்புதல்வர் செய்த பொருள் தம்மை நோக்கி அவர் செய்யும் நல்வினையானே தம்பால் வரும் ஆதலான். ('தம்தம் வினை' என்புழித் தொக்கு நின்ற ஆறாம் வேற்றுமை, 'முருகனது குறிஞ்சிநிலம்' என்புழிப் போல உரிமைப் பொருட்கண் வந்த... | தம்மக்களே தம்முடைய பொருள்கள் என்று அறிஞர் கூறுவர். மக்களாகிய அவர்தம் பொருள்கள் அவரவருடைய வினையின் பயனால் வந்து சேரும். | தம் பொருள் என்பது தம்மக்களையேயாம். அம்மக்களின் பொருள்கள் அவரவர் செயல்களின் விளைவாக வரக்கூடியவை. | பிள்ளைகளைத் தம் செல்வம் என்று அறிந்தோர் கூறுவர். அப்பிள்ளைகள் உள்ளபடியே செல்வமாவது அவரவர் செய்யும் நற்செயல்களால் அமையும். | தம் மக்களைத் தம்முடைய பொருள் என்று அறிந்தோர் கூறுவர். மக்களாகிய அப்பொருள் அவரவர்கள் செய்த வினைப்பயனால் உண்டாவதாகும். | తన ధనమ్మ టండ్రు, తన సంతతినె బుధులు | వారి వారి కర్మ వారి సుతులు , | निज संतान-सुकर्म से, स्वयं धन्य हों जान । | अपना अर्थ सुधी कहें, है अपनी संतान ॥ | ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳೇ ತಮ್ಮ ಸಂಪತ್ತು ಎಂದು (ಬಲ್ಲವರು) ಹೇಳುವರು; ಆ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಪತ್ತೆಂದರೆ ಅವರವರ ಕರ್ಮಫಲಗಳು. | Les enfants sont dit-on, la richesse du père, parce qu’ils lui transfèrent, par leurs actes, méritoires tous les Biens qu’ils acquièrent. | اولاد الرجل ثروته وثروتهم ثمرات أعمالهم | 子女爲人之眞寶, 子女之奉獻爲其行動之收獲. | Kinder sind eines Mannes Reichtum – dieser kommt zu ihm durch seine eigenen Taten. | 자녀는 부모의 실질적인 자산이다. 좋은 자녀의 가치는 부모 자신의 행위의 결과이다. | Anak ada-lah sa-sunggoh-nya harta kekayaan sa-saorang ayah: kerana segala jasa dari perbuatan-nya di-pindahkan kapada ayah-nya. | സന്താനങ്ങൾ പിതൃസ്വത്താ ണെന്ന് ലോകോക്തിയുള്ളതാൽ മക്കളാലാർജ്ജിതം വിത്തം താതൻ സമ്പാദ്യമായിടും | Ono skarbem rodziców, bo ledwie poczęte, Podejmuje ich cnoty i karmę... | Мудрецы изрекли, что именно дети есть высшее богатство,,бо оно — плод добрых деяний человека ** | දෙ ගූරුනට දන නම්- තම දරුවෝය සැම විට දරුවනට දන වේ - කිරියයෙන් එන සෑම දෙයමත් | ‘தம் பொருள்’ என்று போற்றுதற்கு உரியவர் தம் மக்களேயாவர்; மக்களாகிய அவர்தம் பொருள்கள் எல்லாம் அவரவர் வினைப்பயனால் வந்தடையும் | தம் மக்கள் தம் பொருள் என்ப - தம் மக்களைத் தம் செல்வமென்று பாராட்டுவர் பெற்றோர்; அவர் பொருள் தம்தம் வினையான் வரும் - அம்மக்களின் மகச்செல்வம் அவரவர் வினைக் கேற்றவாறு வரும்.
இம்மையிலும் மறுமையிலுமாக எதிர்காலத்தில் தம் மக்கள் தமக்குச் செய்யக்கூடிய நன்மையை எள்ளளவும் எதிர்நோக்காதே, அவர்களைக் குழவிப் பருவத்திலும் பிள்ளைப் பர... | தம்முடைய மக்கள் தமக்குச் செல்வம். என்றாலும், செல் வத்தைப் போல மக்களும் பல நன்மைகளுக்கு உதவக்கூடிய நற்குண நற்செய்கைகள் அமைந்தவர்களாகப் பிறப்பது மக்களைப் பெற்றவர்களுடைய வினைப்பயனைப் பொறுத்ததுதான். | ஒருவர்க்கு தம்மக்களே உரிய செல்வம், அம்மக்களுக்கு உரித்தான செல்வம் அவரவர் உழைப்பினால் ஈட்டிக் கொள்தலே நன்று. | ”Barnen är en mans rikedom”, säger man. Den rikedomen kommer av sönernas goda arbete. | "LLpnO87agLwBfM46GEPqvE9fe7om2a08TbiHvBd1xjtdtMG7iKaxvCcaK7m9s6E8sEgDvMincTwToy28Bo/kO0OdBz2KAfy8M/giPOuC1rxW0we92YKnu5Dzjbw0xsa8cd+VvGDuhzuOMBY8ahS0vBnF5DwBh/q82c5QvJVHoby3tuO7/Z6JvMWj/LxUJmg8DtEUvHwU47ssuuc8xGJ/O3/Mrjxcc0Q8UYqgu6DkG7sT71a8shYnu4y5x7y+NRy8fxjYvKX3MbwMGUk8JQsKPYIRIb0FQ7u6TpFXvKuMQjxz44q7dwx5O3hNdrw+IsS... | [68, 112, 61, 524, 333] |
64 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | The food is more than nectar sweet | In which one's children hands insert. | அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள் | சிறுகை அளாவிய கூழ். | The rice in which the little hand of their children has dabbled will be far sweeter (to the parent) than ambrosia. | இனிமையுடைத்தாகிய அமிழ்தினும் மிகவினிது, தம்முடைய மக்கள் சிறுகையாலே யளையப்பட்ட கூழ். | அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதே - சுவையான அமிழ்தத்தினும் மிக இனிமையுடைத்து; தம் மக்கள் சிறுகை அளாவிய கூழ் - தம் மக்களது சிறுகையான் அளாவப்பட்ட சோறு. (சிறுகையான் அளாவலாவது, 'இட்டும் தொட்டும் கவ்வியும் துழந்தும் - நெய்யுடை அடிசில் மெய்பட விதிர்த்தல். புறநா.188). | தம்முடைய மக்களின் சிறு கைகளால் அளாவப்பெற்ற உணவு, பெற்றோர்க்கு அமிழ்தத்தை விட மிக்க இனிமை உடையதாகும். | சிறந்த பொருளை அமிழ்தம் எனக் குறிப்பிட்டாலுங்கூடத் தம்முடைய குழந்தைகளின் பிஞ்சுக்கரத்தால் அளாவப்பட்ட கூழ் அந்த அமிழ்தத்தைவிடச் சுவையானதாகிவிடுகிறது. | தம் பிள்ளைகளின் சிறு கையால் பிசையப்பட்ட கூழ், அமிழ்தைக் காட்டிலும் மிக இனிது. | தமது மக்கள் சிறு கைகளால் பிசைந்து சோறானது சுவையான அமிழ்தத்தினையும் விட மிகவும் இனிமையானதாக இருக்கும். | కన్నబిడ్డ తనదు చిన్నారి చేతులఁ | దులుపు కూడె యమృత తుల్యమగును. | नन्हे निज संतान के, हाथ विलोड़ा भात । | देवों के भी अमृत का, स्वाद करेगा मात ॥ | ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಕಿರುಕೈಗಳಿಂದ ಚೆಲ್ಲಾಡಿದ ಕೂಳು, ಹೆತ್ತವರಿಗೆ ಅಮೃತಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಸವಿ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. | La bouillie préparée par leurs petites mains est plus délicieuse que l’ambroisie. | الطعام الذى لعبت به أيدى الصغار من الأولاد هو أحلى من القربان للآلهة | 子女親手奉獻之粗茶淡飯, 其味較之仙藥爲甘. | Süßer als Nektar ist der Brei, in dem das Kind mit seinen Händchen gespielt hat. | 자녀의 작은 손이 엉망로 만든 음식은 신성한 꿀보다 더 달콤하다. | Bubor yang di-gaul dan di-kechahkan oleh tangan lembut anak sendiri ada-lah sa-sunggoh-nyalebeh manis daripada makanan dewa2. | സ്വന്തം കുഞ്ഞിൻ കരത്താലേ കലമ്പിച്ചേർത്ത ഭക്ഷണം പിതാവിൻ ജിഹ്വയിൽ തീർത്തും പീയൂഷം പോൽ രുചിപ്രദം | Nawet mleko dziecięcą rączyną dotknięte Jest dla ojca niebiańskim pokarmem. | Разве можно сравнить сладость нектара, дающего бессмертие, с рисовой кашей, которой коснулась шаловливая ручонка твоего дитяти? | තම දරුවන් අනා - මිරිකූණු සිඟිති අත්ලෙන් කෑම දෙගූරුන්හට - අමාවට වැඩි මිහිර ගෙන දේ | தம்முடைய மக்களின் சின்னஞ்சிறு கைகளாலே அளாவப் பெற்றது, மிகவும் எளிமையுடைய கூழேயானாலும், அது பெற்றோருக்கு அமிழ்தினும் இனிமையானதாயிருக்கும் | தம் மக்கள் சிறு கை அளாவிய கூழ் - தம் மக்களின் சிறுகைகளால் துழாவிக் குழைக்கப் பட்ட சோறு; அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதே - பெற்றோர்க்கு அவர்களின் மீதுள்ள காதல் மிகுதியால் தேவருணவினும் மிக இனிமையுடையதாம்.
தம் என்னும் சொல், பெற்றோரின் உடற்கூறாயிருந்து அவருடம்பினின்றும் வெளிப்பட்ட மக்களின் நெருங்கிய தொடர்பை உணர்த்தும். தேவருண வென்... | (மக்களுடைய குணங்களை அநுபவிப்பது பின்னாலிருக்க அம்மக்கள் குழந்தைகளாக இருக்கும்போது) நம் குழந்தைகள் அவர்களுடைய சின்னஞ்சிறு கைகளை விட்டுக் குழப்பிய சோறு அமிர்தத்தை விட இனிமை தரும். | தம் குழந்தைகள் தம் பிஞ்சுக்கரங்களால் பிசைந்து வைத்த உணவு கூட பெற்றோருக்கு அமிழ்தினும் இனிய சுவையுடையதாய் அமையும். | Långt ljuvare är gudars föda är den grynvälling som kladdas runt av egna barns små händer. | "d3KLPL6Kt7v8+XM8Zy/TOZOZPztoqMc7X7Q+O3u+NLw+E4a83pU9vEW57zuWBB08NVl5vEA/a7y8xik8IZCbPI0tUj02tS88zXE5PLQdurwfnjK7k3wBO6+jtbvtmX286XuvvJ6tjDyU5Fg7Bu58vDHf9DyeUVa6cKrnPL0Rw7sZfV47HAX6vKw42LwHeA67aIuJuw3TXrx+dKs8m+b4O7XhxzvelT08Bu58OyvPvTsKS8O8fkZQPIseq7uGpKa7s6TFuwfgZTx+dKs8GJwSOhVfEL1ftL68g+4vvHQHLjw8IZ26x37AOykLsDzfPI0... | [1065, 1326, 757, 1106, 720] |
65 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | Children's touch delights the body | Sweet to ears are their words lovely. | மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம் மற்று அவர் | சொற்கேட்டல் இன்பம் செவிக்கு. | The touch of children gives pleasure to the body, and the hearing of their words, pleasure to the ear. | தம்மக்கள் தமதுடம்பினைச் சார்தல் தம்முடம்பிற் கின்பமாம்: அவர் சொற்களைக் கேட்டல் செவிக்கின்பமாம். | உடற்கு இன்பம் மக்கள்மெய் தீண்டல் - ஒருவன் மெய்க்கு இன்பமாவது மக்களது மெய்யைத் தீண்டுதல்; செவிக்கு இன்பம் அவர் சொல் கேட்டல் - செவிக்கு இன்பமாவது அவரது சொல்லைக் கேட்டல். ('மற்று' வினைமாற்று. மக்களது மழலைச் சொல்லே அன்றி அவர் கற்றறிவுடையராய்ச் சொல்லுஞ் சொல்லும் இன்பமாகலின், பொதுப்படச் 'சொல்' என்றார். 'தீண்டல்', 'கேட்டல்' எ... | மக்களின் உடம்பைத் தொடுதல் உடம்பிற்கு இன்பம் தருவதாகும்: அம் மக்களின் மழலைச் சொற்களைக் கேட்டால் செவிக்கு இன்பம் தருவதாகும். | தம் குழந்தைகளைத் தழுவி மகிழ்வது உடலுக்கு இன்பத்தையும், அந்தக் குழந்தைகளின் மழலை மொழி கேட்பது செவிக்கு இன்பத்தையும் வழங்கும். | பெற்ற பிள்ளைகளின் உடலைத் தழுவுவது உடலுக்கு இன்பம். அவர்களின் பேச்சைக் கேட்பது காதிற்கு இன்பம். | ஒருவனுடைய உடம்புக்கு இன்பமாவது தனது மக்களுடைய உடம்பினைத் தொடுதலாகும். அவர்களுடைய சொற்களைக் கேட்டல் செவிக்கு இன்பமாகும். | తనువు పులకరించు తాకినఁ దన బిడ్డ | మాటవిన్న చెవుల మధుర మగును. | निज शिशु अंग-स्पर्श से, तन को है सुख-लाभ । | टूटी- फूटी बात से, श्रुति को है सुख-लाभ ॥ | ಮಕ್ಕಳ ಮೈಯನ್ನು ಸವರುವುದು ಒಡಲಿಗೆ ಹಿತ, ಆ ಮಕ್ಕಳ ತೊದಲು ನುಡಿ ಕೇಳುವುದು ಕಿವಿಗೆ ಹಿತ. | Toucher le corps des enfants fait les délices du corps, entendre leurs paroles fait les délices de l’oreille. | البدن يشعر بالسرور والبهجة عند ما تلمسة ايدى الصغار والأذان تحس بالفرح والحبور عند ما تسمع لثغتهم | 接觸子女爲身體之受用, 聆聽子女囁喘之聲爲耳之受用. | Seine Kinder zu berühren ist dem Körper eine Freude – ihre Worte sind den Ohren eine Freude. | 자녀의 접촉과 달콤한 말은 부모를 즐겁게 한다. | Menyentoh anak meni‘matkan badan: mendengar suara-nya meni‘- matkan telinga. | മക്കളിന്നുടൽ ദേഹത്തിൽ സ്പർശിച്ചാൽ കുളിരേകിടും ശബ്ദശ്രവണമോ കാതിന്നിമ്പമേകുന്നതായിടും | Czym dla skóry muśnięcie paluszków dzieciny, Tym dla ucha dziecięce szczebioty. | Прикосновение ребенка сладостно телу родителей,, звук его голоска подобен небесной музыке | දරුවන් කය පහස - දෙගූරුන් කයට සැපයකි බොළඳ බස් සවනට- ඉතා මිහිරිය බණන කල්හි | தம் மக்களின் உடம்பைத் தொடுதல் உலகுக்கு இன்பமாகும் | மக்கள் மெய் தீண்டல் உடற்கு இன்பம் - பெற்றோர்க்குத் தம் குழந்தைகளின் உடம்பைத் தொடுதல் தம் உடலுக்கு இன்பம்; அவர் சொல் கேட்டல் செவிக்கு இன்பம் - அவரது மழலைச் சொற்கேட்டல் தம் செவிக்கு இன்பம்.
'மற்று' வினைமாற்று. இங்கு இன்பத்திற்குக் கரணியம், பெற்றோரின் காதலொடு குழந்தைகளின் உடம்பு நொய்ம்மையும் குரல் மழலைமையுமாம். | (மேலும்) தாம் பெற்ற குழந்தைகளின் உடல் தம் உடலைத் தீண்டுவது உடலுக்கு இன்பமளிக்கும். தாம் பெற்ற குழந்தைகளின் பேச்சைக் கேட்பது காதுக்கு இன்பமளிக்கும். | தம் பிள்ளைகள் பெற்றோரை ஆரத்தழுவுதல் உடற்கின்பம் தரும், மற்று அம்மக்களின் மழலைச் சொற்கள் செவிகளுக்கு இன்பம் பயப்பன. | Härligt är det för kroppen att röra vid ens barn. Ljuvligt är det för örat att höra deras tal. | "b7YRu13U3jt5c2I8eZfKvMIV8LtdUgs9D6vDO88oxbtvyAW8wbeEvCFyiLu4T6U8uRDPvKsz1roUeiG8M9+Iu2+SKT3GWQC6b4mvO9QJF7z445e8GC6ROF3LZLwmwzm8S5TAvHjfmrvGUIY8udryvIbOhztZaD+8cB33O1TzJbqre6a83TKgvMbb07wd4gC6JhSEvD3Ju7z47JE8gpzrO6IuNTqmBo08LysZPALyMrwrQc28gSOSPKIutbzLPvm5WKcVvHQQvTum65475kC7PL36mrwCj/Q7RkOPvOvZvLtdJSm6xuRNPCt3KTyCk/G... | [75, 66, 92, 27, 68] |
66 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | The flute and lute are sweet they say | Deaf to baby's babble's lay! | குழல் இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள் | மழலைச்சொல் கேளா தவர். | The pipe is sweet, the lute is sweet, say those who have not heard the prattle of their own children. | குழலோசை யினிது, யாழோசை யினிதென்று சொல்லுவர் தம் மக்களது மழலைச் சொற்களைக் கேளாதவர்; கேட்டவர் சொல்லார். | குழல் இனிது யாழ் இனிது என்ப - குழலிசை இனிது யாழிசை இனிது என்று சொல்லுவர்; தம் மக்கள் மழலைச் சொல் கேளாதவர் - தம் புதல்வருடைய குதலைச் சொற்களைக் கேளாதவர். ('குழல்', 'யாழ்' என்பன ஆகுபெயர். கேட்டவர் அவற்றினும் மழலைச்சொல் இனிது என்பர் என்பது குறிப்பெச்சம். இனிமை மிகுதிபற்றி மழலைச்சொல்லைச் சிறப்பு வகையானும் கூறியவாறு. இவை மூன... | தம் மக்களின் மழலைச் சொல்லைக் கேட்டு அதன் இனிமையை நுகராதவரே குழலின் இசை இனியது யாழின் இசை இனியது என்று கூறுவர். | தங்கள் குழந்தைகளின் மழலைச் சொல்லைக் கேட்காதவர்கள்தான் குழலோசை, யாழோசை ஆகிய இரண்டும் இனிமையானவை என்று கூறுவார்கள். | பெற்ற பிள்ளைகள் பேசும் பொருளற்ற மழலைச் சொல்லைக் கேட்காதவர்தாம், குழலும் யாழும் கேட்க இனியவை என்பர். | தமது குழந்தைகளின் மழலைச் சொற்களைக் கேட்டறியாதவர்கள் குழலோசையும் யாழோசையும் இனிமையாக இருக்கின்றன என்று கூறுவர். | వారి వారి బిడ్డ గారాబు మాటలు | విన్న వినరు వీణ వేణురవళి . | मुरली-नाद मधुर कहें, सुमधुर वीणा-गान । | तुतलाना संतान का, जो न सुना निज कान ॥ | ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳ ತೊದಲು ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದವರು ಕೊಳಲು ಇನಿದು, ವೀಣೆ ಇನಿದು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. | Ce sont ceux qui n’ont pas entendu le babillage de leurs enfants qui disent: ‘‘la flute est douce ‘‘la lyre, est douce.’’ | الطنبورة حلوة والعود أيضا حلو ولكن لثغة الأطفان الصغار أحلى منهما | 未聞其子女囁嚅之聲者, 始謂絲竹之音最爲悅耳. | Wer nie die brabbelnden Worte seiner Kinder gehört hat, sagt „Süß klingt die Flöte, süß klingt die Vina. | 자녀의 혀 짧은 발음을 듣지 못한 사람만 플루트와 류트의 소리가 매혹적이라고 말한다. | Bunyi serunai lunak manis dan bunyi gitar mcrdu mengashekkan: bagitu-lah kata mereka yang belurn pernah mendengar suara anak- nya berbebel. | കുഞ്ഞിൻകൊഞ്ചൽ ശ്രവിക്കാത്ത മന്ദഭാഗ്യർ കഥിച്ചിടും; വീണയും കുഴലും കേൾവിക്കേറ്റം സുന്ദരമായിടും | Jeśli wolisz dźwięk fletu, tampury czy winy*, Nie zaznałeś dziecięcej pieszczoty. | Звуки лютни кажутся сладостными лишь тем, кто не наслаждался дивным лепетом своих малышей | නලා වීණා හඩ- ඉතා මිහිරි යි කියති තම දරුවන් බොළඳ- වදන් සවනට නො වැකි දෙගූරු | தம் மக்களின் மழலைப் பேச்சைக் கேட்டு இன்புறாதவர்களே, ‘குழலிசை இனியது’, ‘யாழிசை இனியது’ என்று புகழ்ந்து கூறுவார்கள் | தம் மக்கள் மழலைச் சொல் கேளாதவர் - தம் குழந்தைகளின் குதலைச் சொற்களைக் கேட்டறியாதவர்; குழல் இனிது யாழ் இனிது என்ப-புல்லாங்குழலிசை இனிதென்றும் செங்கோட்டியாழிசை இனிதென்றுங் கூறுவர்.
'குழல்' 'யாழ்' என்பன ஆகுபெயர். ஈரிசையினும் மழலைச்சொல் இனிதென்பது காதல்பற்றிய உயர்வு நவிற்சியே. செங்கோட்டியாழ் குடத்தின்மேல் போர்க்கப்பட்ட பண்... | (பேச்சை விட மழலைச் சொற்கள் அதிக இன்பமளிப்பன) தாம் பெற்ற குழந்தைகளின் மழலைச் சொற்களைக் கேட்கக் கொடுத்து வைக்காதவர்கள் தாம் புல்லாங்குழல் ஓசையும் வீணையின் ஓசையும் இனிமையானவை என்று சொல்லுவார்கள். | தம் குழந்தைகளின் மழலைச் சொற்களின் இனிமையைக் கண்டு மகிழாதவரே, குழலின் இசையையும் யாழின் இசையையும் இனிதெனக் கூறுவர். | ”Flöjten är vacker, lutan klingar skönt.” Så säger blott den som ej hört egna barns jollrande pladder. | "DbdivNhsMjzU5o886eOMvD7YgLxTlSM8zb0UvBhH8zsNt2K8Y856vIpC0jtTl3q5RiSgvLlhsDtMyw+7UROYPHRiCz2g3hC7U5WjPFQXr7tbgIS8iuPquqB/KTyssFK8O5QPvTbvdjyzG388bfm1vPJvhrxpcxO7KJspPDq187uw1ba8Z1LGvLc+DL25QiO9JVe4vPc32rzLWhY8qw86OhkmDzyJwMY8pscxO6LipzoHb1q8KFvPPBwsfbxmL6I8sxmovJGrpzx0Bfs8oQG1OYF0p7zlwP873ROiOt/X3ju2vle82Gyyu34RKTvh+Ku... | [65, 75, 418, 92, 1228] |
67 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | A father's duty to his son is | To seat him in front of the wise. | தந்தை மகற்காற்று நன்றி அவையத்து | முந்தி இருப்பச் செயல். | The benefit which a father should confer on his son is to give him precedence in the assembly of the learned. | தந்தை மகனுக்குச் செய்யும் உபகாரம் அவையத்தின் கண்ணே முந்தியிருக்குமாறு கல்வி யுண்டாக்குதல். | தந்தை மகற்கு ஆற்றும் நன்றி - தந்தை புதல்வனுக்குச் செய்யும் நன்மையாவது;அவையத்து முந்தி இருப்பச் செயல் - கற்றார் அவையின்கண் அவரினும் மிக்கு இருக்குமாறு கல்வியுடையன் ஆக்குதல். (பொருளுடையான் ஆக்குதல் முதலாயின துன்பம் பயத்தலின் நன்மை ஆகா என்பது கருத்து. இதனான் தந்தை கடன் கூறப்பட்டது). | தந்தை தன் மகனுக்குச் செய்யத்தக்க நல்லுதவி, கற்றவர் கூட்டத்தில் தன் மகன் முந்தியிருக்கும்படியாக அவனைக் கல்வியில் மேம்படச் செய்தலாகும். | தன் மக்களுக்குச் செய்யவேண்டிய நல்லுதவி அவர்களை அறிஞர்கள் அவையில் புகழுடன் விளங்குமாறு ஆக்குதலே ஆகும். | தகப்பன் தன் பிள்ளைக்குச் செய்யும் நன்மை, கற்றவர் அவையில் முதன்மைப் பெறச் செய்வதே. | தந்தை மகனுக்குச் செய்ய வேண்டிய நன்மை யாதென்றால் கற்றவர் நிறைந்த அவையில் அவரினும் சிறப்புற்று முற்பட்டிருக்குமாறு கல்வியுடையவனாகச் செய்தலாகும். | బుధుల సభల యందు పొగడొందునట్లుగ | తనయుఁదీర్చు టగును తండ్రి ఋణము. | पिता करे उपकार यह, जिससे निज संतान । | पंडित-सभा-समाज में, पावे अग्रस्थान ॥ | ತಂದೆಯಾದವನು ತನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಮಾಡುವ ಉಪಕಾರವೆಂದರೆ ಬುದ್ದಿ ಜೀವಿಗಳ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿ ಎದೆಗೊಟ್ಟು ಮಾತನಾಡುವ ಹಾಗೆ ಅವನಿಗೆ ವಿದ್ಯೆ ನೀಡುವುದು. | Le Bien que fait le père à son enfant, c’est de le rendre habile à tenir le premier rang dans l’assemblée. | من حسن حظ الأب ان يرى ولده شاغلا للمنصب الرفيع بين الناس | 父敎子之上務, 爲使其獲得高位. | Macht ein Vater seinen Sohn zu einem der Ersten in der Versammlung der Gelehrten, ist dies das Beste, was er für ihn tun kann. | 아들에 대한 아버지의 의무는 아들이 지혜로운 사람들 중 가장 중요한 자리에 오르도록 하는 것이다. | Apa-kah tanggong-jawab ayah kapada anak-nya? Membimbing sa-hingga sesuai dudok di-barisan depan di-dalam majlis. | താതൻ പുത്രന് നൽകുന്ന ശ്രേഷ്ഠമാം ധനമൊന്നുതാൻ പണ്ഡിതന്മാർ സമൂഹത്തിൽ മുൻ നിൽക്കാൻ പ്രാപ്തമാക്കുക | Któryż z ojców nie marzy, że syna powoła Rada starszych lub król w swoje grono? | Самое лучшее наследие отца сыну — это образование, которое помогает сыну занять достойное место в ученом обществе | පිය තෙමේ පුතූනට - නො අඩුව දෙන දනය නම් වියතූන් සබා මැද- අති උසස් තැන හිමි කිරීමයි | ஒரு தந்தை தன் மகனுக்குச் செய்யும் நல்ல உதவி, அவனைக் கற்றோர் அவையிலே முதன்மை பெற்றவனாக இருக்கச் செய்தலே ஆகும் | தந்தை மகற்கு ஆற்றும் நன்றி - தந்தை கல்வித் திறமையுள்ள தன் மகனுக்குச் செய்யவேண்டிய நன்மையாவது; அவையத்து முந்தி இருப்பச் செயல் - கற்றோரவையின்கண் முதன்மையாயிருக்குமாறு அவனைச் சிறந்த கல்விமானாக்குதல்.
மகனைச் செல்வனாக்குவதிலுங் கல்விமானாக்குவது சிறந்தது என்பது கருத்து. 'சான்றோ னாக்குதல தந்தைக்குக் கடனே '. என்றார் பொன்முடிய... | (குழந்தைகளை வளர்ப்பதில்) தகப்பன் மகனுக்குச் செய்ய வேண்டிய நல்ல காரியம் என்னவென்றால், தன் மகன் கற்றவர் சபையில் முதல் வரிசையில் சிறப்புடையவனாக விளங்கும்படி (கல்வி கேள்வி அறிவுடையவனாகச்) செய்து வைக்க வேண்டும் என்பது தான். | ஒரு தந்தை தன் மகனுக்கு ஆற்றவேண்டிய முக்கிய கடமை யாது? சான்றோர் அவையில் முன்னிலைப்படுத்துவதே ஆகும். | Den främsta gåva som fadern bör ge sin son är att föra honom till den ledande platsen i de lärdas krets. | "D1l/PB6x9Tvinlu89svZvG63hLufRjA8m3GovJStAjznZli8hsaVO+8dczukg408c4wMO3WINTxOiQO8JHnyuQav7zyo8D+80OLmPJ5gRrv8+6u8CJVZvLCn2rs/JAK79DeGvMmGljuGxhU8e0OnvA3odTyU0My8kfdtOyoEj7tEhKm6juUFvbRmI7zICII89lb5ux2oQbxQHdc8RPmJvO0u1TzLgj+75Y15uhy1zLzO/Hy7OXYbPDNGybwW+lq8VU0pvDFg37u6IRU8ZyxoPMYvI71jv7W7mDB0O4qbHbxjv7W8o8BtPAHn8rxDKV8... | [68, 69, 70, 722, 61] |
68 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | With joy the hearts of parents swell | To see their children themselves excel. | தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து | மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது. | That their children should possess knowledge is more pleasing to all men of this great earth than to themselves. | தம்மக்க ளறிவுடையாரானால் அது தம்மினும் உலகத்துயிர்கட்கெல்லாம் இனிதாம். | தம் மக்கள் அறிவுடைமை - தம் மக்களது அறிவுடைமை; மாநிலத்து மன்உயிர்க்கு எல்லாம் தம்மின் இனிது - பெரிய நிலத்து மன்னா நின்ற உயிர்கட்கு எல்லாம் தம்மினும் இனிது ஆம். (ஈண்டு 'அறிவு' என்றது இயல்பாகிய அறிவோடு கூடிய கல்வியறிவினை. 'மன்னுயிர்' என்றது ஈண்டு அறிவுடையார் மேல் நின்றது. அறிவுடைமை கண்டு இன்புறுதற்கு உரியார் அவராகலின். இத... | தம் மக்களின் அறிவுடைமை தமக்கு இன்பம் பயப்பதை விட உலகத்து உயிர்களுக்கேல்லாம் மிகுந்த இன்பம் பயப்பதாகும். | பெற்றோரைக் காட்டிலும் பிள்ளைகள் அறிவிற் சிறந்து விளங்கினால், அது பெற்றோருக்கு மட்டுமேயன்றி உலகில் வாழும் அனைவருக்கும் அக மகிழ்ச்சி தருவதாகும். | தம் பிள்ளைகள் அறிவு மிக்கவராக இருப்பது, தம்மைக் காட்டிலும், இப்பெரிய பூமியில் அழியாமல் தொடரும் உயிர்களுக்கு எல்லாம் இனிது. | தமது மக்களுடைய அறிவுடைமையானது தமக்கு உண்டாக்கும் இன்பத்தினைவிட உலகத்து உயிர்களுக்கெல்லாம் இனிமையானதாக இருக்கும். | తనదు సుతుని ప్రతిభ తా మెచ్చుటకు ముందె | యుర్వి జనులు మెత్తు రుత్సవముల | विद्यार्जन संतान का, अपने को दे तोष । | उससे बढ़ सब जगत को, देगा वह संतोष ॥ | ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳ ಬೌದ್ದಿಕ ಜಾಣ್ಮೆ ತಮಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ, ಲೋಕದ ಜೀವಿಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ಮಿಗಿಲಾದ ಆನಂದವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. | L’érudition des enfants est plus agréable à tous les autres êtres qu’à soi-même. | الولد الدكي لا يحبه أبوه فقط بل تحبه الدنيا بأسرها | 人子賢慧, 非僅其父樂之, 舉世皆樂之也. | Der Kinder Weisheit erfreut alles Lebendige auf der großen Erde, mehr als die eigenen Eltern. | 부모보다 현명한 자녀는 세상의 모든 존재에 기쁨을 준다. | Memang-lah bahagia sa-tiap ayah bila akal budi anak-nya jauh mc- ngatasi diri-nya. | പുത്രൻ പണ്ഡിതനാകുമ്പോൾ പിതാവിന്നേറെമോദമാം ലോകജനതക്കെല്ലാർക്കുമാനന്ദമൊരുപോലെയാം | Który z ojców nie pragnie, by wszędzie dokoła Syna bardziej niż jego ceniono? | Всем живущим в этом огромном мире сладостно сознавать,,то их дети обладают большими знаниями, чем их родители | දැනුම තේරුම ඇති - ගූණ නැණ සපිරි දරුවන් දෙගූරුන්ටත් වඩා - ලොවැසි සුදනන් සැමට සතූටකි | தம்மைக் காட்டினும், தம் மக்கள் அறிவுடையவராக விளக்கம் பெறுதல், பெற்றோருக்கு மட்டுமல்லாமல், பெரிய உலகிலுள்ள உயிர்களுக்கெல்லாம் இனிமையானது ஆகும் | தம்மின் - தம்மினும் மிகுதியாக; தம் மக்கள் அறிவுடைமை - தம் மக்கள் கல்வியறிவுடையராயிருத்தல் ; மாநிலத்து மன் உயிர்க்கொல்லாம் இனிது - பெற்றோராகிய தமக்கு மட்டுமன்றி இம்மண்ணுலகத்துள்ள மற்றெல்லா மக்கட்கும் இன்பந் தருவதாம்.
மன் = மாந்தன் (OE,OS,OHG man, Skt. மநு). மன்பதை = மக்கட் கூட்டம். மன்னுயிர் என்பது இருபெயரொட்டு. மக்கள்... | தம்மைவிடத் தம்முடைய மக்கள் அறிவுடையவர்களாக விளங்குவது உலகத்திலுள்ள எல்லா மனிதருக்கும் இயற்கையாக இன்பம் தருவது. | தம்மினும் தம் மக்கள் அறிவுடையோராகத் திகழ்வதே வையகத்து மாந்தர்க்கு எல்லாம் மிக மிக மகிழ்ச்சி தரும் ஒரு நற்பேறு. | Att se sina söners kunskaper överträffa sina egna är det härligaste av allt för denna världens stora män. | "4UgNOt2mQjyZIo47hpoNvSvsjblUyfU8xUmIuwTj3zrlZlm81VSHvIHT+btqmwg8e2RIvJ6CGTw/Ms86pDOKPKH/Gj1LJtW7zN0CPNsMy7s3MPk43RvxukZY7jtJjF2830C6vNY3Ebw70sM86NwHvWF06TxD1Bm9AagdPHMZ4LnxUwy8RW4Rvfxr27ycpmK81C8+vGnrbbxKaBQ9s2LSO/W6ajs94ek7xjNlu3hVorvropu8kSA4vK7d/byB03m8zOTVvHCcXrsELPI8Fz/EPBWlzLyNx3+7Cib1u8iEyrsbKiG8/59KPGgBkbwwwce... | [61, 69, 63, 399, 67] |
69 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | The mother, hearing her son's merit | Delights more than when she begot. | ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச் | சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய். | The mother who hears her son called "a wise man" will rejoice more than she did at his birth. | தான்பெற்ற காலத்தினும் மிக மகிழும்; தன்மகனைச் சான்றோனென்று பிறர் சொல்லக் கேட்ட காலத்துத் தாய். | ஈன்ற பொழுதின் பெரிது உவக்கும் - தான் பெற்ற பொழுதை மகிழ்ச்சியினும் மிக மகிழும்; தன் மகனைச் சான்றோன் எனக் கேட்ட தாய் - தன் மகனைக் கல்வி கேள்விகளால் நிறைந்தான் என்று அறிவுடையோர் சொல்லக் கேட்ட தாய். (கவானின் கண்கண்ட பொது உவகையினும் சால்புடையான் எனக்கேட்ட சிறப்பு உவகை பெரிதாகலின், 'பெரிது உவக்கும்' எனவும், 'பெண்ணியல்பால் தா... | தன் மகனை நற்பண்பு நிறைந்தவன் என பிறர் சொல்லக் கேள்வியுற்ற தாய், தான் அவனை பெற்றக் காலத்தில் உற்ற மகிழ்ச்சியை விடப் பெரிதும் மகிழ்வாள். | நல்ல மகனைப் பெற்றெடுத்தவள் என்று ஊரார் பாராட்டும் பொழுது அவனைப் பெற்றபொழுது அடைந்த மகிழ்ச்சியைவிட அதிக மகிழ்ச்சியை அந்தத் தாய் அடைவாள். | தம் மகனைக் கல்வி ஒழுக்கங்களால் நிறைந்தவன் என்று அறிவுடையோர் கூற அதைக் கேட்ட தாய், அவனைப் பெற்ற பொழுதைக் காட்டிலும் மிகுதியாக மகிழ்வாள். | தன் மகனைக் கல்வி கேள்விகளில் சிறந்த சான்றோன் என அறிவுடையோர் சொல்லக் கேட்க தாயானவள் பெற்ற காலத்தில் அடைந்த மகிழ்ச்சியினை விடப் பெருமகிழ்ச்சி அடைவாள். | కన్న నాటికన్న మిన్నగా నుప్పొంగు | తనయుని పొగడంగ వినిన తల్లి | पुत्र जनन पर जो हुआ, उससे बढ़ आनन्द । | माँ को हो जब वह सुने, महापुरुष निज नन्द ॥ | ತನ್ನ ಮಗ ಕೀರ್ತಿಶಾಲಿ ಎಂದು ಹೆರರಿಂದ ಕೇಳಿದಾಗ ತಾಯಿಗೆ ಆಗುವ ಆನಂದ, ತಾನು (ಮಗನಿಗೆ) ಜನ್ಮವಿತ್ತಾಗ ಪಡೆದ ಆನಂದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದುದು. | La joie de la mère qui entend proclamer (par les connaisseurs) le savoir de son enfant est plus grande que celle qu’elle a éprouvée, le jour où elle lui a donné naissance. | الأم تفرح كثيرا عند ما تسمع أن ابنها وصل إلى مقام أرفع مماكان عند ولادته | 人母生子爲一樂, 聞其子成名則更樂也. | Hört eine Mutter über ihren Sohn, dass er vollkommen genannt wird, freut sie sich mehr über ihn als im Augenblick seiner Geburt. | 어머니는 아들의 탄생을 기뻐하지만, 아들이 고귀한 사람으로 칭송받을 때 더욱 더 기뻐한다. | Besar-nya kegembiraan sa-saorang ibu bila melahirkan anak lelaki: tetapi lebeh jauh lagi gembira-nya bila anak itu di-dengar-nya ber- jasa. | തൻറെ പുത്രൻ പഠിപ്പുള്ളോനെന്ന് ലോകർ കഥിക്കവേ പിറന്ന നാളേക്കാളേറെ സന്തോഷമടയുന്നു തായ് | Matka dumna już wtedy, gdy syn się narodził, Teraz, gdy go wychwala wieść gminna: | Несравненно большую радость испытывает мать, слушая похвалу своему сыну, чем радость при его рождении | තම පුතූ උතූමෙකැයි- පළවන සමයෙ ලෙව්හි බිහිවුන දිනට වැඩි - සතූට සම්පත ලබයි දිනිතිය | தன் மகனைச் சான்றாளன் என்று பலரும் போற்றுவதைக் கேள்வியுற்ற தாய், அவனைப் பெற்றபொழுதிலும் பெரிதாக மகிழ்வாள் | தன் மகனைச் சான்றோன் எனக் கேட்ட தாய்-தன் மகனைக் கல்வியறிவு நிறைந்தோனென்று அறிவுடையோர் சொல்லக்கேட்ட தாய்; ஈன்ற பொழுதின் பெரிது உவக்கும்-தான் அவனைப் பெற்றெடுத்த பொழுதினும் பெரிது மகிழ்வாள்.
"ஐயிரு திங்களா யங்கமெலா நொந்துபெற்றுப்
பையலென்ற போதே பரிந்தெடுத்து"
மகிழ்ந்ததினும் சான்றோனெனக் கேட்ட மகிழ்ச்சி சிறந்ததாதலின்,'பெரித... | (தன் மகன் அறிவுடையவனாக விளங்குகிறான் என்பதை விடத்) தன் மகன் மிக உயர்ந்த குணமுடைய நல்லவனாக இருக்கிறான் என்று ஊரார் புகழ்வதைக் கேட்கிறபோது ஒரு தாய், தன் மகனை அவள் பெற்றெடுத்த போது அடைந்த மகிழ்ச்சியைவிட அதிக மகிழ்ச்சி அடைவாள். | தன் மகன் சான்றோன் என ஒரு தாய் பிறர் உரைக்கக் கேட்க எய்தும் மகிழ்ச்சியானது, அவனைப் பெற்ற போது அடைந்த மகிழ்ச்சியிலும் மிகையானது. | Den moder som hör sin son kallas stor och vis gläder sig däråt ännu mer än när hon själv födde honom. | "NpMMO23R87tkEdC7C9C3vCl9M7wauFo8ce2DvJbpbTtexga9udlovBWQWzwR+LY8AxQ5vGE/hrwfFlq8tT2fO+cVPT2thUU8Tv2IPIcBS7za3Bm8YLf1Oq8VILsxc1e8XSN2vFUprbtaj3Y8nqHHvOuOvDxCBtW8eDjNuwCAOTyQokm8UplSu4Ycy7yH3oA7wzwduxq0tbxeq4Y8I3C0OSDgWTyMY287MVQyPI0pSryJjQC9VS1SPMQGnbyKV4C8QB2wvDMi1zsdTFo8cGHOOwTeOLycEe08tw/pvHL1zTtSlS28KmbYuiQbj7xZg4c... | [68, 67, 61, 238, 923] |
70 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | The wealth of children | புதல்வரைப் பெறுதல் | The son to sire this word is debt | What penance such a son begot! | மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை | என்நோற்றான் கொல் எனும் சொல். | (So to act) that it may be said "by what great penance did his father beget him," is the benefit which a son should render to his father. | மகன் தந்தைக்குச் செய்யும் உபகாரம் இவன் தந்தை என்ன தவஞ்செய்தானென்று உலகத்தார் சொல்லுஞ் சொல்லைப் படைத்தல். இது நெறியினொழுகுவாரை உலகத்தார் புகழ்வாராதலான், மகனும் ஒழுக்கமுடையனாக வேண்டுமென்றது. | தந்தைக்கு மகன் ஆற்றும் உதவி - கல்வியுடையனாக்கிய தந்தைக்கு மகன் செய்யும் கைம்மாறாவது; இவன் தந்தை என்நோற்றான் கொல் எனும் சொல் - தன்னறிவும் ஒழுக்கமுங் கண்டார் இவன் தந்தை இவனைப் பெறுதற்கு என்ன தவஞ் செய்தான் கொல்லோ வென்று சொல்லுஞ் சொல்லை நிகழ்த்துதல். ('சொல்' லென்பது நிகழ்த்துதலாகிய தன் காரணந்தோன்ற நின்றது.நிகழ்த்துதல் - அங... | மகன் தன் தந்தைக்குச் செய்யத் தக்க கைம்மாறு, இவன் தந்தை இவனை மகனாகப் பெற என்ன தவம் செய்தானோ என்று பிறர் புகழ்ந்து சொல்லும் சொல்லாகும். | ஆகா! இவனைப் பிள்ளையாகப் பெற்றது இவன் தந்தை பெற்ற பெரும்பேறு, என்று ஒரு மகன் புகழப்படுவதுதான், அவன் தன்னுடைய தந்தைக்குச் செய்யக்கூடிய கைம்மாறு எனப்படும். | தன்னைக் கல்வி அறிவு உடையவனாய் ஆளாக்கிய தந்தைக்கு மகன் செய்யும் கைம்மாறு, பிள்ளையின் ஒழுக்கத்தையும் அறிவையும் கண்டவர், இப்பிள்ளையைப் பெறுவதற்கு இவன் தகப்பன் என்ன தவம் செய்தானோ என்று சொல்லும் சொல்லைப் பெற்றுத் தருவதே. | மகன் தந்தைக்குச் செய்ய வேண்டிய உதவி என்னவென்றால், "இப்பிள்ளையைப் பெற இத்தந்தை என்ன நோன்பு நோற்றானோ?" என்று பிறர் சொல்லும் சொல்லினை உண்டாக்குவதாகும். | ఎట్టి తపముఁజేయ నిటువంటి పుత్రుండు | పుట్టె ననిన దీరు పుత్రు ఋణము. | पुत्र पिता का यह करे, बदले में उपकार । | `धन्य धन्य इसके पिता’, यही कहे संसार ॥ | ಮಗನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಮಾದುವ ಉಪಕಾರವೆಂದರೆ, ತಂದೆ ಇವನನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಎಷ್ಟು ತಪಸ್ಸು ಮಾಡಿದನೋ ಎಂಬ ಜನರ ಉದ್ಗಾರ. | La reconnaissance de l’enfant envers son père consiste à faire dire: ‘‘Par quelles austérités, ce père a-t-il pu obtenir un tel fils. | أعظم خدمة إبن بأبيه أن يهتـف عامة الناس بقولهم : أنظروا إلى هذا الابن فهو لا ريب من أحسن ثمرات أعمال أبيه الحسنة | 人子事父之要務, 爲使世人稱揚其父以何德能而獲此賢子. | Der Sohn kann seinem Vater keinen größeren Dienst tun, als so zu handeln, dass andere sagen: Welche Buße übte sein Vater!. | 아들의 임무는 스스로 처신을 잘 해서 아버지를 명예롭게 하는 것이다. | Apa-kah tanggong-jawab anak kapada ayah-nya? Mendorong dunia bertanya, kerana bakti apa-kah maka ia telah di-rahmati dengan anak yang sa-deinikian? | തപത്താലിത്ര സൽപ്പുത്രൻ ജനിച്ചെന്നു ജനങ്ങളാൽ പുകഴ്ത്താനിടയാക്കുന്നതച്ഛനോടുള്ള നന്ദിയാം | «Snadź z poczciwych rodziców ten człowiek pochodzi», Pełnię szczęścia odczuwać powinna. | Нет сладостней награды отцу, чем восхищенные слова людей, говорящих: «О,,коль велики деяния этого отца, получившего в дар от небес такого сына!» | මෙ පුතූගෙ පියතූමා- කවර දහමෙකැ නියැලී මොහු ලදුද ? කියැවුම - පුතා පිතූනට කරන සැලකූම | மகன், தந்தைக்குச் செய்யும் உதவி ‘இவன் தந்தை இவனை மகனாகப் பெற என்ன நோன்பு செய்தானோ’ என்னும் புகழ்ச் சொல்லே ஆகும் | தந்தைக்கு மகன் ஆற்றும் உதவி-தான் பிறந்ததினின்று தன்னை வளர்த்துக் கல்வி கற்கவைத்து, உலகிற் பிழைப்பதற்கு ஒரு தொழிலிற் பயிற்றி, மணஞ் செய்வித்து மனையறம் படுத்தி, தன் தேட்டிலும் ஒரு கூறளித்த தன் தந்தைக்கு, மகன் செய்ய வேண்டிய கைம்மாறாவது; இவன் தந்தை என் நோற்றான்கொல் எனும் சொல்-தன் அறிவாற்றலையும் நற்குண நற்செயல்களையும் கண்டோர... | (தன்னைப் பெற்று வளர்த்துக் கல்வியறிவூட்டிச் சிறப் படையச் செய்த பெற்றோருக்கு) மகன் தந்தைக்குச் செய்ய வேண்டிய நன்றி என்னவென்றால், இப்படிப்பட்ட அறிவும் நற்குணமும் உள்ள மகனைப் பெற இவன் தந்தை என்ன தவம் செய்தானோ?' என்று உலகத்தார் சொல்லும் புகழுரைதான். | மகன், தன் பெற்றோர்க்குச் செய்ய வேண்டிய கைம்மாறு இவன் தந்தை இவனை மகனாகப் பெற என்ன தவம் செய்தானோ என ஊரார் புகழும் ஓர் உன்னதம் ஆகும். | Sonens plikt mot fadern är att <genom sin duglighet> få människor att utbrista: ”Vad har väl dennes fader presterat för askes <för att få en sådan son>!” | "FJPYO72KDrqc/kA8atCDu2iqObuBCsw87twau3FXyjziLY+833PivJVTqzxoBRU99WPhu8gCjjw8puw787xBOwICKz0dm0S7NyGhPFJMIrx0Nfa8DQySvB1A6bw8ky88Tn+4vMhwJrxu+Hg8eF27vDGJyDyKt1y8yhdGvK18sbxKIGe8GPKpvCH6lbwTSY8852iRvD7MtrvjZBs9yN6+vD4nkjy9L7O7cMNnOv79tLyAwAK9beW7vGoHkLzjCcC8+42hu3qDhby1zOs8pAatPP7ZZbwisnc849KzOmxAFzzHuPS7k1GwPKBdkroN6EI... | [264, 67, 266, 63, 262] |
71 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | What bolt can bar true love in fact | The trickling tears reveal the heart. | அன்பிற்கும் உண்டோ அடைக்குந்தாழ் ஆர்வலர் | புன்கணீர் பூசல் தரும். | Is there any fastening that can shut in love ? Tears of the affectionate will publish the love that is within. | அன்பினை யடைக்குந்தாழுமுளதோ? அன்புடையார் மாட்டு உளதாகிய புல்லிய கண்ணின் நீர்தானே ஆரவாரத்தைத் தரும். | அன்பிற்கும் அடைக்கும் தாழ் உண்டோ - அன்பிற்கும் பிறர் அறியாமல் அடைத்து வைக்கும் தாழ் உளதோ?; ஆர்வலர் புன்கணீர் பூசல் தரும் -தம்மால் அன்பு செய்யப்பட்டாரது துன்பம் கண்டுழி அன்புடையார் கண்பொழிகின்ற புல்லிய கண்ணீரே உள்நின்ற அன்பினை எல்லாரும் அறியத்தூற்றும் ஆதலான். (உம்மை சிறப்பின்கண் வந்தது. ஆர்வலரது புன்மை. கண்ணீர்மேல் ஏற்ற... | அன்புக்கும் அடைத்து வைக்கும் தாழ் உண்டோ? அன்புடையவரின் சிறு கண்ணீரே ( உள்ளே இருக்கும் அன்பைப் ) பலரும் அறிய வெளிப்படுத்திவிடும். | உள்ளத்தில் இருக்கும் அன்பைத் தாழ்ப்பாள் போட்டு அடைத்து வைக்க முடியாது. அன்புக்குரியவரின் துன்பங்காணுமிடத்து, கண்ணீர்த்துளி வாயிலாக அது வெளிப்பட்டுவிடும். | அன்பிற்கும் கூடப் பிறர் அறியாமல் தன்னை மூடி வைக்கும் கதவு உண்டோ? இல்லை. தம்மால் அன்பு செய்யப்பட்டவரின் துன்பத்தைக் காணும்போது வடியும் கண்ணீரே அன்பு உள்ளத்தைக் காட்டிவிடும். | அன்பிற்கு அடைத்து வைக்கப்படுகின்ற தாழ்ப்பாள் இல்லை. அன்பினைப் பிறர் அறியாமல் அடைத்து வைக்கும் தாழ் உண்டோ? அன்பினைப் பெற்றவரது துன்பத்தினைக் கண்ட போதே வெளிப்படுகின்ற கண்ணீரே அன்புடையவரது உள் நின்ற அன்பினை எல்லோரும் அறியுமாறு காட்டிவிடும். | తలుపు తాళమేది నిలుపంగ ప్రేమను | భాష్ప రూప మగుచుఁ బయలు వెడలు. | अर्गल है क्या जो रखे, प्रेमी उर में प्यार । | घोषण करती साफ़ ही, तुच्छ नयन-जल-धार ॥ | ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡುವ ಕೀಲಿ ಉಂಟೇ? ಪ್ರೀತಿಯುಳ್ಳವರ ಕಿರು ಕಣ್ಣೀರು (ಅವರೆದೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರೀತಿಯ) ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಹಲವರರಿಯುವಂತೆ ಮಾಡವುದು. | Y a-t-il une targette pour cacher l’affection? Les douces larmes de ceux qui aiment (en voyant la douleur de l’être chéri) révèlent l’affection intérieure. | لا يمكن أخفـاء المحبة لأن آثارها تظهر فى الدموع التى تسيل على وجه العاشق المحزون | 何物可以鎖禁愛情?愛人之淚水終將顯露其内心. | Könnte man Liebe verriegeln – der Liebenden Tränen brächte sie hervor. | 진정한 사랑은 결코 숨겨질 수 없다. 그것은 사랑하는 사람의 눈물을 통해 드러난다. | Mana-kah palang yang dapat menutup gerbang chinta?Titisan ayer yang bergenang di-mata para kekaseh itu-lah membuktikan-nya. | ദയയുള്ളോർ പരൻദുഃഖം കണ്ടാൽ കണ്ണീരൊഴുക്കിടും ദയയെന്ന ഗുണം താഴിട്ടടക്കാനാവതാകുമോ? | Gdzież jest lek, który serce potrafi ukoić, Skoro w nim się współczucie obudzi? | Есть ли нечто такое, что могло бы скрыть любовь человека к людям? Покров с нее сорвет всего одна грустная слезинка любящего | ආදරය වසනට- කිසිම යතූරක් ඇද්දෝ පිරුණු කඳුලැලි බිඳු - කියයි ආදරය ඇතිවුන්ගේ | அன்புக்கு அடைத்து வைக்கும் தாழ் எதுவும் உண்டோ? அன்புடையாரின் சிறு கண்ணீரே அவர் அன்பினைப் பலர் அறிய வெளிப்படுத்திவிடும் | அன்பிற்கும் உண்டோ அடைக்கும் தாழ் - ஒருவரது அன்பிற்கும் அதைப் பிறர் அறியாதவாறு அடைத்துவைக்கும் தாழ்ப்பாள் உளதோ? ஆர்வலர் புன் கண் நீர் பூசல் தரும்-தம்மால் அன்புசெய்யப் பட்டாரது துன்பங்கண்டவிடத்து அன்புடையாரின் துன்புறுங் கண் சிந்தும் நீரே அவருள்ளத்திலுள்ள அன்பை எல்லாரும் அறியப் பறைசாற்றிவிடும்.
உம்மை சிறப்புப் பற்றியது.... | அன்பு என்பது மூடி வைக்க முடியாத உணர்ச்சி. ஒருவர் அன்புடையவர் என்பதை அவர் பிறருடைய துன்பத்தைக் கண்டு தம்மையறியாமல் கண் கலங்குவதே காட்டிவிடும். | அன்பு பரந்தது. அதனை அடைத்து வைத்திட இயலாது.அன்புடையவர்களின் கண்களில் பெருகும் கண்ணீரே அதனை வெளிப்படுத்தி விடும். | Finns det månne något lås som kan spärra in kärleken? De älskandes tårade blickar vittnar om dess makt. | "eD6yvJu/+LsLzpe700bIuyzzhjzl/xo8UVIcvL0Vkbzmjqe8TedMu+ymnLojjls9GTxAvK44ATzflte6CWE8PDpBCj2Bktk6diKlPP2/3rzFid27PCxuu37HmronqFy8XcLQvBPkgDsUcw09C84Xva06DTx2YGO8tY40O0mNAbzeJ/C8nrvgvBYgs7wZHJu8Amlsu+WuTDvM8JQ8EuYMPK92Pz0S5ow849B9O6Tzerqd7pW8QyQ+POOSvzsJsgq8D7fvvL1TTzxpQwk9WWgFvBLmDL1QNIO6RWBwuscWXruteMu62LGXu/SL3Dx7emS... | [111, 1159, 1177, 79, 1108] |
72 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | To selves belong the loveless ones; | To oth'rs the loving e'en to bones. | அன்பிலார் எல்லாம் தமக்குரியர் அன்புடையார் | என்பும் உரியர் பிறர்க்கு. | Those who are destitute of love appropriate all they have to themselves; but those who possess love consider even their bones to belong to others. | அன்பிலாதார் எல்லாப் பொருளையுந் தமக்கு உரிமையாக வுடையர்: அன்புடையார் பொருளேயன்றித் தம்முடம்புக்கு அங்கமாகிய வெலும்பினையும் பிறர்க்கு உரிமையாக வுடையர். அன்புடையார்க்கல்லது அறஞ்செய்த லரிதென்றாயிற்று. | அன்பிலார் எல்லாம் தமக்கு உரியர் - அன்பிலாதார் பிறர்க்குப் பயன்படாமையின் எல்லாப் பொருளானும் தமக்கே உரியர்; அன்புடையார் என்பும் பிறர்க்கு உரியர் - அன்புடையார் அவற்றானே அன்றித் தம் உடம்பானும் பிறர்க்கு உரியர். (ஆன் உருபுகளும் பிரிநிலை ஏகாரமும் விகாரத்தால் தொக்கன. 'என்பு' ஆகு பெயர். என்பும் உரியராதல் 'தன்னகம் புக்க குறுநடை... | அன்பு இல்லாதவர் எல்லாப்பொருள்களையும் தமக்கே உரிமையாகக் கொண்டு வாழ்வார்: அன்பு உடையவர் தம் உடமையும் பிறர்க்கு உரிமையாக்கி வாழ்வர். | அன்பு இல்லாதவர், எல்லாம் தமக்கே என உரிமை கொண்டாடுவர்; அன்பு உடையவரோ தம் உடல், பொருள், ஆவி ஆகிய அனைத்தும் பிறருக்கென எண்ணிடுவர். | அன்பு இல்லாதவர் எல்லாவற்றாலும் தமக்கே உரிமை உடையவராய் இருப்பர். அன்புள்ளவரோ பொருளால் மட்டும் அன்று; உடம்பாலும் பிறர்க்கு உரியவராய் இருப்பர். | அன்பில்லாதவர்கள் பிறர்க்குப் பயன்படாமையால் எல்லாப் பொருள்களாலும் தமக்கே உரியவர்கள் ஆவார்கள். அன்புடையவர்கள் தம்முடைய எலும்பினாலும் பிறர்க்கு உரியர் ஆவார்கள். | దయఁద్రలంచు నతఁడు తమవెల్ల వెచ్చించు | నదయు డన్ని తనకె యనుచు దలఁచు. | प्रेम-शून्य जन स्वार्थरत, साधें सब निज काम । | प्रेमी अन्यों के लिये, त्यागें हड्डी-चाम ॥ | ಪ್ತೀತಿ ಇಲ್ಲದವರು ಎಲ್ಲಾ ತಮ್ಮದು ಎಂದು ತಿಳಿಯುವರು; ಪ್ರೀತಿಯುಳ್ಳವರು ತಮ್ಮ ಶರೀರವೂ (ಎಲುಬು) ಪರರಿಗಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯುವರು. | Tout ce que possèdent ceux qui n’aiment pas leur appartient ! chez ceux au contraire, qui aiment, tout appartient au prochain, jusqu’à leurs corps. | الرجل الذى يخلو من المحبة يموت لنفسه فقط والذى قلبه مملوء بالمحبة يموت لغيره من الناس | 不愛人者爲一己而生存, 愛人者盡其生命以爲他人. | Lieblose besitzen alles für sich – Liebende überlassen selbst ihre Gebeine anderen. | 사랑이 없는 사람은 이기적이지만 사랑이 있는 사람은 심지어 목숨을 걸고 봉사한다. | Mereka yang tidak tahu chinta hidup untok diri-nya sahaja: bagi mereka yang berchinta akan di-korbankan hingga tulang puteh-nya sendiri untok menolong orang lain. | ദയയില്ലാത്തവർ സർവം തങ്ങൾക്കെന്നു ധരിക്കയാം ദയയുള്ളോരെല്ലും കൂടെ പൊതുസ്വത്തായ് ഗണിച്ചിടും | Ten, co w kółko się kręci wokoło spraw swoich, Nie rozumie miłości do ludzi. | Кто не умеет любить, живет единственно для себя Любящий человек даже костьми принадлежит другим | ආදරය නැත්තෝ - සැම දෙයම තම සතූ දේ සිතන මුත් අදරැති- දනන් ඇටකටු පවා අන් සතූ | அன்பில்லாதவர் எல்லாமே தமக்கு உரிமை என்று நினைப்பர்; அன்பு உடையவரோ தம் எலும்பையும் பிறருக்கு உரியதாக்கி மகிழ்வர் | அன்பு இலார் எல்லாம் தமக்கு உரியர் - அன்பில்லாதவர் எல்லாப் பொருள்களையுந் தமக்கே பயன்படுத்துவர்; அன்பு உடையார் என்பும் பிறர்க்கு உரியர் - அன்புடையாரோ பிறிதின் கிழமைப்பொருள்களை மட்டுமன்றித் தற்கிழமைப் பொருளாகிய தம் உடம்பையும் பிறர்க்குப் பயன் படுத்துவர்.
பிரிநிலையேகாரமும், 'உரியர்' என்னும் வினைக்கேற்ற 'எல்லாவற்றாலும்' 'எ... | (அன்பு இல்லாதவர்களுக்கும் அன்பு உள்ளவர்களுக்கும் என்ன வேற்றுமை என்றால்) அன்பில்லாதவர்கள் எல்லாப் பொருள்களும் தமக்கே உரிமை, தாமே அநுபவிக்க வேண்டுமென்று எண்ணுவார்கள். அன்புடையவர்கள் தம்முடைய உடலையும் பிறருக்கு உதவியாகத் தந்துவிடுவார்கள். | அன்பில்லாதவர் எல்லாவற்றையும் தமக்கென்றே கருதுவர். அன்புடையவர்களோ தம் உடம்பைக் கூட பிறர்க்கு உரித்தாக்கி மகிழ்வர். | De kärlekslösa begär allting för egen del. De som äger kärlek låter sig skrapas inpå bara benen för andras skull. | "FdQ/PKYSWLwsJUU8WQkbvR6L0ruY1/87fDIwu0CXmDxJF986RwHhukkXXzsu+Xc8xZ6Gu8Bni7zLPxu7RUr9PDlVHj0Oh8Y7yedRPE0mjLwWM9q7T1nZO+WxHTtfn7C7cWWfuzU7cryWrzE8793IvFix0TxAVU29GJaiO/qqWbw21Qa9u+7EvHiyGL1fn7C8MLDbu6hqoblQZNg8aWzBuw/x3zsgQrY8Ili0u/ujCDzlsZ28ZDXGO5wD/Ly+sKe7tbfJvGxLc7wmhDA9WiZqPIh02byGoKY7nZ2QPHIu0zuWrzG8p18iu1sfGTxPm6Q... | [80, 1194, 1009, 79, 1249] |
73 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Soul is encased in frame of bone | To taste the life of love alone. | அன்போடு இயைந்த வழக்கென்ப ஆருயிர்க்கு | என்போடு இயைந்த தொடர்பு. | They say that the union of soul and body in man is the fruit of the union of love and virtue (in a former birth). | முற்பிறப்பின்கண் அன்போடு பொருந்தச் சென்ற செலவென்று சொல்லுவர்; பெறுதற்கரிய வுயிர்க்கு இப்பிறப்பின்கண் உடம்போடு இடைவிடாத நட்பினை. | ஆர் உயிர்க்கு என்போடு இயைந்த தொடர்பு - பெறுதற்கு அரிய மக்கள் உயிர்க்கு உடம்போடு உண்டாகிய தொடர்ச்சியினை; அன்போடு இயைந்த வழக்கு என்ப - அன்போடு பொருந்துதற்கு வந்த நெறியின் பயன் என்று சொல்லுவர் அறிந்தோர். (பிறப்பினது அருமை பிறந்த உயிர்மேல் ஏற்றப்பட்டது. 'இயைந்த' என்பது உபசார வழக்கு; வழக்கு: ஆகுபெயர். உடம்போடு இயைந்தல்லது அ... | அருமையான உயிர்க்கு உடம்போடு பொருந்தி இருக்கின்ற உறவு, அன்போடு பொருந்தி வாழும் வாழ்க்கையின் பயன்என்று கூறுவர். | உயிரும் உடலும்போல் அன்பும் செயலும் இணைந்திருப்பதே உயர்ந்த பொருத்தமாகும். | பெறுவதற்கு அரிய உயிருக்கு நம் உடம்போடு உண்டாகிய தொடர்பு, அன்போடு கொண்ட ஆசையின் பயனே என்று அறிந்தவர் கூறுவர். | பெறுதற்கரிய மக்களுயிர்க்கு எலும்புடையை உடம்போடு பொருந்திய தொடர்பினை, அன்புடனே பொருந்துவதற்கு வந்த வழியினாலாகிய பயனாகும் என்று அறிந்தோர் கூறுவர். | జీని కిటుల దనువు గావలె నిలువంగ | బ్రతుక వలయునన్న వలయు ప్రేమ. | सिद्ध हुआ प्रिय जीव का, जो तन से संयोग । | मिलन-यत्न-फल प्रेम से, कहते हैं बुध लोग ॥ | ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸೇರಿ ಬಾಳಿದ ಫಲವೇ ಶರೀರದೊಂದಿಗೆ ಜೀವಿಗೆ ಇರುವ ಸಂಬಂಧ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. | On dit que l’union de l’âme et du corps est un effet de l’affection. | الناس يقولون : إن الروح تتشكل فى أجسام غير منتهيـة حتى تتصل وتتحد بالمحبة | 有人言靈魂一再轉世, 皆爲满足其愛. | Sinn der Verbindung zwischen Seele und Körper ist die Erfahrung der Liebe. | 신체와 정신 사이의 관계는 자비로운 삶의 결과이다. | Kata orang kerana ingin mengechap chinta sa-kali lagi-lah maka nyawa telah rela di-petikan di-dalam tulang sa-mula. | ദേഹത്തിന്നും വഹിക്കുന്ന ദേഹിക്കുമിടയിൽ വരും ബന്ധം തന്നെ നിനച്ചീടിൽ ദയയാലുത്ഭവിപ്പതാം | Dusza po to powraca w powtórnych wcieleniach, By hodować na nowo w swej jaźni | Мудрые изрекли: живая душа соединяется с телом благодаря любви | සිරුර පණ නල දෙක - ඈදී එකට ඇත්තේ අතීතයෙ ආදර - නමැති පුහුණුව ලද නිසාමය | அருமையான உயிருக்கு உடம்போடு பொருந்திய தொடர்பானது, அன்போடு பொருந்தி வாழும் வாழ்க்கைக்காகவே என்பர் சான்றோர் | ஆர் உயிர்க்கு என்போடு இயைந்த தொடர்பு - பெறுதற்கரிய மக்களுயிர்க்கு உடம்போடு பொருந்திய தொடர்பை;அன்பொடு இயைந்த வழக்கு என்ப - அன்பு செய்தற்கு ஏற்பட்ட நெறியின் பயன் என்று கூறுவர் அறிவுடையோர்.
வழக்கு என்பது வழங்கும் நெறி, அஃது இங்கு அதன் பயனைக் குறித்தது. ' அன்பு ' ஆகுபெயர். அன்பு செய்தலே மக்கட் பிறப்பின் நோக்கமும் பயனும் எ... | (அன்புடைமை தான் மனிதனை மனிதனாக்குவது) அரிய பிறவியாகிய மனிதப் பிறவிக்கு அன்போடு கூடிய வாழ்க்கைதான் . அதன் எலும்போடு பிறந்த குணம். | உயிருக்கு உடம்போடு இணயந்த வாழ்க்கையானது உலகத்தில் பிறர்பால் அன்பு செலுத்தி வாழ்வதற்காகவே அமைந்த ஒன்றாகும். | Syftet med att människans själ förenas med kroppen är att göra kärlekens gärningar. | "ojydPIFSwbxGpEk8NnCIvMzAUbzsxxu8sR7jO/ukorsA7Y+8tCyEvFJucLyzvRo9TpCtO15QRryxiI07PJsHvBUSBD2GDte6CTAuPMw0ery6y6s7yOdNvLdEIzzxFMi7Xr8vvBdHETwpq6A82mOMvGoVLjwndpO8JNfbOwoTQLuRnjG9uArHvBgNtby57Vg8D1stvC0yKTtwRew8MZeEuQxITTwsw788VRJnO4Kpe7thRri8R/GFPD1hq7y9dGE7lutdvBdHkbph0g89kQ2bPD5J/Lxxkqi88mZDOxSjmry1iH2818RUO6MCwTxZ5iu... | [80, 338, 79, 1122, 72] |
74 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Love yields aspiration and thence | Friendship springs up in excellence. | அன்பு ஈனும் ஆர்வம் உடைமை அதுஈனும் | நண்பு என்னும் நாடாச் சிறப்பு. | Love begets desire: and that (desire) begets the immeasurable excellence of friendship. | அன்பு தரும் ஆர்வமுடைமையை அவ்வார்வமுடைமை தரும். நட்பென்று சொல்லப்பட்ட ஆராய்தலில்லாத சிறப்பினை. | அன்பு ஆர்வமுடைமை ஈனும் - ஒருவனுக்குத் தொடர்புடையார் மாட்டுச் செய்த அன்பு அத்தன்மையால் பிறர் மாட்டும் விருப்பமுடைமையைத் தரும்; அது நண்பு என்னும் நாடாச்சிறப்பு ஈனும் - அவ்விருப்பமுடைமைதான்.அவற்குப் பகையும் நொதுமலும் இல்லையாய் யாவரும் நண்பு என்று சொல்லப்படும் அளவறந்த சிறப்பினைத் தரும்.(உடைமை, உடையனாம் தன்மை. யாவரும் நண்பா... | அன்பு பிறரிடம் விருப்பம் உடையவராக வாழும் தன்மையைத் தரும்: அஃது எல்லாரிடத்தும் நட்பு என்றுசொல்லப்படும் அளவற்ற சிறப்பைத் தரும். | அன்பு பிறரிடம் பற்றுள்ளம் கொள்ளச் செய்யும் அந்த உள்ளம், நட்பு எனும் பெருஞ்சிறப்பை உருவாக்கும். | குடும்பம், உறவு என்பாரிடத்துக் கொள்ளும் அன்பு, உலகத்தவரிடம் எல்லாம் உறவு கொள்ளும் விருப்பை உண்டாக்கும். அதுவே அனைவரையும் நட்பாக்கும் சிறப்பையும் உண்டாக்கும். | அன்பு என்பது பிறரிடத்தில் செல்லும் ஆர்வம் என்னும் விருப்பத்தினை உண்டாக்கும். ஆர்வம் என்னும் அந்த விருப்பம் நட்பு என்று சொல்லப்படுகின்ற அளவு கடந்த சிறப்பினைக் கொடுக்கும். | ప్రేమ యధికమైనఁ బెరవారు దమవారె | న్నేహమునకు నదియె బిహ్నమగును. | मिलनसार के भाव को, जनन करेगा प्रेम । | वह मैत्री को जन्म दे, जो है उत्तम क्षेम ॥ | ಪ್ರೀತಿ, (ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಬಾಳ ಬಯಸುವ) ಸಹೃದಯತೆಯನ್ನುಂಟುಮಾಡುವುದು. ಸಹೃದಯತೆಯು ಸ್ನೇಹವೆಂಬ ಅಳವರಿಯದ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ತರುವುದು. | L’affection (envers l’épouse et las enfants) engendre le désir (d’aimer le prochain) et procure la gloire incommensurable de l’amitié. | الرأفة تنبعث من المحبة وهي تنشأ وتنمو فى دورها كجائزة للصداقة التى لا تقدر | 愛心生慈善, 慈善所生之無價寶卽友誼是也. | Liebe zeitigt gute Wünsche und Freundschaft von unermessbarer Vortrefflichkeit. | 애정은 항상 사랑에서 샘솟고 훌륭한 우정을 제공한다. | Chinta menjadikan hati mesra terhadap segala2-nya: dan rasa mesra itu melahirkan pula khazanah yang tiada terharga yang di-panggil persahabatan. | ബന്ധമില്ലെങ്കിലും സ്നേഹം തോന്നിക്കും ദയ കാട്ടണം ദൈവജീവിതമാർഗ്ഗത്തിൽ ജ്ഞാനമുൽപ്ന്നരുടെ മായിടും | Słodki szczep miłosierdzia - owocu kochania I dobroci - owocu przyjaźni. | Любовь к людям рождает богатство великой доброты к ним,, доброта порождает изумительный дар по имени дружба | ආදරය විනිවිදච- ආසාව මතූ වේ වී එයින් ඇති වනුයේ- සෙනෙහෙ නම් වූ උසස් ගූණයයි | அன்பானது பிறர்பால் ஆர்வம் உடையவராகும் பண்பைத் தரும் | அன்பு ஆர்வமுடைமை ஈனும் - உறவினரிடத்துச் செய்யும் அன்பு ஒருவனுக்குப் பிறரிடத்தும் விருப்பத்தை உண்டாக்கும்; அது நண்பு என்னும் நாடாச் சிறப்பு ஈனும் - அது நாளடைவில் எல்லாரையும் நட்பாக்கி எல்லாப் பொருள்களும் எளிதாய்க் கிடைக்கக் கூடிய நல்ல நிலைமையை உண்டு பண்ணும்.
நாடாமை வருந்தித் தேடாமை | (அன்புதான் மனித சமுதாயத்தின் அடிப்படை) அன்பு தான் ஒருவரையொருவர் விரும்புகின்ற ஆசையை உண்டாக்குவது. அந்த ஆசையினால் தான் நட்பு என்கின்ற உறவு தானாகவே உண்டாகிறது. அதனால் தான் சமுதாயம் அமைகிறது. | அன்பெனும் உணர்வு பிறரிடத்துப் பழகும் ஆர்வத்தை நல்கும். அவ்வார்வமோ நட்பெனும் பெரும் சிறப்பினைத் தாமாகவே பெற்றுத் தரும். | Kärleken föder längtan, vilken i sin tur föder vänskapens oskattbara gåva. | "ITKsu9x3rbsH73Q8naECvVezGrwiZpU8KMJcvGTztTueTV+7g5m/vKs3zLuX2Og8aKorO24Gczw5KMu7Lsj1O5HSTz1gq528bXzbPNWsiLxii2O8UAq7vO8sPzzAql650Ia1vMYEmzzKgJw8TFPFvKWgkDySQa28SgQiPNkP2zt/wAS9d42NvAW5gLxT/CS7G/EevNAwh7tICy09meqMvG6wRDz/72Y7fM6avBVjeTxBuPu8joq3u032izoV64W85jQ8vGKLYzy/j6Q8ogRVPMU/D71s8kM8C1C8O6rI7jtVuqW8RMOUO+xThDszs1Q... | [651, 783, 809, 789, 860] |
75 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | The crowning joy of home life flows | From peaceful psychic love always. | அன்புற்று அமர்ந்த வழக்கென்ப வையகத்து | இன்புற்றார் எய்தும் சிறப்பு. | The touch of children gives pleasure to the body, and the hearing of their words, pleasure to the ear. | முற்பிறப்பின்கண் பிறர்மேலன்பு வைத்துச் சென்ற செலவென்று சொல்லுவர்: இப்பிறப்பின்கண் உலகத்தில் இன்பமுற்றார் அதன் மேலுஞ் சிறப்பெய்துதலை. | அன்பு உற்று அமர்ந்த வழக்கு என்ப - அன்புடையராய் இல்லறத்தோடு பொருந்திய நெறியின் பயன் என்று சொல்லுவர் அறிந்தோர்; வையகத்து இன்பு உற்றார் எய்தும் சிறப்பு - இவ்வுலகத்து இல்வாழ்க்கைக்கண் நின்று, இன்பம் நுகர்ந்து, அதன்மேல் துறக்கத்துச் சென்று எய்தும் பேரின்பத்தினை. ('வழக்கு' ஆகுபெயர். இல்வாழ்க்கைக்கண் நின்று மனைவியோடும் மக்களோ... | உலகத்தில் இன்பம் உற்று வாழ்கின்றவர் அடையும் சிறப்பு, அன்பு உடையவராகிப் பொருந்தி வாழும் வாழ்கையின் பயன் என்று கூறுவர். | உலகில் இன்புற்று வாழ்கின்றவர்க்கு வாய்க்கும் சிறப்பு, அவர் அன்புள்ளம் கொண்டவராக விளங்குவதன் பயனே என்று கூறலாம். | இவ்வுலகில் வாழ்ந்து இன்பம் அடைந்தவர் பெறும் சிறப்பே அன்பு கொண்டு இல்வாழ்க்கை நடத்தியதன் பயன்தான் என்று அறிந்தோர் கூறுவர். | இவ்வுலகில் இல்லறத்தில் இன்பமடைந்து பெறுகின்ற பெருமையினை, அன்பினைப் பெற்றவராகிப் பொருந்திய வழியினாலான பயனேயாகும் என்று அறிந்தோர் கூறுவார்கள். | అతని బ్రతుకుఁ జూడ నానంద మయమన్న | ఖ్యాతికెల్లఁ బ్రేమ కారణమ్ము. | इहलौकिक सुख भोगते, निश्रेयस का योग । | प्रेमपूर्ण गार्हस्थ्य का, फल मानें बुध लोग ॥ | ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸುಖವನ್ನು ಹೊಂದಿ ಬಾಳುವವರು, ಮುಂದೆ ಮೇಲು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುವ ಹಿರಿಮೆಯು ಅವರ ಪ್ರೀತಿ ಮೂಲವಾದ ಬಾಳಿನ ಫಲವೆಂದು ಹೇಳುವರು. | La gloire que l’on acquiert au ciel est, dit-on, l’effet de l’affection que l’on a témoignée dans la vie familiale. | البهجة فى السماء ليست إلا ثمرة للحياة الطيبة التى انغرست جذورها فى المحبة | 天堂之幸福乃積愛所獲之果. | Was einer an irdischer und himmlischer Freude empfängt, wird für die Frucht eines Lebens voll Liebe angesehen. | 하늘의 축복과 땅의 기쁨은 확실히 사랑하는 삶의 결실이다. | Rahmat mereka yang di-rahmati, kata orang, tidak-lah lain daripada hadiah Dewa2 untok sa-suatu sifat yang penoh dengan kaseh mesra di-masa lampau. | ലോകരോടു ദയാപൂർവ്വം പഴകിക്കഴിയുന്നവർ നിർണ്ണയമിഹലോകത്തിലിമ്പമനുഭവിച്ചിടും | Czyż nie czyniąc dobrego być można szczęśliwym Tu na ziemi, czy tam między duchy? | Земное счастье мудрые считают воздаянием за праведную жизнь, наполненную любовью | මෙලොවදී ලබනා - උසස් සැපතට කාරණ පෙර පුරුදු අදරින්- ලබන ලද මාහැඟි විපාකය | இவ்வுலகத்திலே இன்பம் அடைந்தவர் அடையும் சிறப்பு, அவர் அன்புடையவராகப் பொருந்தி வாழ்ந்த வாழ்க்கையின் பயனே என்பர் | வையகத்து இன்புற்றார் எய்தும் சிறப்பு - இவ்வுலகத்து இல்லறத்தில் நின்று இன்பம் நுகர்ந்தவர் மறுமையில் தேவருருலகஞ் சென்று அடையும் சிறந்த இன்பத்தை; அன்பு உற்று அமர்ந்த வழக்கு என்ப - அவர் முன்பு இங்கு அன்பொடு பொருந்த வாழ்ந்த நெறியின் பயன் என்று சொல்வர் அறிந்தோர்.
' வழக்கு ' என்பது ஆகுபொருளது. இல்லறத்தினாலேயே இம்மையில் இவ்வு... | (அன்புடையவர்கள் தாம் சிறப்படைய முடியும்.) உலகத்தை இன்பமாக அநுபவித்துப் புகழ் பெற்றவர்களுடைய சிறப்பெல்லாம் அவர்கள் அன்பைக் கடைப்பிடித்து நடந்து கொண்ட காரணத்தினால்தான். | இவ்வுலகத்தில் மகிழ்வுற்று வாழ்பவர் பெறும் சிறப்பானது அன்பின்பயனாகவே விளைந்த நலம் என்று ஆன்றோர் கூறுவர். | Ett äktenskap präglat av kärlek är den högsta härlighet som lyckliga människor får uppleva på jorden. | "4+lsPHouCjz5XXU8PsOEvFU/xboI8TY8wYuEPNdfIbxaAE87kAKnvLEIkLzMxYg8vGLRvA5SLLxqSwE6KYc+PIuJLD0Y/JG7w7N5PC9ISLzM3Y287jv2Ou27JDrnmga9CbFfvHsGODovMEM8hojLvPjFHjwqd3G8snBcPIAHmbvMPSK8Zdo+vNdfobz+Xla83MAWvGsT4rsZlOg8dgVXPDkiuDoD8NU7RLSYu1TfMLwPcmm8of00PMKD77zoAlO87UtDvMEDnjoJ4ek8zJ02PCOuL73t6645SgXBuwgJvLs6sla7CAm8PKzvKTwTm5y... | [65, 45, 60, 68, 61] |
76 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Love is virtue's friend" say know-nots | It helps us against evil plots. | அறத்திற்கே அன்புசார் பென்ப அறியார் | மறத்திற்கும் அஃதே துணை. | The ignorant say that love is an ally to virtue only, but it is also a help to get out of vice. | அன்பானது அறஞ்செய்வார்க்கே சார்பாமென்பர் அறியாதார். அவ்வன்பு மறஞ் செய்வார்க்குந் துணையாம். | அன்பு சார்பு அறத்திற்கே என்ப அறியார் - அன்பு துணையாவது அறத்திற்கே என்று சொல்லுவர் சிலர் அறியார்; மறத்திற்கும் அஃதே துணை - ஏனை மறத்திற்கும் அவ்வன்பே துணையாவது. (ஒருவன் செய்த பகைமைபற்றி உள்ளத்து மறம் நிகழ்ந்துழி, அவனை நட்பாகக் கருதி அவன் மேல் அன்புசெய்ய அது நீங்குமாகலின்,மறத்தை நீக்குதற்கும் துணையாம் என்பார், 'மறத்திற்கு... | அறியாதவர், அறத்திற்கு மட்டுமே அன்பு துணையாகும் என்று கூறுவர்:ஆராய்ந்து பார்த்தால் வீரத்திற்க்கும் அதுவே துணையாக நிற்கின்றது. | வீரச் செயல்களுக்கும் அன்பு துணையாகத் திகழ்கிறது என்பதை அறியாதவர்களே, அறச் செயல்களுக்கு மட்டுமே அன்பு துணையாக இருப்பதாகக் கூறுவார்கள். | அறத்திற்கு மட்டுமே அன்பு துணையாகும் என்று கூறுவோர் அறியாதவரே; மறத்திற்கும் கூட அதுவே காரணம் ஆகும். | அறியாமையில் உள்ளவர்கள் அறத்திற்குத்தான் அன்பு துணையென்று கூறுவர். மறத்தினை (தீ நெறியினை) நீக்குதற்கும் அந்த அன்பே துணையாகும். | పుణ్యమునకెగాక పురుషత్యమునకైన | వదల రాని దుగును వసుధ ప్రేమ. | साथी केवल धर्म का, मानें प्रेम, अजान । | त्राण करे वह प्रेम ही, अधर्म से भी जान ॥ | ಅರಿಯದವರು ಪ್ರೀತಿ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಆಧಾರವೆನ್ನುವರು. ಆದರೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ ವೀರಕ್ಕೂ ಅದೇ ಆಧಾರವೆಂದು ತಿಳಿಯುವುದು. | Les ignorants soutiennent que l’affection est la compagne seulement de la vertu; elle aide aussi à éviter le péché. | يقول الجاهل يأن المحبة صديقة الخير بل هي أيضا دفاع ضدا الشر | 愚人謂惟善與德相偕, 實則抗惡亦德也. | Unwissende sagen, Liebe sei nur eine Hilfe des dharma – sie hilft jedoch auch aus dem adharma heraus. | 무지한 사람은 사랑이 미덕만을 감싼다고 말하지만 사랑은 모든 악에 대항해서 우리를 수호한다. | Dungu-lah mereka yang berkata chinta hanya untok orang2 yang jujor sahaja: kerana biar terhadap mereka yang jahat pun hanya chinta yang dapat menjadi teman yang kukoh. | ദയയാൽ ധർമ്മകർമ്മങ്ങൾ മാത്രമുൽപ്പന്നമായിടും എന്നതജ്ഞരുടെ ചിന്ത; ധീരതക്കുമതേ തുണ | Głupcy mówią: «Bądź dobry dla ludzi cnotliwych», A króż doda tym innym otuchy? | Лишь несведущие полагают, будто любовь к людям помогает на благочестивом пути Увы! Любовь, бывает, толкает человека на дурные дела | දහමටම වහලෙක - කියති නොදත්හු පේමය අදහමින් මිදුමට- පවා පිහිටන්නෙ එම ගූණයයි | அறத்திற்கே அன்பு துணையாகும் என்று சொல்பவர் அறியாதவர்; ஆராய்ந்தால் மறச்செய்கைகளுக்கும் அன்பே துணையாயிருக்கும் | அன்பு அறத்திற்கே சார்பு என்ப - அன்பு அறத்திற்கே துணையாவது என்று சிலர் சொல்வர்; அறியார் - அவர் அறியார்; மறத்திற்கும் அஃதே துணை - அதன் மறுதலையான மறத்திற்கும் அவ்வன்பே துணையாவது.
அறம் மறம் என்பன இங்கு நல் வினை தீவினை என்று பொருள்படும் எதிர்ச் சொற்கள். அன்பு மறத்திற்குத் துணை என்பது, இஞ்சி பித்தத்திற்கு நல்லது என்பது போல்... | (பிரியத்துக்காகத் தீய காரியங்களைச் செய்வது அன் பாகாது.) தர்மமான நல்ல காரியத்தைச் செய்துவது தான் அன்போடு சேர்ந்தது.ஒருவர் மேலுள்ள பிரியத்துக்காக இன்னொருவருக்குத் தீமையான காரியங்களைச் செய்வதையும் அன்பென்று சொல்லுகிறவர்கள் அறியாதவர்கள். | அறச் செயல்களுக்கு மட்டும் தான் அன்பு காரணம் என்று அறியாரே கூறுவர். மறமானம் பூண்ட வீரதீரச் செயல்களுக்கும் அன்பே தான் காரணம். | ”Kärleken är dygdens bästa stöd”, säger de ovisa. De vet ej att den också är till hjälp i kampen mot lasten. | "GAIAvJ0YtruogZ88umXXu1L5SLzRq0M84fzfu9LKxbxyNIW8rcZYvA08kDxPKCk7gyCsvMRxuruqmLK7NPIau2goIj0ukGa8kHm3PAXiyrxr+cG56Dcju+janLuw1fy8mU+FvFCkMTyb4iA84fzfvJxeqTxp4i69LRTeO0wZBbwa+pC8BMu3vA16FL1gr9q8OJxJvJw/p7uun+c8pc8BO+FZZjwuM+C7Jf6EuzZmNLrREDm9HDCmPI1LkTpOjZ68rSPfOj8dAD2dGLY8RTtIPLknU7yelL67k2lZvItTALxMGYU8zQEVPOg3I7sSQ8U... | [1110, 32, 830, 823, 860] |
77 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Justice burns the loveless form | Like solar blaze the boneless worm. | என்பி லதனை வெயில்போலக் காயுமே | அன்பி லதனை அறம். | Virtue will burn up the soul which is without love, even as the sun burns up the creature which is without bone, i.e. worms. | என்பிலாத சீவனை வெயில் சுடுமாறு போற் சுடும்: அன்பிலாதவுயிரினை அறம். | என்பு இலதனை வெயில் போலக் காயும் - என்பு இல்லாத உடம்பை வெயில் காய்ந்தாற்போலக்காயும்; அன்பு இலதனை அறம் - அன்பில்லாத உயிரை அறக்கடவுள். ('என்பிலது' என்றதனான் உடம்பு என்பதூஉம் 'அன்பிலது' என்றதனான் உயிர் என்பதூஉம் பெற்றாம். வெறுப்பு இன்றி எங்கும் ஒருதன்மைத்து ஆகிய வெயிலின்முன் என்பில்லது தன் இயல்பாற் சென்று கெடுமாறுபோல, அத்த... | எலும்பு இல்லாத உடம்போடு வாழும் புழுவை வெயில் காய்ந்து வருத்துவது போல் அன்பு இல்லாத உயிரை அறம் வருத்தும். | அறம் எதுவென அறிந்தும் அதனைக் கடைப்பிடிக்காதவரை, அவரது மனச்சாட்சியே வாட்டி வதைக்கும். அது வெயிலின் வெம்மை புழுவை வாட்டுவதுபோல இருக்கும். | எலும்பு இல்லாத புழுவை வெயில் காய்ந்து கொள்வது போல அன்பு இல்லாத உயிரை அறக்கடவுள் காய்ந்து கொல்லும். | எலும்பு இல்லாத உயிரினங்களை வெயிலானது சுடுவது போல, அன்பில்லாத உயிர்களை அறம் கொடுமைப்படுத்தித் தண்டிக்கும். | ప్రేమలేని వానిఁబీడించు ధర్మంబు | ఎముక లేని ప్రాణి నెండ విధము. | कीड़े अस्थिविहीन को, झुलसेगा ज्यों धर्म । | प्राणी प्रेम विहीन को, भस्म करेगा धर्म ॥ | ಎಲುಬಿಲ್ಲದ ಹುಲು ಜೀವಿಗಳನ್ನು (ಹುಳುಗಳನ್ನು) ಬಿಸಿಲು ಸುಡುವಂತೆ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದವರನ್ನು ಧರ್ಮವು ಸುಡುತ್ತದೆ. | De même que le soleil consume les invertébrés, la vertu consume ceux qui n’ont pas d’affection. | كما أن الشمس تجفـف الجسد وتهلك عظامه فكذلك إله الرشد والصلاح يبيد الرجل الذى يخلو من المحبة | 烈日炙滅弱體, 善神亦炙滅不愛人之人. | Die Sonne verbrennt alles Beinlose – der dharma die Lieblosen. | 태양이 뼈없는 벌레를 태우듯이, 미덕은 냉담함을 괴롭힌다. | Lihat-lah bagaimana mentari membakar ulat yang tiada bertulang: bagitu-lah juga Kejujoran membakar manusia yang tidak mempu- nyai chinta. | വെയിൽ വാട്ടിയുണക്കും പോലെല്ലി ല്ലാത്ത പുഴുക്കളെ ധർമ്മനീതിഹനിക്കുന്നു ദയയില്ലാത്ത ദുഷ്ടരെ | Ciało ludzkie, z którego wyjęte są kości, Jest podobne do szmaty zgniecionej. | Добродетель испепелит лишенного любви человека точно так же, как пылающее солнце иссушает червя | ඇට නැතිවුන්ගෙ ගත- අව්වෙන් වියලෙනා සේ ආදරය පණ නැති- හනික වියලේ දහම් අව්වෙන් | எலும்பில்லாத புழுப்பூச்சிகளை வெயில் காய்ந்து வருத்துவது போல, அன்பில்லாதவனை அறமானது காய்ந்து வருந்தச் செய்யும் | அறம் - அறத் தெய்வம்; அன்பு இலதனை - அன்பில்லாத உயிரை; என்பு இலதனை வெயில் போலக் காயும் - எலும்பில்லாத வுடம்பை வெயில் எரித்தாற் போல் எரிக்கும்.
எலும்பில்லாத வுடம்பு பூச்சி புழுக்களுடையன. அன்பில்லாதவுயிர் என்றது மக்களுயிரை. வெயில் வந்தபோது எலும்பில்லா வுடம்பு துன்புறுவதுபோல. வினைப்பயன் வந்தபோது அன்பு செய்யா மக்களுயிர் துன... | (அப்படிச் செய்தால்) தர்மத்துக்கு ஒவ்வாத காரியத்தை அன்பென்று செய்தால், செய்கிறவர்களை அறக்கடவுள் வெயிலிற் சிக்கிய புழுவைப் போல் துடிக்கச் செய்துவிடும். | எலும்பில்லாத புழுக்கள் வெயிலில் காய்ந்து உலர்தல் போல, அன்பில்லாத மாந்தரை அறக்கடவுளே வருத்தித் தண்டிக்கும். | Liksom solen förbränner de benlösa reptilerna, så förtärs de kärlekslösa av Dygdens glödande nitälskan. | "5ZQRvNEFlryBpD48auxRPJMMzbuJ+CQ8sve+vG4Vw7zmUs+7t0WZvIOF4TuD7Aw9bM10u08JcDpYoyA8pt+OPDCFKT2iTW480eKwPN5AqzvUxde6nokkPG1XBbwyZsy7V4C7O0g/GjzN+4E7hazOvDBixDvaW4C8DLGEPDnbE7z0kWy8A1uavOROx7yBXnQ8UJMAOmKWZ7uX8/s8PQYJvD3jIzxuWQk8aKL/uxrPQDxmKAi9Q85aPN5jEDsk42i8aMXkOyBCBDtGGC094GeYu98hzrw42Q+8wl3JPKZ44zrHRHg8W6swPGUmhDx9VuQ... | [338, 249, 1159, 80, 267] |
78 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Life bereft of love is gloom | Can sapless tree in desert bloom? | அன்பகத் தில்லா உயிர்வாழ்க்கை வன்பாற்கண் | வற்றல் மரந்தளிர்த் தற்று. | The domestic state of that man whose mind is without love is like the flourishing of a withered tree upon the parched desert. | தன்னிடத்து அன்பில்லாத உயிரினது வாழ்க்கை வலிய பாரிடத்து (பாறை) உண்டாகிய உலர்ந்த மரம் தளிர்த்தாற் போலும். தளிர்த்தற்குக் காரணமின்மையால் தளிராதென்றவாறு. | அகத்து அன்பு இல்லா உயிர் வாழ்க்கை - மனத்தின்கண் அன்பு இல்லாத உயிர் இல்லறத்தோடு கூடி வாழ்தல்; வன்பாற்கண் வற்றல் மரம் தளிர்த்தற்று - வன்பாலின்கண்வற்றல் ஆகிய மரம் தளிர்த்தாற் போலும். ( கூடாது என்பதாம். வன்பால் - வல்நிலம். வற்றல் என்பது பால் விளங்கா அஃறிணைப் படர்க்கைப் பெயர்). | அகத்தில் அன்பு இல்லாமல் வாழும் உயிர் வாழக்கை வளமற்ற பாலைநிலத்தில் பட்டமரம் தளிர்த்தாற் போன்றது. | மனத்தில் அன்பு இல்லாதவருடைய வாழ்க்கை, பாலைவனத்தில் பட்டமரம் தளிர்த்தது போன்றது. | மனத்தில் அன்பு இல்லாமல் குடும்பத்தோடு வாழும் வாழ்க்கை, வறண்ட பாலை நிலத்தில் காய்ந்து சுக்காகிப் போன மரம் மீண்டும் இலை விடுவது போலாம். | மனத்தில் அன்பில்லாதவரது உயிர்வாழ்க்கை வலிய பாலை நிலத்தில் பட்டுப்போன மரமானது தளிர்த்தது போன்றதாகும். | చవటి నేలఁజెట్టు చివురించనట్టుల | ప్రేమలేని బ్రతుకు పేలనమ్ము. | नीरस तरु मरु भूमि पर, क्या हो किसलय-युक्त । | गृही जीव वैसा समझ, प्रेम-रहित मन-युक्त ॥ | ಮನದೊಳಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಬಾಳುವವರ ಜೀವನ, ಕಡು ಮರಳುಕಾಡಿನೊಳಗೆ ಒಣಗಿದ ಮರ ಚಿಗುರಿದಂತೆ. | La vie familiale, quand il n’y a pas d’affection dans le cœur, ressemble aux arbres désséchés du désert qui bourgeonnent. | الرجل الذى يعيش خاليا من المحبة كمثل شجر فى صحراء سقطت أوراقه فى أرض قاحلة | 不愛人之人而望生活美滿, 除非待沙漠之枯樹生葉. | Hat jemand keine Liebe im Geist, ist sein Leben wie das Blühen eines saftlosen Baumes in der heißen Wüste. | 사랑없는 삶에서 번영을 하기란 불모의 사막에서 죽은 나무의 싹을 트게 하는 것과 같이 불가능하다. | Lihat-lah orang yang hati-nya tiada mengenal chinta: dia akan mengetahui kemewahan hanya bila pokok kekeringan di-padang pasir mengeluarkan daun-nya. | മരുഭൂമിയിൽ വാടുന്ന തരുവിൻ തളിരെന്ന പോൽ ഫലമില്ലാതെ പാഴാകും ദയാശുന്യൻറെ ജിവിതം | Tak i duch, który nie ma oparcia w miłości, Jest jak pień, co utracił koronę. | Жизнь человека, не испытывающего любви к другим, подобна усохшему древу, цепляющемуся корнями за каменистую почву | වියලෙන වියළි බිම - වියලුන ගසක දළු මල් ලැමට දෙ වැනි නැත - අදර නැතියකූගෙ දිවි පැවතූම් | உள்ளத்திலே அன்பு இல்லாதவருடைய இல்வாழ்க்கையானது, வன்மையான பாலை நிலத்திலே காய்ந்த மரம் தளிர்த்தாற் போல நிலையற்றதாம் | அகத்து அன்பு இல்லா உயிர்வாழ்க்கை - உள்ளத்தில் அன்பில்லாத வுயிர் இல்லற வாழ்க்கை நடாத்துதல்; வன்பாற்கண்வற்றல் மரம் தளிர்த்த அற்று-பாலை நிலத்தின் கண் பட்டுப்போன மரம் தளிர்த்தாற் போலும்.
நடவாத தென்பதாம். ' வற்றல் ' தொழிலாகு பெயர். ' வற்றன் மரம்' இருபெயரொட்டு அன்னது - அற்று. அன்பில்லா மக்களை உயிர் என்றது இழிவுக் குறிப்பு. | (அன்பு தான் வாழ்க்கைக்குச் செழிப்புண்டாக்குகிறது) நெஞ்சத்தில் அன்பில்லாதவர்களுடைய வாழ்க்கை, நீர்ப்பசை இல்லாத கெட்டியான நிலத்தில் முளைத்துவிட்ட மரம் உயிரோ டிருந்தாலும் வற்றிப் போய்ச் செழிப்பில்லாமல் இருப்பதுபோல், வாழ்க்கை நடந்தாலும் இன்பம் இருக்காது. | பாலைநிலத்தில் பட்டுப்போனமரம் தளிர்க்குமா? அது போலத்தான் அன்பில்லா நெஞ்சில் உயிர் தழைத்திராது. | Den kärlekslöses liv är att likna vid grönskan hos ett vissnat träd i en förtorkad öken. | "oNXeOxkAh7yLo2c8MnGOu2ayHLx5hZS7XtcfvHRoFjyrZyO8DZDUuxsrc7v1W7o8t4GwupIYLjw3OGc8+PemPGbULj16woG8pi/KPJXWLLxTAbe8b5ZzPG2vK7vlimW7KD5JvA0IjLyDYrQ8vCb3vE4o3TyVGlG8UeZbPNqS6rwpWaS86qfjvFh9NLyJvJ+8P8gIvPU5qLyYUIc8mJSrvFHmWzy/oFE8GsU8vHsouLvGWbw57sThO54QKbyYUIe8BDRGvPI3hTwpFQA9QzBiPP+wkbxChgc7qio2PG3Rvboz0A28j55TvF+BejykjKa... | [80, 79, 1158, 1198, 368] |
79 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | Love is the heart which limbs must move, | Or vain the outer parts will prove. | புறத்துறுப் பெல்லாம் எவன்செய்பு ம் யாக்கை | அகத்துறுப்பு அன்பி லவர்க்கு. | Of what avail are all the external members (of the body) to those who are destitute of love, the internal member. | உடம்பிற்கு அகத்துறுப்பாகிய அன்பிலார்க்குப் புறத்துறுப்புகளெல்லாம் யாதினைச் செய்யும்? | யாக்கை அகத்து உறுப்பு அன்பு இலவர்க்கு - யாக்கை அகத்தின்கண் நின்று (இல்லறத்திற்கு) உறுப்பாகிய அன்புடையர் அல்லாதார்க்கு; புறத்து உறுப்பு எல்லாம் எவன் செய்யும் - ஏனைப் புறத்தின்கண் நின்று உறுப்பாவன எல்லாம் அவ்வறஞ்செய்தற்கண் என்ன உதவியைச் செய்யும்.? (புறத்து உறுப்பாவன: இடனும், பொருளும், ஏவல் செய்வாரும் முதலாயின. துணையொடு க... | உடம்பின் அகத்து உறுப்பாகிய அன்பு இல்லாதவர்க்கு உடம்பின் புறத்து உறுப்புக்கள் எல்லாம் என்ன பயன் செய்யும்? | அன்பு என்னும் அகத்து உறுப்பு இல்லாதவர்க்குப் புறத்து உறுப்புக்கள் அழகாக இருந்து என்ன பயன்? | குடும்பத்திற்கு அக உறுப்பாகிய அன்பு இல்லாவதர்களுக்கு வெளி உறுப்பாக விளங்கும் இடம், பொருள், ஏவல் என்பன என்ன பயனைத் தரும்? | மனத்தின் உறுப்பாகிய அன்பில்லாதவர்களுக்கு மற்றைப் புறத்திலே இருக்கும் உறுப்புக்கள் எல்லாம் அறம் செய்தற்கு என்ன உதவியினைச் செய்யும்?. | అంతరంగమందు నమరనిచో ప్రేమ | బాహిరముల వలన ఫలమదేమి? | प्रेम देह में यदि नहीं, बन भातर का अंग । | क्या फल हो यदि पास हों, सब बाहर के अंग ॥ | ಶರೀರದ ಒಳ ಅಂಗವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಶರೀರದ ಹೊರ ಅಂಗಗಳೆಲ್ಲ ಇದ್ದೂ ಏನು ಮಾಡಬಲ್ಲುವು? (ಅವುಗಳಿದ್ದೂ ವ್ಯರ್ಥ) | De quelle utilité peuvent être les autres organes extérieurs à ceux qui n’ont pas d’affection dans le cœur. | كيف يفيد أحدا حسنه وجماله إن يكن قلبه خاليا من المحبة فهي زينة للروح | 愛爲靈魂之美飾, 如人心中無之, 外貌雖美何所用? | Was nützen die äußeren Organe denen, die keine Liebe im Inneren haben? | 사람의 마음에 사랑이 결여되어 있다면 신체의 외부 기관들은 아무런 소용도 없다. | Apa-lah harga-nya keindahan di-luar apabila chinta, perhiasanjiwa, tidak bertakhta di-sukma. | ദയയാകുന്നൊരുള്ളംഗമുടമപ്പെട്ടിടാത്തവൻ ബാഹ്യമംഗളങ്ങളുണ്ടായിട്ടെന്തവന്ന് പ്രയോജനം? | Cóż są warte uroda i piękna budowa, Skoro serce jest zimne*, niestety! | Если в теле отсутствует любовь к людям, то какую радость могут испытывать внешние части тела — ведь именно любовь и является его сердцем? | බාහිර අංග සැම- යස රඟට තිබුනත් කිම ? ඇතූළත අංග වන- ආදරය සිත නැතියවන්හට | உள்ளத்தின் அகத்து உறுப்பாகிய அன்பு இல்லாதவருக்கு, கண்ணுக்குத் தெரியும் உடம்பின் பிற உறுப்புக்கள் எல்லாம் என்ன பயனைச் செய்யும்? | யாக்கை யகத்து உறுப்பு அன்புஇலவர்க்கு - இல்லறம் நடத்துவாரின் உடம்புள் நின்று இல்லறத்திற்கு உறுப்பாகிய அன்பு இல்லாதவர்க்கு; புறத்து உறுப்பு எல்லாம் எவன் செய்யும் - மற்றப் புறத்து நின்று உறுப்பாவன வெல்லாம் அவ்வறஞ் செய்தற்கண் என்ன உதவியைச் செய்யும்?
புறத்துறுப்பாவன இடம் பொரு ளேவல் முதலியன.
இது பரிமேலழக ருரையைத் தழுவியது.... | உடலின் உள்ளே அமைய வேண்டிய அங்கமாகிய அன்பு இல்லாதவர்களுக்கு வெளியே காணப்படுகிற மற்ற அங்கங்கள் எவ்வளவு அழகாக அமைந்திருந்தாலும் அவற்றால் என்ன பயன்? | உடம்பினுள் உள்ளுறுப்பாய அன்பில்லாதவர்க்கு புறஉறுப்புகள் அழகோடும் ஆற்றலொடும் அமைந்து என்ன பயன்? | Vartill tjänar en kropp vars alla lemmar fungerar fint om själen därinnanför är utan kärlek? | "saaRvFvYUbzAF3g8FDLKO1ZitLzs2M48vGUivBf0ebyaZCi8TVeRu+Pcubxh9Bo9RJZovIpMyrsuCbm64vpVu5T9GD0QrFK84hjyPMOtybzvXxK7XotzvFLcvLna0Za7bNFHOxh8iTrWabs8opz1vDqqLT33ecO8qXyGPMnnLrvnRBW9OowRvRCs0rx96Nk7o0IhvOoz7zo29ws9aEtQutARujw42KM88T9evGvSEzvJugS9fffnO64QQLx2r0C8FDLKvHS/mjxT6v48pCSFu0HFKrwftSK81XhJu50Xyrzmnmm8/bMou4B9Xzx/nEe... | [80, 72, 73, 1194, 78] |
80 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Loving-kindness | அன்புடைமை | The seat of life is love alone; | Or beings are but skin and bone! | அன்பின் வழியது உயிர்நிலை அஃதிலார்க்கு | என்புதோல் போர்த்த உடம்பு. | That body alone which is inspired with love contains a living soul: if void of it, (the body) is bone overlaid with skin. | உடம்பிற்கு அகத்துறுப்பாகிய அன்பிலார்க்குப் புறத்துறுப்புகளெல்லாம் யாதினைச் செய்யும்? | அன்பின் வழியது உயிர்நிலை - அன்பு முதலாக அதன் வழிநின்ற உடம்பே உயிர்நின்ற உடம்பாவது; அஃது இலார்க்கு உடம்பு என்பு தோல் போர்த்த - அவ்வன்பு இல்லாதார்க்கு உளவான உடம்புகள் என்பினைத் தோலால் போர்த்தன ஆம்; உயிர் நின்றன ஆகா. (இல்லறம் பயவாமையின், அன்ன ஆயின. இவை நான்கு பாட்டானும் அன்பில்வழிப்படும் குற்றம் கூறப்பட்டது). | அன்பின் வழியில் இயங்கும் உடம்பே உயிர்நின்ற உடம்பாகும்: அன்பு இல்லாதவர்க்கு உள்ள உடம்பு எலும்பைத் தோல்போர்த்த வெற்றுடம்பே ஆகும். | அன்புநெஞ்சத்தின் வழியில் இயங்குவதே உயிருள்ள உடலாகும்; இல்லையேல், அது எலும்பைத் தோல் போர்த்திய வெறும் உடலேயாகும். | அன்பை அடிப்படையாகக் கொண்டதே உயிர் நிறைந்த இந்த உடம்பு, அன்பு மட்டும் இல்லை என்றால் இந்த உடம்பு வெறும் எலும்பின்மேல் தோலைப் போர்த்தியது போன்றது ஆகும். | அன்பினைக் கொண்டு அதன் வழியில் நிற்பதே உயிர் இருக்கும் உடம்பாகும். மற்ற அன்பில்லாத உடம்புகள் எலும்பினைத் தோலினாலே போர்த்திக் கொண்டிருப்பனவாகும். உயிர் நின்றன ஆகா. | జీవమునకు ప్రేమె జీవమ్ము యడిలేని | నారి దేహ మస్తిపంజరంమ్ము. | प्रेम-मार्ग पर जो चले, देह वही सप्राण । | चर्म-लपेटी अस्थि है, प्रेम-हीन की मान ॥ | ಪ್ರೀತಿ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಶರೀರವೆ ಜೀವಂತ ಶರೀರ (ಉಸಿರು ದಾಣ) ವಾಗಿರುವುದು. ಅದಿಲ್ಲದವರ ಶರೀರವು ಎಲುಬಿಗೆ ತೊಗಲು ಹೊದಿಸಿದಂತೆ. | Le corps où s’épanouit est vivant, mais le corps sans affection est un squelette recouvert du derme. | الجسد الذى تسكن فيه المحبة فهو حي وبغيرها مجمـوعة من العظام مسكودة بالجلـد | 生命之基爲愛, 無愛者但皮包骨而已. | Ist Liebe im Körper, so hat er auch Seele – Lieblosen ist er bloß mit Haut bedecktes Gebein. | 사랑은 인생의 본질이며 영혼이다. 사랑이 없다면, 사람은 단지 피부로 덮인 뼈대에 불과하다. | Inti kehidupan ia-lah chinta: manusia yang tidak mempunyai-nya sa-kadar sa-gumpalan daging membungkus tulang. | ദയാശീലൻ ജീവിക്കുന്നു ദേഹിയുള്ള ശരീരമായ് ദയയില്ലാത്തവൻ, പാർത്താൽ തോൽക്കുടിലസ്ഥിപഞ്ജരം | Ci są ludźmi, co innych potrafią miłować, Reszta – skórą okryte szkielety. | Полнокровной жизнью живет лишь человек, уверенно идущий стезей любви к людям; тело же, лишенное способности любить, есть не более, чем кости, обтянутые кожей | ආදරය සිරුරට- ජීවය ලෙසින් හෙබුනා නොමැති ආදර සිත - සිරුර ඇට ගොඩකි සම පෙරවූ | உயிர்நிலை என்பது அன்பின் வழியாக அமைந்ததே; அஃது இல்லாதவருக்கு எலும்பைத் தோலால் போர்த்த உடம்பு மட்டுமேயாகும் | அன்பின் வழியது உயிர்நிலை - அன்பின் வழிப்பட்ட உடம்பே உயிர்நிலை என்று சிறப்பித்துச் சொல்லப் பெறுவது; அஃது இல்லார்க்கு உடம்பு என்பு தோல் போர்த்த - அவ்வன்பு இல்லாதவர்க்கு உள்ள உடம்புகள் உயிரில்லாது எலும்பைத் தோலாற் போர்த்த போர்ப்புக்களே.
அன்பின் வழியது என்பது அன்பு செய்தற்கென்றே ஏற்பட்டது. இதன் விளக்கமே,
அன்போ டியைந்த வழ... | (ஆகையினால் அன்பிருக்கிற உடல்தான் உயிருள்ள உடல்). அன்பு வழியில் நடந்து கொள்ளுகிறவர்களுடைய உடல் தான் உயிருள்ளது; அன்பில்லாத உடல் வெறுந்தோலால் மூடப்பட்ட எலும்புகள் தாம். | உயிர்நிலை என்பது அன்பின் வழியதே. அவ்வன்பிலா வாழ்க்கை என்பது எலும்பைத் தோல் போர்த்திய வெற்றுடம்பின் இயக்கமே. | En levande kropp är endast den som i sig hyser kärlek. Där kärleken ej finns är det blott döda ben täckta av hud. | "LM1SPHqs8buudxo88U9DvFc9mLxE24i8D7nIvPhUU7xhQwC7WD4mOz4u1LumHAE9d/7Cu6gfYbzel6q7kxAxPPoB9DzIiT47z+NJPBts0boqy7a7+P0Fu2ieGTta60Y65J3+u3n+DDoWEpA8GBSsvEQwhDyEWwy9V+icO7l+ELx2UjC9i7UXvfL7Vbwxer084/CnvPoB9Ds92Mo8NCYauZsWTzz3/sk8ph1FvE+Ngzs+2Vi8ocMDPP8Clrxi8WS7fVdAvFaSk7i+Lts8N9TIPL/XjbyKtIm7KCBourvVp7yixJG8khH1u5IR9TwyJlC... | [73, 79, 338, 72, 1249] |
81 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Men set up home, toil and earn | To tend the guests and do good turn. | இருந்தோம்பி இல்வாழ்வ தெல்லாம் விருந்தோம்பி | வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு. | The whole design of living in the domestic state and laying up (property) is (to be able) to exercise the benevolence of hospitality. | இல்லின்கண் இருந்து பொருளைப் போற்றி வாழும் வாழ்க்கை யெல்லாம் வந்தவிருந்தினரைப் போற்றி அவர்க்கு உபகரித்தற்காக. | இல் இருந்து ஓம்பி வாழ்வது எல்லாம் - மனைவியோடு வனத்தில் செல்லாது இல்லின்கண் இருந்து பொருள்களைப் போற்றி வாழும் செய்கை எல்லாம்; விருந்து ஓம்பி வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு - விருந்தினரைப் பேணி அவர்க்கு உபகாரம் செய்தற் பொருட்டு. (எனவே, வேளாண்மை செய்யாவழி இல்லின்கண் இருத்தலும் பொருள்செய்தலும் காரணமாக வரும் துன்பச் செய்கைகட்கு ... | வீட்டில் இருந்து பொருள்களைக் காத்து இல்வாழ்க்கை நடத்துவதெல்லாம் விருந்தினரைப் போற்றி உதவி செய்யும் பொருட்டே ஆகும். | இல்லறத்தைப் போற்றி வாழ்வது, விருந்தினரை வரவேற்று, அவர்க்கு வேண்டிய உதவிகளைச் செய்வதற்காகவே. | வீட்டில் இருந்து, பொருள்களைச் சேர்த்தும் காத்தும் வாழ்வது எல்லாம், வந்த விருந்தினரைப் பேணி அவர்களுக்கு உதவுவதற்கே ஆம். | இவ்வாழ்கையில் வாழ்ந்து பொருளினைக் காத்து வாழ்வதெல்லாம் விருந்தினரைப் போற்று உதவி செய்தற் பொருட்டேயாகும். | ఇల్లు గాచి ధనము నినుమడించుట యెల్ల | నతిథి నాదు కొనఁగ నగును జూవె. | योग-क्षेम निबाह कर, चला रहा घर-बार । | आदर करके अतिथि का, करने को उपकार ॥ | ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದು (ಸೊತ್ತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ) ಕಾಪಾಡಿ ಮನೆವಾರ್ತೆ ನಡೆಸುವುದೆಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಉಪಚರಿಸ ಉಪಕಾರ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ. | C’est pour bien accueillir les hôtes et leur être utiles, que l’on vit avec son épouse dans la maison familiale et que l’on converse les Biens. | ليس القصد من بناء الدار وتحصيل الأموال بكد وعناء عند العقلاء الا إكرام الضيوف والزائرين للأماكن المقدسة | 人爲奉養賓客, 所以理財治家. | Hausherr sein und Wohlstand aufbauen dient nur dazu, den Gast zu versorgen und ihm zu helfen. | 가정 생활을 선도하고 재산을 보호하는 목적은 손님을 접대하기 위함이다. | Untok apa-kah orang bijaksana bekerja dan mendirikan rumah- tangga? Kerana ingin menjamu tetamu dan menolong penziarah. | അതിഥീ സേവനം ചെയ്വാൻ ലക്ഷ്യമുള്ളിലിരിക്കയാൽ ഗൃഹസ്ഥൻ തൻ പ്രയത്നത്താൽ ധനമാർജ്ജിപ്പതൊക്കെയും | Po to masz swą rodzinę i własny kęs chleba, By podporą być innym w potrzebie. | Смысл семейной жизни и приобретения богатства состоят в том,,тобы радушно и щедро угощать гостей и помогать нуждающимся | දනය එක් රැස් කර - ගිහියකූ නමින් පෙනුනේ පැමිණෙන අමුතනන්- රැක්ම පිණිසයි මහොපකාරෙන් | இவ்வுலகில் இருந்து, பொருளைப் பேணி, இல்வாழ்க்கை நடத்துவதெல்லாம் விருந்தினரைப் போற்றி உதவுதலின் பொருட்டே ஆகும் | இல் இருந்து ஓம்பி வாழ்வது எல்லாம் - கணவனும் மனைவிபும் தம் இல்லத்தின்கண் இருந்து தம்மையும் தம் மக்களையும் தம் பொருள்களையும் பேணிக்காத்து வாழ்வதெல்லாம்; விருந்து ஓம்பி வேளாண்மை செய்தற்பொருட்டு - விருந்தினரைப் பேணி அவருக்குப் பலவகையிலும் நன்றி (உபகாரம்) செய்தற் பொருட்டே.
இக் காலத்திற்போல் உண்டிச் சாலைகளும் தங்கல் விடுதிக... | வீடுவாசலோடு இருந்து கொண்டு பொருள்களைப் பாதுகாத்து மனைவி மக்களுடன் குடும்பம் நடத்துவதன் நோக்க மெல்லாம் வீட்டுக்கு வந்தவர்களை உபசரித்து உலகத்துக்கு உபகாரமாக இருப்பதற்காகத்தான். | இல்லறத்திருந்து இல்வாழ்வதெல்லாம், வரும் விருந்தினர் பேணி நல்லறம் செய்வதற்காகவே என்று அமைதல் வேண்டும். | Syftet med att idka hem- och familjeliv är att visa gästfrihet mot främlingar. | "N/iuPEL0grx1aAI8vxvnvIhplbtPoM88Oik3vJXEejwKiI68L4q0vI6/O7zipqc8KIbVuustVjwqnqk5kwiYOmuEAj1Yd4W8UAkLPH15q7xy5pK8EkhQu9l9qrt7sr46BT8yuwThgLs2SRY8A3jFvNEbmjzBkAw8fL4ou9SRn7zkbRS8oW4HvZaKh7yX6Di8PfwNvIXzj7rSJwQ9lBQCvG3unTybdpI6mV6+u+30wjsBDiq8dFCuO44cjbw0JVi7yf4GvcvG07yJ0zA88YN8PG2dNr1RxA27mQCNu9uiyDz1Eda7srSXPIqOs7tsNPu... | [83, 43, 88, 87, 51] |
82 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | To keep out guests cannot be good | Albeit you eat nectar-like food. | விருந்து புறத்ததாத் தானுண்டல் சாவா | மருந்தெனினும் வேண் டற்பாற் றன்று. | It is not fit that one should wish his guests to be outside (his house) even though he were eating the food of immortality. | விருந்தினர் இற்புறத்தாராகத் தானே யுண்டல், சாவாமைக்கு உண்ணும் மருந்தாயினும் வேண்டும் பகுதி யுடைத்தன்று. | சாவா மருந்து எனினும் - உண்ணப்படும் பொருள் அமிழ்தமே எனினும் ; விருந்து புறத்ததாத் தானுண்டல் - தன்னை நோக்கி வந்த விருந்து தன் இல்லின் புறத்ததாகத் தானே உண்டல்; வேண்டற்பாற்று அன்று - விரும்புதல் முறைமையுடைத்து அன்று.(சாவா மருந்து : சாவாமைக்குக் காரணமாகிய மருந்து. 'விருந்து இன்றியே ஒருகால் தான் உண்டலைச் சாவா மருந்து என்பார்... | விருந்தினராக வந்தவர் வீட்டின் புறத்தே இருக்கத் தான் மட்டும் உண்பது சாவாமருந்தாகிய அமிழ்தமே ஆனாலும் அது விரும்பத்தக்கது அன்று. | விருந்தினராக வந்தவரை வெளியே விட்டுவிட்டுச் சாகாத மருந்தாக இருந்தாலும் அதனைத் தான் மட்டும் உண்பது விரும்பத் தக்க பண்பாடல்ல. | விருந்தினர் வீட்டிற்கு வெளியே இருக்கத் தான் மட்டும் தனித்து உண்பது, சாவைத் தடுக்கும் மருந்தே என்றாலும், விரும்பத் தக்கது அன்று. | வந்த விருந்தினரை இல்லத்தின் புறத்தே இருக்கவைத்துச் சாவியினைத் தராத மருந்தாக இருந்தாலும், தான் மட்டும் சாப்பிடுதல் முறைமையுடையதாகாது. | అతిథి బయటనుంచి యమృతమే యైన దా | నారగింప న్యాయ దూరమగును. | बाहर ठहरा अतिथि को, अन्दर बैठे आप । | देवामृत का क्यों न हो, भोजन करना पाप ॥ | ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಂದವರು ಹೊರಗಿರುವಾರ ಅದು ಅಮೃತವಾದರೂ ತಾನೊಬ್ಬನೇ ಉಣ್ಣಲು ಬಯಸ ಬಾರದು. | Goûter même le breuvage qui donne l’immortalité, en laissant les hôtes hors la maison est un acte indésirable. | لا يحسن بالرجل أن يتناول طعامه ولو من رحيق الخلود والضيف ينتظره على بابه | 如賓客尚未進食, 卽供品亦不應獨嘗. | Handelte es sich selbst um unsterblichen Nektar - keiner sollte ihn allein genießen und den Gast davon ausschließen. | 손님과 공유하지 않고 신성한 꿀을 먹는 것은 바람직하지 않다. | Walau angin keabadian sa-kali pun, jikalau tetamu ada di-rumah ta’ harus-lah di-chechap sendirian. | അതിഥി വിട്ടിലുള്ളപ്പോൾ തനിയേ താൻ ഭുജിച്ചിടൽ അമൃത് തന്നെയായാലുമൊട്ടുമുചിതമല്ല കേൾ | Nawet boskim nektarem podzielić się trzeba, Kiedy goście przybędą di ciebie. | Негоже, закрывшись в доме, вкушать яства одному, не зазывая в дом просящего горсть риса, даже если у вкушающего напиток, дарующий бессмертие | නිවස පිට සිටියදී - පැමිණෙන ලද අමුත්තා අම දහරක් වුවත් - කෑම නොයෙදේ තනිව රාසින් | விருந்தாக வந்தவர் வெளியே சென்றிருக்க, தான் மட்டும் உண்ணுதல், சாவா மருந்தாகிய அமிழ்தமே என்றாலும் விரும்பத் தக்கது அன்று | சாவா மருந்து எனினும் - உண்ணப் படும் உணவு சாவை நீக்கும் மருந்தே யெனினும்; விருந்து புறத்ததாத் தான் உண்டல் வேண்டற் பாற்று அன்று - விருந்தினரை வீட்டிற்கு வெளியே வைத்துவிட்டுத் தான் மட்டும் உள்ளிருந்து தனித்துண்டல் விரும்பத்தக்க தன்று.
இனி, விருந்தினரை வெளியே வைத்துவிட்டுத் தனித்துண்டல் சாவா மருந்தாகும் என்று சிலர் சொன்னா... | (ஏதானாலும் பிறருக்கும் கொடுத்து உண்ண வேண்டும்.) சாகாமல் இருக்கச் செய்வதான தேவாமிர்தத்தை உண்பதானாலும் விருந்தாளி இல்லாமல் தானே உண்பது விரும்பத்தக்கதன்று. | வந்த விருந்தினர் வெளியில் இருக்க இல்லத்தின் உள்ளே சென்று தான் மட்டும் உண்பதென்பது சாவாமருந்தாகிய அமிர்தமென்றாயினும் விரும்பத்தக்க தன்று. | Om främlingen står hungrig utanför din dörrså är det intet värt om än ditt bord bjuder på gudars odödlighetsdryck. | "ENGsPPodQLyDjMc8fBaQPJL9BzxiqAe6uu/ovEwppryKznO8T/nSOl/rcjwdCLE8TNrYO+WeXrz9v5K7TpG8O8CVcz1x48O6W0uZPDBoGLyhUwa86/vMOw9pljxaRei7MbVsvFVxAzyk2pY6dDbJvIh77jywJqy7vULuPGHxo7ypenC8q+i3u9IQnby+FJS8Fnc3PDXal7zQvRc90PGiPEvBDzw6/cm7rbhkuwZwhjzRCuy8K/aYPAl0PrwMx0M7EqHZvNN4M7v3li89ooeRuzKHkryRei+8Qd2Qu9/4UzzVY6K8sCasO+ZVwjs/b8m... | [83, 968, 720, 44, 86] |
83 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Who tends his guests day in and out | His life in want never wears out. | வருவிருந்து வைகலும் ஓம்புவான் வாழ்க்கை | பருவந்து பாழ்படுதல் இன்று. | The domestic life of the man that daily entertains the guests who come to him shall not be laid waste by poverty. | நாடோறும் வந்தவிருந்தினரைப் போற்றுவானது ஆக்கம், வருத்தமுற்றுக் கேடுபடுவதில்லை. | வருவிருந்து வைகலும் ஓம்புவான் வாழ்க்கை - தன்னை நோக்கி வந்த விருந்தை நாள்தோறும் புறந்தருவானது இல்வாழ்க்கை; பருவந்து பாழ்படுதல் இன்று - நல்குரவான் வருந்திக்கெடுதல் இல்லை. (நாள்தோறும் விருந்தோம்புவானுக்கு அதனான் பொருள் தொலையாது; மேன்மேல் கிளைக்கும் என்பதாம்). | தன்னை நோக்கி வரும் விருந்தினரை நாள் தோறும் போற்றுகின்றவனுடைய வாழ்க்கை, துன்பத்தால் வருந்திக் கெட்டுப் போவதில்லை. | விருந்தினரை நாள்தோறும் வரவேற்று மகிழ்பவரின் வாழ்க்கை, அதன் காரணமாகத் துன்பமுற்றுக் கெட்டொழிவதில்லை. | நாளும் வரும் விருந்தினரைப் பேணுபவனின் வாழ்க்கை வறுமைப்பட்டுக் கெட்டுப் போவது இல்லை. | வந்த விருந்தினரை நாள்தோறும் போற்றுபவனுடைய இல்வாழ்க்கையானது வறுமையால் துன்புற்றுக் கெடுவது இல்லையாகும். | ఆశ్రితాళి నెఱిగి యాతిథ్యమిచ్చిన | నందుచేత లేమి నొందడెవడు. | दिन दिन आये अतिथि का, करता जो सत्कार । | वह जीवन दारिद्रय का, बनता नहीं शिकार ॥ | (ತನ್ನ ಕಾಣಬರುವ) ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಉಪಚರಿಸುವವನ ಬಾಳ್ವೆ ಕಷ್ಟಗಳಿಂದ ಪಾಡುಪಟ್ಟು ಹಾಳಾಗುವುದಿಲ್ಲ. | Le chef de famille qui, honore tous les jours, les hôtes qui viennent à lui, ne souffre pas de la misère et ne se ruine pas. | الرجل الذى يعتنى بالضيف الطارق با بتسام على وجهه لا يعانى من الفقر | 日日欵待來訪之賓客者, 不虞貧困. | Wer jeden Tag die ankommenden Gäste speist, dessen Leben geht nicht in Armut zugrunde. | 매일 손님을 접대하는 자의 인생은 결코 가난으로 고생하지 않으리라. | Tiada benchana yang akan menimpa sa-saorang yang tidak pernah menolak untok menghormati tetamu yang datang. | അതിഥികൾക്കെല്ലായ്പ്പോഴുമാതി ഥ്യം നൽകിടുന്നവൻ എവ്വിധദുഃഖതാപത്താലൊട്ടും കെട്ടുമുടിഞ്ഞിടാ | Gdy masz zawsze w pamięci swą cześć gospodarza, Los zawistny cię łacniej poniecha. | Избегнет страданий и нищеты семья, которая день ото дня щедро встречает гостей | දිනපතා පැමිණෙන - අමුත්තන් රකින ඇත්තා හමුවේ දිළිඳුකම- බැහැරයෙයි ළං නො වී කිසිවිට | நாள்தோறும் தன்னை நாடி வரும் விருந்தினரைப் போற்றுகிறவனுடைய இல்வாழ்க்கை துன்பத்தால் பாழ்படுதல் என்றும் இல்லையாகும் | வைகலும் வருவிருந்து ஓம்புவான் வாழ்க்கை - நாள்தோறும் தன்னை நோக்கி வருகின்ற விருந்தினரைப் பேணுவானது இல்வாழ்க்கை; பருவந்து பாழ்படுதல் இன்று - வறுமையால் துன்புற்றுக்கெடுதல் இல்லை.
இது நாட்டு வளத்தையும் இல்லறத்தானின் செல்வநிலையையும் பொறுத்தது. | (விருந்தாளியை உபசரிப்பதால் யாரும் கெட்டுப் போக மாட்டார்கள்.) தினந்தினம் வருகிற விருந்தினர்களுக்கெல்லாம் உணவளித்து உபசரிக்கின்றவனுடைய வாழ்க்கை அதனால் வறுமையுற்றுக் கெட்டுப் போகுமென்பது இல்லை. | ஒவ்வொருநாளும் வருகின்ற விருந்தினரை உபசரித்து வாழ்பவர் தம் வாழ்க்கை எந்த சூழலிலும் துன்புற்று பாழ்படுவதில்லை. | Aldrig skall det hem drabbas av nöd där man dagligen bespisar behövande gäster. | "6uZxPCpfubyJUp88VTNruyuCMDykZFg8jeK6vPbbszwIwaO8p6pGvEmQKjzHC8E89jJzPGF/7Lp2esE7zyt4u47IFj1J5+k6FjCcPE75D71mAna8kg6Fu2lI5LxluEi8jZiNvC6YlTionbQ7lHupvAAFvjyCxsK87+uFOwpI7Ly4eVG8hzy6vAo7WruddCq7nEQhO4mpXjtrXsk8mhQYOkEecjwB+Ks7Dah+O510qjy5RQm9Vgw1PEDUxLuSWDK8hRnDvECXqTuBljk8lMXWO9WU3byGY3A7S/C8O4/4nzrDPgq8paFzPOeG37wrj8K... | [81, 44, 88, 479, 86] |
84 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | The goddess of wealth will gladly rest | Where smiles welcome the worthy guest. | அகனமர்ந்து செய்யாள் உறையும் முகனமர்ந்து | நல்விருந்து ஓம்புவான் இல். | Lakshmi with joyous mind shall dwell in the house of that man who, with cheerful countenance, entertains the good as guests. | திருவினாள் மனம்பொருந்தி உறையும்: நல்ல விருந்தினரை முகம் பொருந்திப் போற்றுவானது மனையின்கண். இது கேடின்மையன்றிச் செல்வமுமுண்டா மென்றது. | செய்யாள் அகன் அமர்ந்து உறையும் - திருமகள் மனம் மகிழ்ந்து வாழாநிற்கும்; முகன் அமர்ந்து நல்விருந்து ஓம்புவான் இல் - முகம் இனியனாய்த் தக்க விருந்தினரைப் பேணுவானது இல்லின்கண். (மனம் மகிழ்தற்குக் காரணம் தன் செல்வம் நல்வழிப்படுதல். தகுதி: ஞான ஒழுக்கங்களான் உயர்தல். பொருள் கிளைத்தற்குக் காரணம் கூறியவாறு). | நல்ல விருந்தினராய் வந்தவரை முகமலர்ச்சி கொண்டு போற்றுகின்றவனுடைய வீட்டில் மனமகிழ்ந்து திருமகள் வாழ்வாள். | மனமகிழ்ச்சியை முகமலர்ச்சியால் காட்டி விருந்தினரை வரவேற்பவர் வீட்டில் அமர்ந்து செல்வம் எனும் திருமகள் வாழ்வாள். | இனிய முகத்தோடு தக்க விருந்தினரைப் பேணுபவரின் வீட்டில் திருமகள் மனம் மகிழ்ந்து குடி இருப்பாள். | முகமலர்ச்சியுடன் தக்க விருந்தினரைப் போற்றுபவனுடைய இல்லத்தில் திருமகள் மனமகிழ்ச்சியுடன் வாழ்ந்திருப்பாள். | అతిథి రాక కలరి యాతిథ్యమిచ్చెడి | వారి యింట లక్ష్మి వలచి నిలచు. | मुख प्रसन्न हो जो करे, योग्य अतिथि-सत्कार । | उसके घर में इन्दिरा, करती सदा बहार ॥ | ಯೋಗ್ಯ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಮುಖವರಳಿಸಿಕೊಂಡು ಉಪಚರಿಸುವಾತನನ್ನು ಸಿರಿಮನವೊಲಿದು ಸೇರುವಳು. | La déesse (Latchoumi) habite avec plaisir la maison de celui qui accueille et honore avec la mine rejouie, les hôtes dignes. | رجل يطعم ضيوفه بكل بشاشة ستتخذ إلهة لكشمى (الثروة) مكانها فى بيته | 以衷心之笑容接待賓客者, 幸運常護其家. | Wer mit fröhlichem Gesicht seinen Gast versorgt - in dessen Haus wohnt die Göttin des Wohlstands | 밝은 얼굴로 훌륭한 손님을 접대하는 사람의 집에는 행운이 미소를 짓는다. | Lihat-lah orang yang menyambut tetamu yang baik dengan senyum yang paling manis: Lakhsmi pun akan gembira tinggal di-rumah- nya. | അതിഥിയെ സ്നേഹത്തോടെ സ്വീകരിച്ചാദരിച്ചിടും ഭവനത്തിലെല്ലായ്പ്പോഴുമൈശ്വര്യം വിളയാടിടും | Boska Pani – Fortuna uśmiechem obdarza Tego, co się do innych uśmiecha. | Вспыхнет от радости богиня счастья и красоты Лакшми и поселится в доме человека, который с улыбкой встречает гостей | අමුත්තන් රක්නා - දැක සොම්නසින් ඉපිළී සිරිකත සතූටු වී - වෙසෙයි එ නිවස රකියි හැමදා | முகமலர்ச்சியோடு நன்முறையில் விருந்தினரைப் பேணுகிறவன் வீட்டிலே, உளமலர்ச்சியோடு திருமகள் அகலாது தங்கியிருப்பாள் | முகன் அமர்ந்து நல்விருந்து ஓம்புவான் இல்-முக மலர்ந்து நல்ல விருந்தினரைப பேணுவானது இல்லத்தின்கண்; செய்யாள் அகன் அமர்ந்து உறையும்-திருமகள் மனமகிழ்ந்து வதிவாள்.
திருமகள் மனமகிழ்தல் செல்வம் நல்வழியிற் செலவிடப்படுதல் பற்றி. வதிதல்-நிலையாகத் தங்குதல் நல் விருந்தினர்-அறிவும் ஒழுக்கமும் தன்மானமும் உள்ளோர். | (அப்படிப்பட்டவனுடைய வீட்டில் எது இல்லாவிட்டாலும் எப்போதும் மகிழ்ச்சி இருக்கும்). முகமலர்ச்சியோடு தகுதியுடைய விருந்தினர்களை உபசரிக்கிறவனுடைய வீட்டில் மனமகிழ்ச்சியோடு திருமகள் வாசம் செய்வாள். | முகம்மலர்ந்து விருந்தினரைப் பேணி மகிழ்வார் இல்லத்தில் மனநிறைவோடு செல்வத் திருமகள் வாசம் செய்வாள். | Med glädjefullt hjärta skall Rikedomens gudinna gästa det hus där man med vänlig min bespisar främlingar som gäster. | "DusmPNSre7wcZ4g81fwgvETkkbvD2kk8JPezvGSiarsRAmK8OG5bvIDp0jzKN0W7TYXNPJMtyrvp0328ZzfQu6gGJz0j1ZO8ArWFPBed8rwsZb+8Lws1PKQ+kbwE6LW6M3MVvUJxTLz+rNo75m0dvLTcEjziFk27wMOOuwRI67vhQ1K8i52eO+nT/TnipQe8EQLiOwIVuzwjJLk8WX3ZOe8OWTz9+/+5v4N5u96/fDzYoha8/121PPQ4pLylr1a8I4TuvLAljTvf/5E8EyaCPGzBUL0jhO47Y4DKvDhuWzz9eSo8kCcfPAo0ITzg0gy... | [179, 167, 617, 58, 1107] |
85 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Should his field be sown who first | Feeds the guests and eats the rest? | வித்தும் இடல்வேண்டும் கொல்லோ விருந்தோம்பி | மிச்சில் மிசைவான் புலம். | Is it necessary to sow the field of the man who, having feasted his guests, eats what may remain ?. | விருந்தினரை ஊட்டி மிக்க வுணவை யுண்ணுமவன் புலத்தின் கண், விளைதற் பொருட்டு விதைக்கவும் வேண்டுமோ? தானே விளையாதோ? பொருள் வருவாயாக இயற்றுமிடம் நன்றாகப் பயன்படுமென்றவாறு. | விருந்து ஓம்பி மிச்சில் மிசைவான் புலம் - முன்னே விருந்தினரை மிசைவித்துப் பின் மிக்கதனைத் தான் மிசைவானது விளைபுலத்திற்கு; வித்தும் இடல் வேண்டுமோ - வித்திடுதலும் வேண்டுமோ? வேண்டா. ('கொல்' என்பது அசைநிலை. 'தானே விளையும்' என்பது குறிப்பெச்சம். இவை மூன்று பாட்டானும் விருந்து ஓம்புவார் இம்மைக்கண் எய்தும் பயன் கூறப்பட்டது). | விருந்தினரை முன்னே போற்றி உணவளித்து மிஞ்சிய உணவை உண்டு வாழ்கின்றவனுடைய நிலத்தில் விதையும் விதைக்க வேண்டுமோ? | விருந்தினர்க்கு முதலில் உணவளித்து மிஞ்சியதை உண்டு வாழும் பண்பாளன், தன் நிலத்திற்குரிய விதையைக்கூட விருந்தோம்பலுக்குப் பயன்படுத்தாமல் இருப்பானா? | விருந்தினர் முதலில் உண்ண, மிஞ்சியவற்றையே உண்பவனின் நிலத்தில் விதைக்கவும் வேண்டுமா? | விருந்தினரைப் போற்றி உபசரித்து மீதியாக இருப்பதை உண்பவன் நிலத்திற்கு விதை இடுதலும் வேண்டுமோ?. விதைக்கு - (விதைக்க) - வைத்திருப்பதையும் சமைத்து உணவளிப்பான் என்பதாம். | అతిథి తినఁగ మిగులు నన్నంబు దినువాని | నేల విత్తనంబు లేల జల్ల? | खिला पिला कर अतिथि को, अन्नशेष जो खाय । | ऐसों के भी खेत को, काहे बोया जाया ॥ | ಅತಿಥಿಗಳನ್ನುಪಚರಿಸಿ, ಉಣಬಡಿಸಿ ಮಿಕ್ಕುದನ್ನು ತಾನುಣ್ಣುವವಸ ಹೊಲಗಳಲ್ಲಿ ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತಲೇಕೆ? (ಬಿತ್ತದೆಯೇ ತಾನಾಗಿ ಬೆಳೆಯುವುದು) | Les champs de celui qui satisfait d’abord les hôtes et ne prend que la nourriture qui reste, ont-ils besoin d’être ensemencés. | الرجل الذى يأكل مما يبقى على المائدة بعد إكرام الضيوف حقـله لا يحتاج إلى مزيد من البذور | 人先以飲食欵待賓客, 而自食其餘者, 其田地豈須播種. | Wer seine Gäste speist und dann die Überbleibsel isst - muss der sein Feld einsäen? | 손님을 접대한 후 먹는 자는 밭에 씨앗을 심지않고도 수확물을 거두리라. | Lihat-lah orang yang memberi makan tetamu-nya dahulu, kcmudian memakan apa yang tinggal: perlu-kah tanah-nya menunggu semaian? | അതിഥി സൽക്കാരം ചെയ്തു ശേഷിപ്പതു ഭുജിപ്പവൻ സ്വന്തം കൃഷിയിടത്തിങ്കൽ വിത്തുപാകേണ്ടതില്ല പോൽ | Bo gospodarz, co najpierw innego nakarmi, Ma, zaiste, już pole obsiane. | Нет нужды засевать свое поле человеку, который щедро угостив пришедших, сам вкушает остатки угощения | අමුත්තන් පිළිගෙන - ඉතිරි දැයකින් යැපුනේ කූඹුරෙහි බීජයන්- වපුර ලන්නට පවා ඇවැසිද ? | விருந்தினரைப் போற்றியபின், எஞ்சியதைத் தான் உண்ணுகிறவனுடைய நிலத்தில், விதையும் விதைக்க வேண்டுமோ? | விருந்து ஒம்பி மிச்சில் மிசைவான் புலம்-முன்பு விருந்தினரை உண்பித்துவிட்டுப் பின்பு மீந்ததைத் தானுண்ணும் வேளாளனது நிலத்திற்கு; வித்தும் இடல் வேண்டுமோ-விதை தெளித்தலும் வேண்டுமோ? வேண்டியதில்லை.
தானே விளையும் என்பது குறிப்பெச்சம். இஃது இக்காலத்திற்கு இன்மை நவிற்சியாகத் தோன்றலாம். வளமிக்க பண்டைக் காலத்தில், அறுவடை நாளில் வ... | (அவன் தனக்குள்ள முகமலர்ச்சியோடு கொடுப்பவன். அத்துடன்) விருந்தினர்களுக்கு உணவிட்டு மிச்சத்தை உண்பான். மிச்சம் இல்லை யானால் பட்டினியாகவும் இருந்து விடுவான். அப்படிப்பட்டவனுக்கு அவனுடைய சொந்த நிலத்தில் விளைந்து தான் தானியம் வரவேண்டும் என்பது இல்லை. | விருந்தினரைப் பேணி உணவளித்து மகிழ்ந்து எஞ்சிய உணவை உண்டு வாழ்வார் நிலத்தில் விதையும் விதைக்க வேண்டுமோ? | Den som skänker ut åt andra och unnar sig själv blott de smulor som blir över, hans åkrar bär skörd även utan att han sår. | "le7QPB7y27w6DoQ85mLcO59fkrxx4KQ8OVElvaNODbpQsiy9/We0u8U05Dwfrzo85N7XOiqGcjsldKI8ceAku7Q8FT2xuBA8e/C2O/L2cryoVpa7+LGTPGVMDrs+B8a7PgfGO4conjxNgBA8x66hvKaAKTybVwk8afNnPH0YjLtg41W8HYflu2K5wrx8t9y7ExukPCxSmDs97rc862Ceu+2SujwxZGg800x/uiF24LviFzK87e5pPMO/Jju/b3y8AXC9vJ9QSzv12yY9XV/ROr2eD73nw4u6VF4GvOJpmrpYTYG8RkFrPPKaQ7q3eHg... | [86, 251, 83, 227, 82] |
86 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Who tends a guest and looks for next | Is a welcome guest in heaven's feast. | செல்விருந்து ஓம்பி வருவிருந்து பார்த்திருப்பான் | நல்வருந்து வானத் தவர்க்கு. | He who, having entertained the guests that have come, looks out for others who may yet come, will be a welcome guest to the inhabitants of heaven. | வந்த விருந்தினரைப் போற்றி வாராத விருந்தினரது வரவு பார்த்திருக்குமவன், வானத்தவர்க்கு நல்விருந்தாவன். வரவு பார்த்தல்-விருந்தின்றி யுண்ணாமை. | செல் லிருந்து ஓம்பி வருவிருந்து பார்த்து இருப்பான் - தன் கண்சென்ற விருந்தைப் பேணிப் பின் செல்லக் கடவ விருந்தைப் பார்த்துத் தான், அதனோடு உண்ண இருப்பான்; வானத்தவர்க்கு நல் விருந்து - மறுபிறப்பில் தேவனாய் வானிலுள்ளார்க்கு நல் விருந்து ஆம். ('வருவிருந்து' என்பது இடவழு அமைதி. நல்விருந்து: எய்தா விருந்து. இதனான் மறுமைக்கண் எ... | வந்த விருந்தினரைப் போற்றி, இனிவரும் விருந்தினரை எதிர் பார்த்திருப்பவன், வானுலகத்தில் உள்ள தேவர்க்கும் நல்ல விருந்தினனாவான். | வந்த விருந்தினரை உபசரித்து அவர்களை வழியனுப்பி வைக்கும்போதே, மேலும் வரக்கூடிய விருந்தினரை ஆவலுடன் எதிர்நோக்கி நிற்பவனை, புகழ்வானில் இருப்போர் நல்ல விருந்தினன் என்று வரவேற்றுப் போற்றுவர். | வந்த விருந்தினரைப் பேணி, வரும் விருந்தை எதிர்பார்த்து இருப்பவன் மறுமையில் வானத்தவர்க்கு நல்ல விருந்தினன் ஆவான். | வந்த விருந்தினரைப் போற்றி உபசரித்து அனுப்பி வைத்து, வருகின்ற விருந்தினரை எதிர்நோக்கி அவருடன் உண்ண இருப்பவன் வானத்தவர்க்கு நல்ல விருந்தினனாவான். | ఒకరి నుపచరించి నొకరికి నెదురొడ్డు | నతఁడు దేవతాళి కతిథి యగును. | प्राप्त अतिथि को पूज कर, और अतिथि को देख । | जो रहता, वह स्वर्ग का, अतिथि बनेगा नेक ॥ | ಬಂದ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಉಪಚರಿಸಿ, ಮತ್ತೆ ಬರುವ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿರುವವನು, ಸ್ವರ್ಗಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಅತಿಥಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. | Celui qui, après avoir servi les hôtes qui sont arrivés, en attend d’autres pour manager avec eux, devient un hôte honorable pour les habitants du Ciel. | الرجل الذى يكرم الضيف النازل به ويترقبا المجئ لضيف آخر سيكون ضيفا مكرما عند الآلهة | 人已善事賓客, 舊者去而望新者來, 此人將受天國之接待. | Wer seine angekommenen Gäste versorgt und auf neu ankommende wartet, ist auch den Himmlischen ein willkommener Gast. | 차례로 손님을 맞이하는 자는 천국에서 명예로운 고객이 되리라. | Lihat-lah orang yang telah melayan tetamu yang pergi dan menanti pula tetamu yang akan datang: dia-lah tetamu yang di-sambut gem- bira oleh Dewa2. | വന്നവർക്കന്നമേകി, പിൻ വരുവോരെ പ്രതീക്ഷിക്കും ഗൃഹസ്ഥൻ വാനലോകത്തിൽ ദേവർക്കതിഥിയായിടും | Wobec ludzi spełniając wymogi swej dharmy, Gościem Boga na wieki zostanie. | Человек, который накормил и проводил одних гостей и тут же готов принять других, сам станет желанным гостем у небожителей | යන අයට උවටැන්- කර එය අය පතන්නා අහස් වැසියනටත් - අමුත්තෙක් වේ පියංකරවු | செல்லும் விருந்தினரையும் போற்றி, வரும் விருந்தையும் எதிர்பார்த்திருப்பவன், வானத்துத் தேவர்க்கு நல்ல விருந்தினன் ஆவான் | செல்விருந்து ஓம்பி வருவிருந்து பார்த்திருப்பான்-தன்னிடம் முந்திவந்த விருந்தினரைப் பேணிவிட்டுப் பின்பு பிந்தி வரும் விருந்தினரையும் எதிர்பார்த்து அவரோடு தானுண்ணக் காத்திருப்பான்; வானத்தவர்க்கு நல்விருந்து-மறுமையில் தேவனாகி விண்ணகத்தாரால் சிறந்த விருந்தினனாக ஏற்றுக்கொள்ளப் படுவான்.
பண்டை வேளாண் மகளிர் தம் பிள்ளைகளை முறை... | (அப்படிப்பட்டவன் எவ்வளவு விருந்தினர்கள் வந்தாலும் வரவேற்பான்) வந்திருந்த விருந்தினர்களை உபசரித்து வழியனுப்பி விட்டு, மேலும் வரக்கூடிய விருந்தினரை எதிர்பார்த்திருக்கும் மனமுடைய அவனைத் தேவர்கள் தமக்கு நல்ல விருந்தாளியாகக் கொண்டாடுவார்கள். | வந்த விருந்தினரைக் கவனித்து வரவிருக்கும் விருந்தினர்க்காகக் காத்திருக்கும் தன்மையர் வானவர் உலகுக்கு நல்விருந்தாவார். | Hos själva gudarna blir den en välsedd gäst som sänder mättade främlingar på deras väg och ivrigt väntar på nya gäster. | "Q+31O6teDb1acIQ81kBrvAzH1ju1O+E8ZAOJvO09LztnQ/C8ozvWOi6tgzxhLE48UFc1vD6ygrxw22g8obp/vCPEGj38RyI8vF6YutgcmrwfSLi858u0u7sItLzR+eI55yYNvepm9DsoOwk8r0+xvHQIiDwdnO+7Plcqu35wGrwW4KW8B6tAvPLkA7z6xku8hzOFPJxUGrv8RyI9FYrBOha1szw6VX08OIpXPE63gTtacIS8mH3fPIioxrti3Qq9+VGKvEWZPjzTejk9d6NHvJHGCb01DnW8EjnRO1+r9zq63UG8KwG7PIJhPrwSlKm... | [83, 87, 84, 85, 88] |
87 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Worth of the guest of quality | Is worth of hospitality. | இனைத்துணைத் தென்பதொன் றில்லை விருந்தின் | துணைத்துணை வேள்விப் பயன். | The advantages of benevolence cannot be measured; the measure (of the virtue) of the guests (entertained) is the only measure. | விருந்தினர்க்கு அளித்ததனால் வரும் பயன் இன்ன அளவினையுடைத்தென்று சொல்லலாவது ஒன்றில்லை. அவ்விருந்தினரின் தன்மை யாதோ ரளவிற்று அத்தன்மை யளவிற்று விருந்தோம்பலின் பயன். | வேள்விப்பயன் இனைத்துணைத்து என்பது ஒன்று இல்லை - விருந்தோம்பல் ஆகிய வேள்விப் பயன் இன்ன அளவிற்று என்பதோர் அளவுடைத்தன்று; விருந்தின் துணைத்துணை - அதற்கு அவ்விருந்தின் தகுதியளவே அளவு. (ஐம்பெரு வேள்வியின் ஒன்றாகலின் 'வேள்வி' என்றும், பொருள் அளவு தான் சிறிது ஆயினும் தக்கார்கைப் பட்டக்கால் , வான் சிறிதாப் போர்த்து விடும் (நால... | விருந்தோம்புதலாகிய வேள்வியின் பயன் இவ்வளவு என்று அளவு படுத்தி கூறத்தக்கது அன்று, விருந்தினரின் தகுதிக்கு ஏற்ற அளவினதாகும். | விருந்தினராக வந்தவரின் சிறப்பை எண்ணிப் பார்த்து விருந்தோம்பலை ஒரு வேள்வியாகவே கருதலாம். | விருந்தினரைப் பேணுவதும் ஒரு யாகமே. அதைச் செய்வதால் வரும் நன்மை இவ்வளவு என்று அளவிட முடியாது; வரும் விருந்தினரின் தகுதி அளவுதான் நன்மையின் அளவாகும். | விருந்தோம்பல் என்ற வேள்வியின் பயன் இவ்வளவுதான் என்ற அளவினை உடையதில்லை. அது, விருந்தினரின் தகுதி அளவினையே அளவாகக் கொண்டதாகும். | విందు యజ్ఞమగును వితరణ ఫలితమౌ | యర్థరహిత మింత యంత యనుట. | अतिथि-यज्ञ के सुफल की, महिमा का नहिं मान । | जितना अतिथि महान है, उतना ही वह मान ॥ | ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಆದರಿಸುವ ಯಜ್ಞದ ಫಲ ಇಷ್ಟು ಎಂದು ಅಳೆಯಲಳವಲ್ಲ. ಅತಿಥಿಗಳ ಯೋಗ್ಯತೆಯನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅದು ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. | Il n’y a pas de mesure pour évaluer le mérite de l’acte hospitalier. Seul l’honorabilité de l’hôte est la mesure du sacrifice. | لا يمكن لنا أن نقول أي عمل أحسن من حسن الضيافة فى نفسه لأن هذا العمل لـه فضائـل عديدة وإكرام الضيف لهو مقـياس للقربان الذى يقدمه أحد إلى الآلهة | 東道之價値無以衡量, 惟賓客之良心自知之. | Gäste versorgen bringt unmessbaren Gewinn - sein einziges Maß ist das gute Wesen der Gäste. | 환대의 가치는 손님을 접대하는 가치에 전적으로 달려있다. | Payah-lah hendak di-nilai sa-tinggi mana harga sa-suatu kemesraan yang di-beri kapada tetamu: harga tetamu itu-lah yang sa-benar-nya ukoran pengorbanan-nya. | വിരുന്നൂട്ടി സ്വയം ധർമ്മമാചരിക്കും ഗൃഹസ്ഥൻറെ പുണ്യമായതിഥിക്കേറ്റ സംതൃപ്തിക്കനുപാതമാം | Jeśli chcesz, by z radością ktoś progi twe wital, Posiądź wpierw wzniosłą sztukę dawania... | Не радушием хозяина измеряется польза радушия Мерой служат достоинства гостей | කිය නො හැකි අපමණ - සත්කාරයේ පිං පල පැමිණෙන අමුත්තන් - අනුව සිදුවනු නො අනුමාන යි | விருந்தோம்பலாகிய வேள்வியின் பயன் இன்ன அளவினது என்று கூறத்தக்கது அன்று; அது விருந்தினரின் தகுதிக்கு ஏற்ற அளவினது ஆகும் | வேள்விப்பயன் இனைத்துணைத்து என்பது ஒன்று இல்லை-விருந்தினர்க்குணவு படைத்தலின் பயன் இவ்வளவினது என்று வரையறுத்துச் சொல்லுந் திறத்த தன்று; விருந்தின் துணைத் துணை-விருந்தினரின் தகுதியளவே அதன் அளவாம்.
வேட்டுச் செய்யும் வினையாகலின் விருந்தோம்பலை வேள்வி என்றார். வேட்டல் விரும்பல்.
"உறக்குந் துணையதோ ராலம்வித் தீண்டி
யிறப்ப நிழ... | (விருந்திடுதல் என்பது பெருஞ்செலவு செய்து உயர்ந்த உண்டிகள் செய்வதன்று) விருந்திடுவதற்கு இவ்வளவு அவ்வளவு என்ற கணக்கில்லை. எந்த அளவுக்குச் செய்தாலும் அந்த அளவுக்கு நல்ல காரியம் செய்த பலன் உண்டு. | விருந்தோம்பலால் பெறும் பயனை அளவிட்டுக் கூற இயலாது. அது விருந்தாக வந்தவரின் பண்பின் அளவு மாறுபாடுடையதாகும். | Gästfrihetens lön går ej att räkna ut. Dess mått blir mätt av gästens eget värde. | "uY2BPMeiP7y7bPw8foJOvBt1jztlWaE8GFM7vAfrIDw1Jv68Dj/MvDnXjbvNDBk9fMkEux4fpbvjgNm7dZsKvBsIKD0HHKk7N+ZBPG4LALtq+F+8YhGcO3AxsbzHD6c711GQvNFUHjyoSxg8BVxlvEuhuDxvzyC8cJPBO/7LWjtEc768T95mvNioybp8KxW82dlRPJicxzuEHTA9EhpquiW6hjw6my47dsySO/edYDwFXOW88NzNPNUvPDuw0Mu85K2EvGSVgDj5LJw8VLWnu3aQM702tbm5iumZO8M0CTxIHVQ8LTTju2Qsdrs9gaO... | [153, 81, 105, 86, 991] |
88 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Who loathe guest-service one day cry: | We toil and store; but life is dry. | பரிந்தோம்பிப் பற்றற்றேம் என்பர் விருந்தோம்பி | வேள்வி தலைப்படா தார். | Those who have taken no part in the benevolence of hospitality shall (at length lament) saying, "we have labored and laid up wealth and are now without support." | விருந்தினரைப் போற்றி உபசரிக்க மாட்டாதார், வருந்தியுடம் பொன்றையும் ஓம்பிப் பொருளற்றோமென் றிரப்பர். | பரிந்து ஓம்பிப் பற்று அற்றேம் என்பர் - நிலையாப் பொருளை வருந்திக் காத்துப் பின் அதனை இழந்து இது பொழுது யாம் பற்றுக்கோடு இலமாயினேம் என்று இரங்குவர்; விருந்து ஓம்பி வேள்வி தலைப்படாதார் - அப்பொருளான் விருந்தினரை ஓம்பி வேள்விப் பயனை எய்தும் பொறியிலாதார். ("ஈட்டிய ஒண்பொருளைக் காத்தலும் ஆங்கே கடுந்துன்பம் (நாலடி.280) "ஆகலின்,... | விருந்தினரை ஓம்பி அந்த வேள்வியில் ஈடுபடாதவர் பொருள்களை வருந்திக்காத்துப் (பின்பு இழந்து) பற்றுக்கொடு இழந்தோமே என்று இரங்குவர். | செல்வத்தைச் சேர்த்துவைத்து அதனை இழக்கும்போது, விருந்தோம்பல் எனும் வேள்விக்கு அது பயன்படுத்தப்படாமற் போயிற்றே என வருந்துவார்கள். | விருந்தினரைப் பேணி, அந்த யாகத்தின் பயனைப் பெறும் பேறு அற்றவர். செல்வத்தைச் சிரமப்பட்டுக் காத்தும் அதனை இழக்கும் போது, இப்போது எந்தத் துணையும் இல்லாதவராய்ப் போனோமே என்று வருந்துவர். | நல்ல விருந்தினரைப் பேணி அவ்வேள்விப் பயனை அடையாதவர்கள், பொருளைக் காப்பாற்றி இழந்து இதுபோது பற்றுக்கோடு இல்லையானோம், என்று இரக்கப்பட்டு வருந்துவர். | పెట్టలేని వారె చెట్టు పుట్టల జేరి | యాశ లెడలి నట్టు లలమ టింత్రు. | कठिन यत्न से जो जुड़ा, सब धन हुआ समाप्त' । | यों रोवें, जिनको नहीं, अतिथि-यज्ञ-फल प्राप्त ॥ | ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಆದರಿಸಿ, ಆ ಯಜ್ಞಫಲದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗೊಳ್ಳದವರು ತಾವು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕಾಪಾಡಿಟ್ಟ ಸ್ವತ್ತುಗಳೆಲ್ಲ ತಮಗೆ ಅಧಾರವಾಗದೆ ನಿಷ್ಫಲವಾದುವೆ ಎಂದು (ಮುಂದೆ) ಪರಿತಾಪ ಪಡುವರು. | Ceux qui ne pratiquent pas l’hospitalité et ne savent pas gagner le mérite de ce sacrifice, se plaindront un jour d’avoir perdu la richesse qu’ils ont acquise et jalousement conservée. | الرجل الذى لا يقدر نتـائح أكرام الضيوف سيقول يوما "ها أنا بذلت جحهودا شاقـة واكتسبت خزينة وافرة فذهبت كلها سدى فلا أجد أحدا يواسينى" | 招待賓客不週者, 將悔恨其蓄積之無用. | Wer seine Gäste nicht aufopfernd versorgt, mag klagen: „Es ist eine Plagerei“, und einen Reichtum für sich behalten - nichts hat er, worauf er sich stützen kann. | 손님을 결코 접대하지 않는 사람은 힘들게 번 재산을 비축했다가 아무도 원조하지 않고 손실한 사람이다. | Lihat-lah orang yang tidak melakukan pengorbanan sa-orang tuan rumah: sa-hari nanti akan berkata ia, sudah bertungkus lumus aku bekerja dan mengumpulkan harta bertimbun: tetapi segala2-nya sesia, kerana tiada siapa pun yang dapat menghibori aku. | ആതിതേയത്വമേൽക്കാതെ ലാഭത്തോടെ കഴിപ്പവൻ എല്ലാം നശിച്ചുപോയല്ലോയെന്നൊരിക്കൽ തപിച്ചിടും | Ten, kto tylko gromadzi brzęczący kapitał, Przeklnie kiedyś swą manię zbierania. | Человек, который не был щедрым по отношению к нуждающимся, на смертном одре может воскликнуть лишь это: «О, всю жизнь я трудился, копил, и все впустую!» | ආගන්තූකයනට- සත්කාර නො කරන්නෝ දිරියෙන් දනය රැක - නැතිවුනා යයි සොවින් තැවෙති | பொருளை வருத்தத்தோடு காத்து, அது போய்விட்டபோது ‘தாம் பற்றில்லாதவர்’ என்பவர்கள், விருந்தைப் பேணி அந்த வேள்வியில் ஈடுபடாதவரே யாவர்! | விருந்து ஓம்பி வேள்வி தலைப்படாதார்-விருந்தினரைப் பேணி அவர்க்குச் சிறந்த உணவு படைத்தலை மேற்கொள்ளாதார்; பரிந்து ஓம்பிப் பற்று அற்றேம் என்பர்-அவ்வறங்கட்குச் செலவிட வேண்டிய பொருளை நிலையானதென்று மயங்கி வருந்திப் பாதுகாத்தும் பின்பு இழந்துவிட்டதனால், இன்று எமக்கு யாதொரு பற்றுக்கோடும் இல்லையென்று நொந்து கூறாநிற்பர்.
"ஈட்டலுந... | (இல்லறம் நடத்தி விருந்தோம்புவதே ஒரு தவம்) வீட்டோடிருந்து விருந்தினரை உபசரிக்கும் நல்ல காரியத்தைச் செய்யத் தெரியாதவர்கள் தாம் ஆசைகளை எல்லாம் விட்டு விட்டோம் என்று மிகவும் கடினமான துறவறத்தை மேற்கொண்டு நோன்பு காப்பார்கள். | விருந்தோம்பல் என்னும் வேள்வியைச் செய்து மகிழாதர் பொருளைச் சேர்த்து வைத்துப் பின் இழந்து விட்டோமே என்னும் நிலையை அடைவர். | ”All vår mödosamma strävan blev till intet!” Så måste de en gång klaga som ej övade gästfrihetens dygd. | "0p46PAlzoLzHr+U81lp3vHj1lbv5hZQ8hSGMvHVxoTw7Px28yjNavNZadzwM8rs8fbFSPJOFyrpL7wc8rmaEO+w4IT3rF6Q7/mLOPJXtmrzgB1K8I93+O5mzCbzC7s+21lr3ux3koLyTpkc8N2/8vJmzCT3p2oK8C7Wau8V3nbxTULa8wbaHvGagubxrhyW9wbEuu9r/6DtzEwM9xCvxu19RfTzZ40Q8TmRxO6DSPTz0mc+89JnPPAID57vMmyq8YJP3vMMKdLtV2QM9v3SNvNi97ryy/Oq7AghAPMCVCj1XEcy70GGZPFSXCbzPGsa... | [626, 81, 83, 228, 153] |
89 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | The man of wealth is poor indeed | Whose folly fails the guest to feed. | உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் ஓம்பா | மடமை மடவார்கண் உண்டு. | That stupidity which exercises no hospitality is poverty in the midst of wealth. It is the property of the stupid. | உடைமையின் கண்ணே யில்லாமைபோல, விருந்தினர்க்கு அளித்தலைப் போற்றாத பேதைமை, பேதைமையார் மாட்டேயுளதாம். | உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் ஓம்பா மடமை -உடைமைக் காலத்து இன்மையாவது விருந்தோம்பலை இகழும் பேதைமை; மடவார்கண் உண்டு - அஃது அறிந்தார் மாட்டு உளதாகாது; பேதையார் மாட்டே உளதாம். (உடைமை - பொருளுடையனாம் தன்மை. பொருளால் கொள்ளும் பயனை இழப்பித்து உடைமையை இன்மை ஆக்கலின், மடமையை இன்மையாக உபசரித்தார்.பேதைமையான் விருந்தோம்பலை இகழின் ... | செல்வநிலையில் உள்ள வறுமை என்பது விருந்தோம்புதலைப் போற்றாத அறியாமையாகும்: அஃது அறிவிலிகளிடம் உள்ளதாகும். | விருந்தினரை வரவேற்றுப் போற்றத் தெரியாத அறிவற்றவர்கள் எவ்வளவு பணம் படைத்தவர்களாக இருந்தாலும் தரித்திரம் பிடித்தவர்களாகவே கருதப்படுவார்கள். | செல்வம் இருந்தும் வறுமையாய் வாழ்வது விருந்தினரைப் பேணாமல் வாழும் மடமையே. இது மூடரிடம் மட்டுமே இருக்கும். | பொருள் பெற்றிருந்தும் வறுமை இருப்பது என்பது என்னவென்றால், விருந்தினரைப் போற்றாதிருக்கும் மடமையாகும். அத்தன்மை, அறிவில்லாதவர்களிடத்தில் காணப்படுவதாகும். | ఉండి యువచరింపకుండెడి దారిద్ర్య | ముండు నజ్ఞులందె మెండుగాను. | निर्धनता संपत्ति में, अतिथि-उपेक्षा जान । | मूर्ख जनों में मूर्ख यह, पायी जाती बान ॥ | ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಆದರಿಸದಿರುವ ಮೂರ್ಖತನವು, ಸಿರಿಯಿದ್ದೂ ದಾರಿದ್ರ್ಯ ಅನುಭವಿಸಿದಂತೆ; ಅದು ಮೂರ್ಖರಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ. | Le malheur de ceux qui possèdent, c’est le sot dédain du devoir de l’hospitalité: et ce malheur est le lot des ignorants. | عدم إكرام الضيوف الزائرين للأماكن المقدسة مع كثرة ثروته هو فقر اصلى لا تجده إلا فى الحمقاء | 所患於富有者爲疎於東道之道, 此出於愚昧者也. | Keine großzügige Gastfreundschaft zu zeigen ist bloße Armut - diese Dummheit findet man nur bei Unvernünftigen. | 환대의 부족은 번영의 빈곤이다. 이러한 어리석음은 바보들 사이에서만 발견된다. | Tiada menghormati penziarah bererti amat miskin di-tengah2 ke- kayaan: chuma si-dungu sahaja-lah yang berbuat bagitu. | അതിഥിസൽക്കാരം ചെയ്വാൻ മടികാട്ടും ധനാധിപൻ ഐശ്വര്യത്തോടെ ദാരിദ്ര്യം പേറും ഭോഷത്വമാർന്നവൻ | Jeśli żyjąc w dostatku poniechasz gościny, Jesteś gorzej niż człowiek ubogi. | Если люди не оказывают радушия нуждающимся, они есть нищие среди богатых, ибо их богатство—это сокровища глупцов | ඉසුරෙහි දිළිඳුකම - සත්කාර නො කිරිමයි ඒ නුනුවණ ගූණය - මෝඩයන් වෙත නිතර පවති | பொருள் உடைமையுள்ளும் ‘இல்லாமை’ என்பது, விருந்தோம்பலைப் பேணாத மடமையே; அஃது அறிவற்றவரிடமே உளதாகும் | உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் ஒம்பா மடமை-செல்வக் காலத்து வறுமையாவது விருந்தோம்பலைப் புறக்கணிக்கும் பேதைமை; மடவார்கண் உண்டு-அது பேதையரிடத்திலேயே உள்ளது.
செல்வத்தின் பயனை இழப்பித்து அதை வறுமையாக மாற்றுவதால், பேதமையை வறுமையாகச் சார்த்திக் கூறினார். | (விருந்தோம்பப் பணக்காரராக இருக்க வேண்டுமென்ப தில்லை. ஆனால் பணம் இருந்தும் விருந்தோம்பாவிட்டால்) விருந்தினரை உபசரிக்காதவர்கள் பணக்காரராக இருந்தாலும் அவர்கள் தரித்திரர்கள் தாம்; அவர்களுக்கு முட்டாள் தனந்தான் மிச்சம். | இருந்தும் இல்லாமை எனப்படுவது விருந்தோம்பல் என்னும் பண்பின் தலைப்படாத் தன்மையே. இந்நிலைமை அறிவில்லாதவர்களிடமே உண்டு. | Fattig mitt i sin rikedom är den som är så enfaldig att han icke övar gästfrihet. | "hkuxu7qfhLw0NI88C7cmvG1Xg7ttR+E7s+fZvEMHDjwT4py8LAmZvMjf8zx7p5Q8g3JJPFiviDs0NI+7BgXXu65FLD05A7C8WK+IPEMHjrzug/S8rpXLPC3cpbyL7d67aktNuumRpzq9yIs7uu+jvAw6lDybQ8u8xHAUPPwzR7zNQaS7xpkbvMs7ybzSEEW8iBR3uysDvrrdh+48Fy5QvPMC9jw9MhI8PTKSvJ1s0juZTRK9S9LCPHunFLuYyqS8u3IRvU8uGLzhttA8hm5du5bEybxPAaW7VtaguF9XkTxPAaW7IYLNu5XxPLyPfII... | [408, 153, 1006, 437, 135] |
90 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Hospitality | விருந்தோம்பல் | Anicham smelt withers: like that | A wry-faced look withers the guest. | மோப்பக் குழையும் அனிச்சம் முகந்திரிந்து | நோக்கக் குநழ்யும் விருந்து. | As the Anicham flower fades in smelling, so fades the guest when the face is turned away. | எல்லா மலரினும் மெல்லிதாகிய அனிச்சப்பூ மோந்தாலல்லது வாடாது: விருந்தினரை முகந்திரிந்து நோக்க அவர் வாடுவர். இது முகம்நோக்கி யினிமை கூறவேண்டுமென்றது. | அனிச்சம் மோப்பக் குழையும் - அனிச்சப்பூ மோந்துழியன்றிக் குழையாது; விருந்து முகம் திரிந்து நோக்கக்குழையும் - விருந்தினர் முகம் வேறுபட்டு நோக்கக் குழைவர். (அனிச்சம் ஆகுபெயர். சேய்மைக்கண் கண்டுழி இன்முகமும், அதுபற்றி நண்ணியவழி இன்சொல்லும், அதுபற்றி உடன்பட்ட வழி நன்று ஆற்றலும் என விருந்தோம்புவார்க்கு இன்றியமையாத மூன்றனுள், ... | அனிச்சப்பூ மோந்தவுடன் வாடிவிடும்: அதுபோல் முகம் மலராமல் வேறு பட்டு நோக்கியவுடன் விருந்தினர் வாடி நிற்பார். | அனிச்சம் எனப்படும் பூ, முகர்ந்தவுடன் வாடி விடக் கூடியது. அதுபோல் சற்று முகங்கோணி வரவேற்றாலே விருந்தினர் வாடிவிடுவர். | தொட்டு மோந்து பார்த்த அளவில் அனிச்சப்பூ வாடும்; நம் முகம் வேறுபட்டுப் பார்த்த அளவில் விருந்து வாடும். | அனிச்ச மலரானது மூக்கில் வைத்து மோந்ததால்தான் வாடுவதாகும். விருந்தினர்கள், முகமானது வேறுபட்டுப் பார்க்கும்போதே வாடிவிடுவர். | అనిచమనెడు పుష్ప మాప్రూణమున వాడు | జూచినంత నతిథి లేచిపోవ. | सूंघा ‘अनिच्च’ पुष्प को, तो वह मुरझा जाय । | मुँह फुला कर ताकते, सूख अतिथि-मुख जाय ॥ | ಅನಿಚ್ಚ ಹೊ ಮೂಸಿದೊಡನೆ ಬಾಡುತ್ತದೆ. (ಅದೇ ರೀತಿ) ಮುಖವರಳಿಸದೆ ಬೇರೆಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ ಅತಿಥಿಯು ಬಾಡಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. | La fleur ‘‘Anitsa’’ se flétrit lorsqu’on la sent. Ainsi le visage des hôtes pâlit, lorsqu’on les regarde d’un regard farouche. | تنكمش وتذبل عند ما يأخذها أحد إلى خيثومه ويشمها فكذلك الضيف يذبل عند ما ينظر إليه احد باحتقار | 以不快之態度對待賓客, 欲聞安尼嘉花香, 花亦爲之萎謝. | Beriecht man die Anichablume, verwelkt sie - so ist es auch mit Gästen, denen man mit ausdruckslosem Blick begegnet. | 주인의 차가운 모습을 보고 있는, 손님의 얼굴은 별봄맞이꽃이 시들 때와 같이 활기를 잃는다. | Bunga anitcha layu apabila di-pegang di-tepi hidong dan di-chiumi pula: tetapi hanya dengan satu jelingan hati tetamu dapat di-lukakan. | മുഖത്തണച്ചു സൗഗന്ധമേറ്റാൽ വാടുന്നു പുഷ്പകം ആതിതേയമുഖം കണ്ടാൽ വാടിപ്പോകും വിരുന്നുകാർ | Złe spojrzenie kwiat spali, a z rąk biedaczyny Kęs pokarmu wytrąci w pół grogi. | Стоит понюхать цветок аниччам — и он увянет Точно так же косой взгляд хозяина отвращает от него сердца гостей * | සිඹිනවිට මැලවෙන- ,අනිච්චය, නම් මල් මෙන් මැලවෙත් අමුත්තෝ- කූරිරු රුදු රළු බැල්ම හමුවේ | அனிச்ச மலர் மோந்தவுடனே வாடிவிடும்; முகம் மாறுபட்டு நோக்கிய உடனே விருந்தினரும் உள்ளம் வாடி விடுவார்கள் | அனிச்சம் மோப்பக் குழையும்-இயல்பாக மென்மையாகவுள்ள பூக்களுள்ளும் மிக மென்மையானதாகச் சொல்லப்படும் அனிச்சப் பூவும் மோந்தால் மட்டும் வாடும்; விருந்து முகம் திரிந்து நோக்கக்குழையும்-ஆனால், தன்மானமுள்ள விருந்தினரோ, வீட்டாரின் முகம் வேறுபட்டு நோக்கிய மட்டில் வாடிவிடுவர்.
'அனிச்சம்' முதலாகுபெயர். தொட்டு முகந்தால் வாடும் அனிச்ச... | (பணம் இருந்தோ இல்லாமலோ விருந்தினர்கள் முகங் கோணாமல் உபசரிக்க வேண்டும்) அனிச்சம் என்ற மலர் மனிதன் அதை மோந்தவுடன் வாடிப்போகும். அதைப் போல விருந்தாளிகளை விருந்திடுவோன் முகங்கோணிப் பார்த்தாலும்கூட விருந்து கெட்டுப் போகும். | அனிச்சப்பூ' முகந்தவுடனேயே வாடிவிடும். அதுபோல முகம் திரிந்து பார்ப்பின், அக்கணமே நல்விருந்து வாடிவிடும். | Aniccam-blomman vissnar när man känner på dess doft. Så slokar ock den främling som möts med ogästvänlig blick. | "B+lnO4riGLw88rs8XJGhPMbfGTyzEO48+TzevJRH0LzM2U68NgQXvFhW3zyDJLQ84GftPNfqFbwcWV48Zg55PAH1Oj3CgKc8qcPWO4kk8btjc7a8fu/5PKYolLzXCD48WTKvvOW0xzyi2zk8EvouvQATY7o2Ch+8IYgQvGDkg7zPXPG88mDRvGoxG72wk1O8CNdPO/2n4LzlhIc8K88fPDl1oTtt2O2721UYvNLHczpHLbu7Ge7bPAwkKrzpAaK8LyICva0KKbyMg+M8kNxNvKmfprxpbWu8EgY/PCT/IjwQcQQ86BM6PHV4qrp7eOc... | [1120, 1115, 1231, 1111, 1274] |
91 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | The words of Seers are lovely sweet | Merciful and free from deceit. | இன்சொலால் ஈரம் அளைஇப் படிறுஇலவாம் | செம்பொருள் கண்டார்வாய்ச் சொல். | Sweet words are those which imbued with love and free from deceit flow from the mouth of the virtuous. | ஒருவன் இனியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்கள் இன்பத்தைப் பயத்தலைக் காண்பான். அதற்கு மறுதலையாகிய வன்சொல்லை வழங்குவது எப்பயனை நோக்கியோ? | இன்சொல் - இன்சொலாவன; ஈரம் அளைஇப் படிறு இலவாம் செம்பொருள் கண்டார் வாய்ச்சொல் - அன்போடு கலந்து வஞ்சனை இலவாயிருக்கின்ற அறத்தினை உணர்ந்தார் வாயிற்சொற்கள். (ஆல் அசைநிலை. அன்போடு கலத்தல் - அன்புடைமையை வெளிப்படுத்தல். படிறு இன்மை - வாய்மை. மெய்யுணர்ந்தார் நெஞ்சிற்கு எல்லாம் செம்மையுடைத்தாய்த் தோன்றலின் செம்பொருள் எனப்பட்டது. ... | ஒருவர் வாயிலிருந்து வரும் சொல் அன்பு கலந்ததாகவும், வஞ்சனையற்றதாகவும், வாய்மையுடையதாகவும் இருப்பின் அதுவே இன்சொல் எனப்படும். | அன்பு கலந்து வஞ்சம் அற்றவைகளாகிய சொற்கள், மெய்ப்பொருள் கண்டவர்களின் வாய்ச்சொற்கள் இன்சொற்களாகும். | அறம் அறிந்தவர் வாயிலிருந்து பிறந்து, அன்பு கலந்து உள்நோக்கம் இல்லாது வருவதே இனிய சொல். | அறத்தினை அறிந்தவர்கள், வஞ்சனையிலாதவைகளாகி அன்போடு கலந்து சொல்லுகின்ற சொற்கள், இன்சொற்கள் எனப்படுவதாகும். | కల్మషమ్ము లేని కమ్మని మాటలు | నిజముగన్ను వారె నేర్చి యుంద్రు | जो मूँह से तत्वज्ञ के, हो कर निर्गत शब्द । | प्रेम-सिक्त निष्कपट हैं, मधुर वचन वे शब्द ॥ | ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ, ವಂಚನೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಪರತತ್ತ್ವವನ್ನು ಆರಿತವರ ನಾಲಗೆಯಿಂದ ಹೊರಡುವ ಮಾತೇ ಸವಿಮಾತು ಎನಿಸಿಕೊಳುತ್ತದೆ. | Les paroles douces sont celles des hommes qui abordent affablement et qui pratiquent la vertu de parler sans dissimulation. | الكلمات التى تخرج من افواء الرجال المليئين بالحب والصدق والإخلاص لا بد أن تكون حلوة | 仁人眞心實意之和善言語乃甘美者. | Freundliche Worte sind voll Liebe, frei von Falschheit und kommen aus dem Mund der Tugendhaften. | 유덕한 사람은 단지 거짓없이 기분좋고 부드러운 말만 한다. | Uchapan yang benar2 mesra ia-lah uchapan orang jujor yang penoh lemah lembut dan bebas dari sa-barang kesamaran. | വഞ്ചന ലേശമില്ലാതെ സ്നേഹപുർവ്വം കഥിപ്പവൻ വിജ്ഞരിൻ വാക്യമെപ്പോഴും മാധുര്യം പ്രകടിപ്പതാം | Ciepłe słowa, co płyną z ust pełnych dobroci, Oto serca jałmużna prawdziwa. | Истинно ласковое слово исходит из уст мудрого человека, сердце которого преисполнено любви к ближним и страшится хитрости | පිය බස කිමැයි කිව - සබවස රකිනවුන් ගේ ඇද නැති කූළුණු බර- වදන් සපිරුණ හොඳ කතාවයි | செம்மையான பொருளை அறிந்தவர்களின் வாய்ச் சொற்கள், இனிய சொற்களாய், அன்பு கலந்ததாய், வஞ்சம் இல்லாததாய் இருக்கும் | இன்சொல்-இனிய சொல்லாவன; ஈரம் அளைஇ-அன்பு கலந்து; படிறு இலவாம்-வஞ்சனை யில்லாத; செம்பொருள் கண்டார் வாய்ச்சொல்-மெய்ப் பொருளையறிந்த சான்றோர் வாய்ச் சொற்கள்.
'ஆல்' அசைநிலை. படிறு-பொய். எப்பாலவரும் இயையும் உண்மைப்பொருள் என்றும் மாறாது நேராயிருத்தலின் 'செம்பொருள்' என்றார். 'செம்பொருள் கண்டார் வாய்ச்சொல்' என்றது, அவர் வாயினின்ற... | இல்வாழ்க்கையின் பயன்களைச் செம்மையாக அறிந்தவர் களுடைய வாயிலிருந்து வெளிவரும் சொற்கள் இனிமையாகவும் அன்பு கலந்தனவாகவும் வஞ்சக நோக்கம் இல்லாதனவாகவும் இருக்கும். இதுதான் இனியவை கூறல். | நன்னெறி தேர்ந்தவர்களின் சொற்கள் இனிமையாய் ஈரம் நிறைந்ததாய் குற்றம் அற்றதாய் அமையும். | Vänliga ord är sådana som yttras av dem som lärt känna kärlek och godhet utan brist. | "ZtqUu6QLVLzGQ1C8+rKKvIxgqbuG+5s8VLGSO+Mnjryk/4e8oMPhvDN/vDykBS49QFqmvJT5RrydlXe8lPYzOpk7Ez19cd25mlKIO4TegLxOW2Q8yWsUvL67gbwdEds7eSZYvCFWujvwDsQ8A1j0vNEN67wAJOS8phmQu+ETLDsdBQ+8RrkNvBAnEr3EI6I7dNIZvGxCNbyguig8IDaMvDN8KTypU8Y7zKtwPBzxLDuGCnu8swBGPA38urt5Jti8mmT6OmCE5jzqqTY9wOToOmkRuLw6/lE8I3n7u004IzsXr+C7bVmqPIxp4rv5m5W... | [98, 93, 97, 92, 94] |
92 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Sweet words from smiling lips dispense | More joys than heart's beneficence. | அகன்அமர்ந்து ஈதலின் நன்றே முகனமர்ந்து | இன்சொலன் ஆகப் பெறின். | Sweet speech, with a cheerful countenance is better than a gift made with a joyous mind. | மனம் பொருந்திக் கொடுத்தலினும் நன்று: முகம் பொருந்தி இனிமைச்சொல் சொல்ல வல்லவனாயின். | அகன் அமர்ந்து ஈதலின் நன்று - நெஞ்சு உவந்து ஒருவற்கு வேண்டிய பொருளைக் கொடுத்தலினும் நன்று; முகன்அமர்ந்து இன்சொலன் ஆகப் பெறின் - கண்டபொழுதே முகம் இனியனாய் அதனொடு இனிய சொல்லையும் உடையனாகப் பெறின். (இன்முகத்தோடு கூடிய இன்சொல் ஈதல் போலப் பொருள் வயத்தது அன்றித் தன் வயத்தது ஆயினும், அறநெஞ்சுடையார்க்கு அல்லது இயல்பாக இன்மையின்... | முகம் மலர்ந்து இன்சொல் உடையவனாக இருக்கப்பெற்றால், மனம் மகிழ்ந்து பொருள் கொடுக்கும் ஈகையைவிட நல்லதாகும். | முகம் மலர்ந்து இனிமையாகப் பேசுவது, அகம் குளிர்ந்து ஒன்றைக் கொடுப்பதை விட மேலான பண்பாகும். | முகத்தால் விரும்பி, இனிய சொற்களைக் கூறுகிறவனாகவும் ஆகிவிட்டால், உள்ளம் மகிழ்ந்து பொருளைக் கொடுப்பதைக் காட்டிலும் அது நல்லது. | முகமலர்ச்சியுடன் இனிய சொல்லினனாக இருந்து விட்டால், அத்தன்மை நெஞ்சம் உவந்து ஈகையினைச் செய்வதை விடவும் நல்லதாகும். | నగుమొగమ్ముతోడ నయముగా మాటాడ | నీని కన్న దాని చేవమెండు. | मन प्रसन्न हो कर सही, करने से भी दान । | मुख प्रसन्न भाषी मधुर, होना उत्तम मान ॥ | ಮನಸ್ಸು ನಲಿದು ಕೊಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದುದು, ಮುಖವರಳಿಸಿಕೊಂಡು ಸವಿಮಾತನಾಡುವುದು. | Il vaut mieux recevoir, le visage souriant et avec des paroles obligeantes, que donner généreusement à quelqu’un (tout ce qu’il lui faut.) | التكلم بوجه بشوش والنظر برأفة أحسن من الإنفاق بقـلب بهيج. | 用和藹之面容作和美之言詞, 毎較善意之膾貽爲尤佳. | Ein fröhliches Gesicht und freundliche Worte sind besser als ein mit Freude gegebenes Geschenk. | 정중한 선물을 주는 것보다 상냥하게 미소짓는 얼굴로 좋은 말을 하는 것이 더 좋다. | Lebeh baik dari hadiah yang berharga ia-lah uchapan manis dan pandangan mesra dan lembut. | സുസ്മേരവദനത്തോടെ മധുപോലുരിയാടിയാൽ ആത്മാർത്ഥമാം ദാനത്തേക്കാളേറ്റവും നന്മയുള്ളതാം | Uśmiech więcej czasami radości przysporzy Niźli dar, choćby z serca wypływał. | Задушевное слово и улыбчивое лицо намного отрадней даров, преподносимых от щедрого сердца | සොම්නස නො පෙන්වා- දෙන හැම දනට වැඩියෙන් පිය තෙපලින් යුතූව - සතූටු මුහුණින් දීම යහපති | முகமலர்ச்சியோடு இனிதாகச் சொல்லும் இயல்பும் பெற்றவனானால், அது, அவன் மனமகிழ்ச்சியோடு கொடுக்கும் பொருளை விட நல்லதாகும் | முகன் அமர்ந்து இன்சொலனாகப் பெறின்-ஒருவரைக் கண்டபொழுதே முகமலர்ந்து இனிய சொல்லும் உடையனாகப் பெறின்; அகன் அமர்ந்து ஈதலின் நன்று-அது மனமுவந்து ஒரு பொருளைக் கொடுத்தலினும் சிறந்ததாம்.
வெறுநோக்கினும் வெறுஞ் சொல்லினும் ஒரு பொருளைக் கொடுத்தலே உண்மையிற் சிறந்ததாயினும், மக்கள் பொதுவாக வெளிக்கோலத்திற்கே வயப்படுவதால், அகமலர்ச்சி வ... | (இந்தக் குணம் தானம் கொடுப்பதினும் சிறந்தது). முக மலர்ச்சியோடு இனிய வார்த்தைகளைச் சொல்லுவது மனப்பூர்வ மாகத் தானம் கொடுப்பதிலும் நல்லது. | மனம்மகிழ்ந்து பொருட்களை ஒருவர்க்கு வழங்கும் ஈதல் அறத்தைவிட முகம்மலர்ந்து இனிய சொற்களை மொழிவது நன்று. | Av större värde än frikostig gåva är ett vänligt ord yttrat med leende blick. | "/YCrvGTvz7to3h09zeEnvMaxCjwJpXU8lhdmu02x+Tu5LOS74qpGvJPbdTsVd748BhzjvO+QarxppVY6wOyHukUlPj0QdBW82sfLO8N6+bzE4LS7JOEVvMX+rLvE4DS83EHivJBS47v8ca88u5IfvLZHszt4ADK81+f5ubHtyrsrXtW8kPbEuorkn7wq8zq7lyEDvAF1WLsUxGA8c+4Muw2jvzxVj5U8h7crPOgTK7zDevm8yNRhPFGgR7sziRO8Wjt/vAIotjyAjO086W9JPB7F07zKSRk8Ca8SvPH2JTsVL/u70iyUO0GNrzpAb7e... | [93, 98, 94, 97, 91] |
93 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Calm face, sweet look, kind words from heart | Such is the gracious virtue's part. | முகத்தான் அமர்ந் துஇனிது நோக்கி அகத்தானாம் | இன்சொ லினதே அறம். | Sweet speech, flowing from the heart (uttered) with a cheerful countenance and a sweet look, is true virtue. | கண்ணாலே பொருந்தி, இனிதாக நோக்கி மனத்தோடே பொருந்திய இன்சொல் சொல்ல வல்லவனாயின் அதுதானே யறமாம். | முகத்தான் அமர்ந்து இனிது நோக்கி - கண்டபொழுதே முகத்தான் விரும்பி இனிதாக நோக்கி; அகத்தான் ஆம் இன்சொலினதே அறம் - பின் நண்ணிய வழி, மனத்துடன் ஆகிய இனிய சொற்களைச் சொல்லுதலின் கண்ணதே அறம். ('நோக்கி' என்னும் வினையெச்சம் 'இன்சொல்' என அடையடுத்து நின்ற முதல்நிலைத் தொழிற் பெயர் கொண்டது. ஈதலின் கண்ணது அன்று என்றவாறு. இவை இரண்டு பாட... | முகத்தால் விரும்பி- இனிமையுடன் நோக்கி- உள்ளம் கலந்து இன்சொற்களைக் கூறும் தன்மையில் உள்ளதே அறமாகும். | முகம் மலர நோக்கி, அகம் மலர இனிய சொற்களைக் கூறுவதே அறவழியில் அமைந்த பண்பாகும். | பிறரைப் பார்க்கும்போது முகத்தால் விரும்பி, இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்துள் இருந்து வரும் இனிய சொற்களைச் சொல்வதே அறம் ஆகும். | முகத்தினால் விரும்பி இனிமையாகப் பார்த்து மனத்துடன் பொருந்திய இனிய சொற்களைச் சொல்லுவதில் அமையப் பெற்றதே அறமாகும். | విధిత ధర్మమగును వినిసింప ప్రేమతో | నగుమొగమ్ముతోడ నయముగాను. | ले कर मुख में सौम्यता, देखा भर प्रिय भाव । | बिला हृद्गत मृदु वचन, यही धर्म का भाव ॥ | ಮುಗವರಳಿಸಿಕೊಂಡು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿ ನೋಡಿ, ಹೃದಯಮೆಚ್ಚಿ ಸವಿಮಾತುಗಳಾಡುವುದೆ ಸದ್ಧರ್ಮವೆನಿಸುವುದು. | La vertu consiste à avoir (lorsque la rencontre se fait) l’air avenant, le regard gracieux, puis à dire du fond du cœur, des paroles agréables. | إن البر يتخذ مكانه فى بيت رجل يتكلم بكلام لطيف وينظر إلى ضيوفه بـنـظر الرأفة ويكرم الضيوف | 察夫慈祥之面容與發自衷心之善頁言語, 道在於是. | Das ist dharma: Begrüßen mit einem fröhlichen Gesicht und herzlich und freundlich sprechen. | 미소띤 얼굴, 애정이 담긴 눈빛, 상냥한 말은 미덕의 표시이다. | Lihat-lah pandangan yang manis lembut dan uchapan mesra yang datang dari hati: Kejujoran memang di-situ-lah tempat-nya. | തുഷ്ടമാം മുഖഭാവത്തിലിമ്പമായ് വദനം നോക്കി സ്നേഹമൂറുന്ന വാക്യങ്ങളുച്ചരിപ്പതു ധർമ്മമാം | Tylko ten, co potrafi radością obdarzyć, Jest dopiero prawdziwym człowiekiem. | Благочестие есть ласковое слово, сказанное улыбающимся человеком с приветливым взглядом и с сердцем, полным любви к людям | හද පිරුණු කූළුණින්- තූටු වි මුහුණ බලමින් සිත සතූට ඇතිවන- බිණුම පියබස දහම වේ මැ යි | முகத்தோற்றத்தால் விருப்பத்தோடு இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்திலிருந்து வரும் இனிய சொற்களையும் சொல்லும் அதுவே, அறமாகும் | முகத்தா னமர்ந்தினிது நோக்கி-ஒருவரைக் கண்டபொழுதே முகமலர்ச்சியோடு விரும்பி இனிதாக நோக்கி அகத்தான் ஆம் இன்சொலினதே அறம்-பின்பு நெருங்கியவிடத்து அக மலர்ச்சியோடு கூடிய இனிய சொற்களைச் சொல்லுதலை யுடையதே அறமாவது.
ஒருவரைக் கண்டபொழுதே ஒரு பொருளை யீதல் பொதுவாக இயையாமையின், முதற்கண் இன்முகங் காட்டலும் உடனும் அடுத்தும் இன்சொற் சொல்... | (தர்மம் என்பதே இனியவை கூறுவதில் அடங்கிவிடும்) முகமலர்ச்சியோடு இனிமை தரப் பார்ப்பதே - மனப்பூர்வமாக இனிய வார்த்தைகளைச் சொல்லுவதே - அறங்களின் அடிப்படை. | முகம் மலர்ந்து இனிது நோக்கி, அகம் மகிழ இனிய சொற்களைப் பேசி மகிழ்வது அறநிலைப்பாடாகும். | Den högsta dygd är att med glatt ansikte och vänlig blick yttra från hjärtat kommande goda ord. | "V8z8u+a1AjtomAw9yViyvI5uxju3kSY9WJyxO/U6Cby6LIy8qiqUvD7UKTxzBbw8Ln/uvDUyK7xFguK7gBNuu57tLz1ezfi7rRlWPIZJubzwq907bxwXu1jGX7x54qY7SJq5vAipNDzoVoU80iRfu9L6sDs4zRC9Zf2mulf1kbyhCyS86C1wvEqUHLsgpos7sVtbvImLPry5r5o8bf4ivIVPVjx8VPc7Hi+3O+Gp5TvSJN+8lhx/OwkgCb0Ohh+8Zf2mu/xr0DwkjzA99ohIPGTZFb0CH427WRMGu21S/zswzJS78+3iO1DF47tgGp+... | [92, 91, 97, 953, 95] |
94 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Whose loving words delight each one | The woe of want from them is gone. | துன்புறூஉம் துவ்வாமை இல்லாகும் யார்மாட்டும் | இன்புறூஉம் இன்சொ லவர்க்கு. | Sorrow-increasing poverty shall not come upon those who use towards all, pleasure-increasing sweetness of speech. | துன்பமுறுவிக்கின்ற நுகராமையாகிய நல்குரவு இல்லையாகும். யாவர்மாட்டுங் கூற இன்பமுறுவிக்கின்ற இனிய சொல்லை யுடையார்க்கு. | யார்மாட்டும் இன்புஉறூஉம் இன்சொலவர்க்கு - எல்லார் மாட்டும் இன்பத்தை மிகுவிக்கும் இன்சொல்லை உடையார்க்கு; துன்பு உறூஉம் துவ்வாமை இல்லாகும் - துன்பத்தை மிகுவிக்கும் நல்குரவு இல்லையாம். (நா முதலிய பொறிகள் சுவை முதலிய புலன்களை நுகராமை உடைமையின், 'துவ்வாமை' என்றார். 'யார் மாட்டும் இன்புஉறூஉம் இன்சொலவர்க்குப் பகையும் நொதுமலும்... | யாரிடத்திலும் இன்புறத்தக்க இன்சொல் வழங்குவோர்க்குத் துன்பத்தை மிகுதிபடுத்தும் வறுமை என்பது இல்லையாகும். | இன்சொல் பேசி எல்லோரிடத்திலும் கனிவுடன் பழகுவோர்க்கு நட்பில் வறுமை எனும் துன்பமில்லை. | எவரிடமும் இன்பம் தரும் இனிய சொற்களைப் பேசுபவர்க்குத் துன்பம் தரும் வறுமை வராது. | எல்லோரிடத்திலும் இன்பத்தினை உண்டாக்கும் இனிய சொற்களைச் சொல்லுபவர்களுக்குத் துன்பத்தினை மிகுவிக்கும் வறுமை என்பது இல்லை. | బాధ పరచునట్టి పేదరికము బాపు | తీపిగాను జెప్ప దెలుసుకొన్న. | दुख-वर्धक दारिद्र्य भी, छोड़ जायगा साथ । | सुख-वर्धक प्रिय वचन यदि, बोले सब के साथ ॥ | ಯಾರೊಡನೆಯಾಗಲಿ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಸಿಹಿ ಮಾತಾಡುವವರಿಗೆ ದುಃಖವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಬಡತನದ ಕ್ಲೇಶಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುವುದು. | La misère qui engendre les souffrances n’atteint jamais ceux dont les paroles douces rejouissent tout le monde. | الرجل الذى يقول قولا حسنا لكل واحد بغير تمييز لا يعانى من الفقر | 常以善言慰藉一切人之心者, 永不受窮困之苦. | Wer erfreuende und freundliche Worte zu jedem spricht, zu dem kommt niemals Armut mit Kummer. | 상냥하게 말하고 모든 사람을 즐겁게 하는 사람은 결코 빈곤의 고통을 겪지 않으리라. | Amati-lah orang yang senantiasa manis kata2-nya biar kapada siapa berchakap ia: kemiskinan, penambah duka, tiadakan merapati-nya. | സന്തോഷമുളമാംവണ്ണം ഭാഷണം ശീലമാക്കുകിൽ ദാരിദ്ര്യഹേതുവാലൊട്ടും ദുഃഖിക്കാനിടവന്നിടാ | Ilu ludzi podtrzyma na krok od rozpaczy Dobre słowo odziane uśmiechem. | Муки бедности не угрожают человеку, который находит для людей ласковое слово, способное облегчить душу | සැමටම සැප පිණිස- පියබස් කියන්නන් වෙත දුක් දෙන දිළිඳුකම - පවා කිසිවිටෙක නොම ළංවේ | எவரிடத்தும் இன்பம் உண்டாகத் தகுந்த இன்சொல்லைப் பேசுபவர்க்கு, துன்பத்தை மிகுதியாக்கும் வறுமையும் இல்லாமற் போகும் | யார்மாட்டும் இன்புஉறூஉம் இன்சொலவர்க்கு-யாரிடத்தும் இன்புறுத்தும் இன்சொல்லைச் சொல்வார்க்கு; துன்புஉறூஉம் துவ்வாமை இல்லாகும்-துன்புறுத்தும் வறுமை இலதாகும்.
' உறூஉம் ' ஈரிடத்தும் பிறவினையான சொல்லிசை யளபெடை 'துவ்வாமை நுகராமை , துய்-து .எல்லாரிடத்தும் இன்சொற் சொல்வார்க்கு எல்லாரும் நண்பரும் அன்பருமாவராதலின் , எல்லாப் பொருள... | (அப்படிப்பட்டவர்களுக்கு வறுமையே வராது.) யாரிடத் திலும் இன்பம் உண்டாகக்கூடிய இனிய சொற்களையே பேசுகின்ற வர்களுக்குத் துன்பந் தருகிற பசிப்பிணியே வராது. | எல்லோரிடமும் இனிமை தரும் இன்சொற்களையே பேசி மகிழ்விப்பவர்க்கு வாழ்வில் துன்பம் தரும் வறுமை இல்லை | De som yttrar glädjebringande vänliga ord till alla drabbas ej av plågsam fattigdom. | "ZnJvvOm+87xmw6c8HiVHvGRmDru1JqY8nNhCu5m8B7wHdVu88jHjvF7eVTwpd4w8JN4DvLErFbodd3U82FViPMMiRD1fjCe7HAkMPJD437whkro77/VzPAUonLyIdCC8bDsGvfMgk7wHxpM8YdnmvBs6EDxiyJa8iuETvC0xP7wrxEu8US93vDwcDb0rg2282GU8vEQiibsJE1M8WVWnu0WgzDrABgm8wPYuPF/NBTzXx0S9z/JMPO53sLylO1i7//AbOb6Ju7rycsE8UMENPDzsfrzABom7fKQXu/SOfDwqRgi8KVfYPBNF5LxerdG... | [98, 97, 92, 1056, 626] |
95 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | To be humble and sweet words speak | No other jewel do wise men seek. | பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு | அணியல்ல மற்றுப் பிற. | Humility and sweetness of speech are the ornaments of man; all others are not (ornaments). | ஒருவனுக்கு அழகாவது தாழ்ச்சி யுடையனா யினிய சொற்களைக் கூற வல்லவ னாதல்: பிறவாகிய அழகெல்லாம் அழகெனப்படா. இது தாழ்த்துக் கூறவேண்டு மென்பதும் அதனாலாம் பயனுங் கூறிற்று. | ஒருவற்கு அணி பணிவு உடையன் இன்சொலன் ஆதல் - ஒருவனுக்கு அணியாவது தன்னால் தாழப்படுவார்கண் தாழ்ச்சியுடையனாய் எல்லார் கண்ணும் இனிய சொல்லையும் உடையனாதல், பிற அல்ல - அன்றி மெய்க்கு அணியும் பிற அணிகள் அணி ஆகா. (இன்சொலனாதற்கு இனமாகலின், பணிவுடைமையும் உடன் கூறினார். 'மற்று' அசை நிலை. வேற்றுமை உடைமையான், பிற எனவும், இவைபோலப் பேரழக... | வணக்கம் உடையவனாகவும் இன்சொல் வழங்குவோனாகவும் ஆதலே ஒருவனுக்கு அணிகலனாகும் மற்றவை அணிகள் அல்ல. | அடக்கமான பண்பும், இனிமையாகப் பேசும் இயல்பும் தவிர, ஒருவருக்குச் சிறந்த அணிகலன் வேறு இருக்க முடியாது. | தகுதிக்குக் குறைவானவரிடமும் பணிவுடன் இனிய சொற்களைச் சொல்பவனாக ஆவது ஒருவனுக்கு ஆபரணம் ஆகும்; பிற அணிகள் அணி ஆகா. | பணிந்து நடத்தலும், இன்சொல்லும் ஆகிய இரண்டும் ஒருவருக்கு அணிகலன்களாகும். மற்றவை அணிகலன்கள் ஆகா. | తొడవు లేల నుడుల దొణికిన మధురమ్ము | వినయ సంపదగల మనుజ తతికి. | मृदुभाषी होना तथा, नम्र-भाव से युक्त । | सच्चे भूषण मनुज के, अन्य नहीं है उक्त ॥ | ವಿನಯಶೀಲನಾಗಿರುವುದು, ಸವಿಮಾತು ಆಡುವುದು, ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಅಲಂಕಾರವೆನಿಸುವುದು. ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಅಲಂಕಾರವಲ್ಲ. | Respecter, parler avec douceur: voilà la parure de l’homme; il n’en est pas d’autre. | التواضح والكلام الحسن هما من زينة الرجال ولا زينة لهم فيما عداهما | 謙和之儀態與善莨之言語, 乃人之眞寶飾, 其他則非也. | Höfliches Benehmen und freundliche Worte sind jemandes Schmuckstücke - nichts anderes. | 겸손하고 상냥한 말은 진정한 보석이다. 다른 모든 것들은 보석이 아니다. | Kerendahan diri dan uchapan yang penoh mesra, itu-lah sahaja per- hiasan manusia, yang lain2 tidak. | വിനായഭാവവും, കൂടെ തേനൂറും മൃദുവാണിയും; വ്യക്തിയിൽ ഭൂഷണം വേറിട്ടൊന്നുമില്ലതു പോലെകേൾ | Najwspanialszą ozdobą jest zwykła prostota, Pobłażliwa na cudze przewiny. | Единственными и истинными украшениями человека являются скромность в жизни и обходительная речь Все прочее не может быть украшением | සුවිනීත වීමත්- පියබසින් ඇමතීමත් මිසක් වෙන අනෙකූක් - කෙනෙකූහට නොමවේවි අබරණ | பணிவு உடையவனாகவும், இனிதாகச் சொல்பவனாகவும் ஆகுதல், ஒருவனுக்கு அணிகலனாகும்; பிறவெல்லாம் அணிகலன்கள் ஆகா | ஒருவற்கு அணி பணிவு உடையன் இன்சொலன் ஆதல் - ஒருவனுக்கு அணியாவன அடக்கமுடைமையும் இன்சொலுடைமையுமாம் ; பிற அல்ல - மற்ற பொன்னாலும் மணியாலும் செய்யப்பட்ட அணிகள் அணிகளாகா.
பணிவுடைமை இன்முகத்தோடு கூடியதாகலின் இன்சொற்கு உடன் சேர்த்துக் கூறப்படும் இனமாயிற்று . பண்டைக்காலத்தில் ஆடவரும் காதிலும் கழுத்திலும் கையிலும் அணியணிவது பெருவ... | (பசி வராமல் இருப்பதற்காக மட்டுமல்ல) வணக்க முடையவனாகவும் இனிய சொற்களே பேசுகிறவனாகவும் இருப்பதுதான் மனிதனுக்கு அழகு; அதுமட்டுமல்ல. அதனால் வேறு பல நன்மைகளும் உண்டு. | பணிவு உடையவனாகவும் இன்சொல் பேசும் தன்மையனாகவும் இருத்தல் ஒருவர்க்கு அழகாகும், பிற அழகெல்லாம் அழகல்ல. | Ödmjukhet och goda ord är människans främsta prydnad. Jämfört därmed är allt annat enbart skräp. | "io3fu7cOCLwvcPM8RQ+juw4d/jrKPM08M8Kyuzbz9Tv1YjO6L9S4vACGEjzJk+276Y1xuyqWULzQLJi8LJihuxB4QD0dOau7VLFiPMcAtrt1aJ27VFjxu691Xbq+hra7TjCxvJ/RTLwksdk8CjrYvFCAn7u+kQq91F1bu6ZUzzviIBe7XyLfvJIQ4ryktkM8q+uovIo07rtmpeE8BbkmvJZiITv8KH87nzWSO9uSQDwFB0S9g7y/O4qN37zSI5U66Y1xvJJe/7s2sCw81/LjuX7XyLwJ9b27TESIvKGFgDxOiaI8kNYbPBLILruHRnQ... | [644, 198, 199, 125, 197] |
96 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | His sins vanish, his virtues grow | Whose fruitful words with sweetness flow. | அல்லவை தேய அறம்பெருகும் நல்லவை | நாடி இனிய சொலின். | If a man, while seeking to speak usefully, speaks also sweetly, his sins will diminish and his virtue increase. | நல்லவான சொற்களை யாராய்ந்து இனியவாகச் சொல்லுவானாயின் அதனானே அறமல்லாதன தேய அறம் வளரும். | நல்லவை நாடி இனிய சொலின் - பொருளால் பிறர்க்கு நன்மை பயக்கும் சொற்களை மனத்தான் ஆராய்ந்து இனியவாக ஒருவன் சொல்லுமாயின்; அல்லவை தேய அறம் பெருகும் - அவனுக்குப் பாவங்கள் தேய அறம் வளரும். (தேய்தல் : தன் பகை ஆகிய அறம் வளர்தலின் தனக்கு நிலையின்றி மெலிதல். "தவத்தின்முன் நில்லாதாம் பாவம்" (நாலடி.51) என்பதூஉம் இப்பொருட்டு. நல்லவை ந... | பிறர்க்கு நன்மையானவற்றை நாடி இனிமை உடையச் சொற்களைச் சொல்லின், பாவங்கள் தேய்ந்து குறைய அறம் வளர்ந்து பெருகும். | தீய செயல்களை அகற்றி அறநெறி தழைக்கச் செய்ய வேண்டுமானால், இனிய சொற்களைப் பயன்படுத்தி நல்வழி எதுவெனக் காட்ட வேண்டும். | பிறர்க்கு நன்மை தரும் இனிய சொற்களை மனத்தால் எண்ணிச் சொன்னால், அவனுள்ளும், நாட்டிலும் அறம் வளரும்; பாவங்கள் குறையும். | பிறர்க்கு நன்மை தரும் இனிய சொற்களை ஆராய்ந்தறிந்து இனிமையானவற்றைச் சொல்லுவானானால், அவனுக்குத் தீமைகள் தேய்ந்து அறம் மிகுந்து வளரும். | పరుల మేలెఱింగి పలికిన పలుకులు | పాప మెడలజేసి చూపు నిరతి. | होगा ह्रास अधर्म का, सुधर्म का उत्थान । | चुन चुन कर यदि शुभ वचन, कहे मधुरता-सान ॥ | ಹುಡುಕಿ ಒಳೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹಿತವಾಗುವಂತೆ ಆಡಬೇಕು; ಅದರಿಂದ ಕೇಡಳಿದು ಧರ್ಮವು ವರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. | Les péchés diminuent et la vertu augments chez celui qui, cherchant les mots qui fassent du bien aux autres, parle avec douceur. | الشر يندثر والخير ينمو فى رجل يتكلم لكلام حسن | 如人心正言莊, 罪孽將日減, 而道將日增. | Spricht jemand freundliche Worte und sucht das Gute, wird sein adharma weniger und sein dharma mehr. | 친절하게 발언하는 유용한 단어는 모든 악을 감소시키고 미덕을 증가시킨다. | Dosa akan lnntor dan kebenaran akan bertambah sa-kira-nya fikiran- mu baik dan kata2-mu pcnoh timbang rasa. | അന്യരിൽ നന്മയാശിച്ചും നല്ലവാക്കുരിയാടിയാൽ പാപങ്ങൾ തേഞ്ഞുമാഞ്ഞീടും പുണ്യങ്ങളേറി വന്നിടും | Ten, do kogo podejście ma każda istota, Bez goryczy wspomina swe czyny. | Душевное слово уменьшает зло и увеличивает добродетель | අදහම අඩු වෙමින්- දහම වැඩි වන්නට නම් හොඳ පල දෙන වදන්- විමසමින් පිය බසින් කිවයුතූ | நன்மையானவைகளையே விரும்பி, இனிய சொற்களையும், சொல்லி வந்தால், அதனால் பாவங்கள் தேய்ந்து போக, அறம் வளர்ந்து பெருகும் | நல்லவை நாடி இனிய சொலின் - விளைவாற் பிறர்க்கு நன்மை பயக்குஞ் சொற்களை ஆராய்ந்தறிந்து அவற்றைச் செவிக்கினிதாக ஒருவன் சொல்வானாயின் ; அல்லவை தேய அறம் பெருகும் - அவனுக்குத் தீவினைப் பயன் குன்ற நல்வினைப் பயன் வளரும் .
அறம் நல்வினை ; இங்கு அதன் பயனைக் குறித்தது . அறமல்லாதவை தீவினைகள் . தீவினைகள் தேய்தலாவது தீவினைப் பயன் குன்றல... | (அந்த வேறு பல நன்மைகள் என்னவென்றால்) நல்ல எண்ணத்தோடு நல்ல சொற்களையே பேசினால் பாவங்கள் குறைந்து புண்ணியம் அதிகமாகும். | நல்லவற்றையே நாடி, நல்ல சொற்களையே பேசி வாழ்வதாயின் தீயவை அருகி, அறம் வளர்ந்து பெருகும். | Genom att söka det goda och tala vänliga ord uppnår man att det onda förminskas och dygden tillväxer. | "UcCcOqWgX7ykkxI9P2X7u0LBrLx+WOw8c3kivEE5w7vQRIS8uabTvAUB+DzXHMo8wlLhu/RWtTtNG5M8cwGMvI8FNT3KU5y8iCppPIGOLr0GxWy8f0LQu8bRe7wZaeY6DnQAvQD68zkrYo08InduvOUx1jljGLi83ZWbu8vbhbxabKq7xCapvNa6z7zL2H87KY7FvPrlorsHNzo8xYijvDxuSjvK8SG8KjwePCa9g7sjO+O844YDPKialryn7D28pmRUPIGOLjtA7eQ80js1PDej0btbuIg88TkVPE/sVDrhUEG78lx+PICkyrys3aU... | [194, 97, 181, 94, 139] |
97 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | The fruitful courteous kindly words | Lead to goodness and graceful deeds. | நயன் ஈன்று நன்றி பயக்கும் பயன்ஈன்று | பண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல். | That speech which, while imparting benefits ceases not to please, will yield righteousness (for this world) and merit (for the next world). | பிறரால் விரும்பப்படுதலையும் பயந்து, பொருளையும் பயந்து, அறத்தினையும் பயக்கும்; குணத்தினின்று நீங்காத சொல். | நயன் ஈன்று நன்றி பயக்கும் - ஒருவனுக்கு இம்மைக்கு நீதியையும் உண்டாக்கி மறுமைக்கு அறத்தையும் பயக்கும்: பயன் ஈன்று பண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல் - பொருளால் பிறர்க்கு நன்மையைக் கொடுத்து இனிமைப் பண்பின் நீங்காத சொல். (நீதி: உலகத்தோடு பொருந்துதல். 'பண்பு' என்பது ஈண்டு அதிகாரத்தான் இனிமைமேல் நின்றது. தலைப்பிரிதல் - ஒரு சொல் நீர்... | பிறர்க்கு நன்மையான பயனைத் தந்து நல்ல பண்பிலிருந்து நீங்காத சொற்கள்,வழங்குவோனுக்கும் இன்பம் தந்து நன்மை பயக்கும். | நன்மையான பயனைத் தரக்கூடிய நல்ல பண்பிலிருந்து விலகாத சொற்கள் அவற்றைக் கூறுவோருக்கும் இன்பத்தையும், நன்மையையும் உண்டாக்கக் கூடியவைகளாகும். | பிறர்க்கு நன்மையைத் தந்து, இனிய பண்பிலிருந்து விலகாத சொல், இம்மைக்கு உலகத்தாரோடு ஒற்றுமையையும், மறுமைக்கு அறத்தையும் கொடுக்கும். | நற்பயனைக் கொடுத்து இனிமையான நற்பண்பிலிருந்து நீங்காத இன்சொற்கள் நீதியினையும் அறத்தினையும் கொடுக்கும். | పలుకు లందు మేలు కలుగంగ నయ్యది | గుణము దప్పకున్న గురుతరమ్ము. | मधुर शब्द संस्कारयुत, पर को कर वरदान । | वक्ता को नय-नीति दे, करता पुण्य प्रदान ॥ | ಫಲಕೊಟ್ಟು ಸವಿತುಂಬಿ ಆಡುವ ಮಾತುಗಳು, ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸುಖನೀಡಿ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಫಲಪ್ರಾಪ್ತಿಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತವೆ. | Les paroles serviables et douces procurent la justice et la vertu. | الكلمات الحلوة الخيرة مع الناس يسبب إزدياد الأصدقاء وتنيـر الطريق إلى الفضل | 善言益人, 乃獲友而蒙益之路. | Freundliche Worte, die anderen Gutes tun, geben Freude in diesem Leben und dharma für die nächste Geburt. | 유용하고, 정중하며 유쾌한 말은 행복과 번영을 가져온다. | Kata2 yang dapat di-pakai dan mesra membawa kawan serta menefa- ‘ at. | ദാനം ചെയ്യുന്നതോടൊപ്പം നന്മയായ് വാക്കുരക്കുകിൽ ഇമ്പമാം ജിവിതം ലഭ്യം നന്മയേറെ വളർന്നിടും | Dobre słowo zjednywa przychylność sąsiada I toruje mu drogę do ciebie. | Доброе душевное слово, приносящее пользу другим людям, дарит всем радость и блаженство | හොඳ පල ගෙන දෙවන - පිය වදන් තෙපලා නම් නීතියක් ඇති වේ - එයම දහමත් දේ ය සැමවිට | பிறர்க்கு நல்ல பயனைத் தந்து, நல்ல பண்பிலிருந்து ஒரு சிறிதும் விலகாத சொற்கள், சொல்வானுக்கும், நன்மை தந்து உபகாரம் செய்யும் | பயன் ஈன்று பண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல் - விளைவாற் பிறர்க்கு நன்மை செய்து இனிமைப் பண்பினின்றும் நீங்காத சொல் ; நயன் ஈன்று நன்றி பயக்கும் - இம்மைக்கு நேர்ப்பாட்டை ( நீதியை ) உண்டாக்கி மறுமைக்கு அறத்தையும் விளைவிக்கும் .
நேர்பாடு என்பது நீதி என்னும் வடசொற்கு நேர்த்தென்சொல் . நேர்மை என்பது நேர்பாட்டையுங் குறிக்கும் பல பொரு... | (நல்ல எண்ணம் என்பது பிறருக்கு நன்மை வர எண்ணுவது). பிறருக்கு நன்மை உண்டாகும்படி சொல்லுவதன் பண்பு கெடாதபடி இனிய வார்த்தைகள், பேசுகின்றவனுக்கு அருள் குணத்தை உண்டாக்கிப் பல நன்மைகளைச் செய்யும். | நற்பயன் விளைவிப்பதாய் அமையும் பண்பார்ந்த இனிய சொற்கள் ஒருவர்க்கு நற்பலன்களையும் நன்மைகளையும் தரும். | Det ord som bär god frukt och ej viker från det goda skapar rättfärdighet och förtjänster för ett kommande liv. | "7YMcvCcpnbw4wzY8c5nMvObd/Ttu0g89OJUJO7/YZrsskZe8Ab4EvZQF1Dwd8L48/nx4vBgfW7rmgaO5aZhCuwq5Pj2Jm2C8xKnKud60lrxkMEi71azNu0VhJ7ynC7+7RF4/vL9vfTraq1482hTIvD2UmrtWKW684OgTvB3wPjt01Ai8kAZDO7PUdLxilsm7kQmru5wKtTpPjfY7IIP+uz7zXDzc6QK8Nym4O1csVrzSGQ69FykCPHM6CrwP84u8bwMlvEdaaDy8pOk8lKaRO9AWJr1FYac5IZANPFUzlTxdxWW7ZfjzPP6Gn7wR7Ey... | [98, 94, 194, 96, 92] |
98 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Kind words free from meanness delight | This life on earth and life the next. | சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும் | இம்மையும் இன்பம் தரும். | Sweet speech, free from harm to others, will give pleasure both in this world and in the next. | புன்மையுள் நின்று நீங்கிய இனிய சொற்கள் இம்மையின் கண்ணும் மறுமையின் கண்ணும் இன்பத்தைத் தரும். | சிறுமையுள் நீங்கிய இன்சொல் - பொருளால் பிறர்க்கு நோய் செய்யாத இனிய சொல்; மறுமையும் இம்மையும் இன்பம் தரும் - ஒருவனுக்கு இருமையினும் இன்பத்தைப் பயக்கும். (மறுமை இன்பம் பெரிதாகலின், முன் கூறப்பட்டது. இம்மை இன்பமாவது, உலகம் தன் வயத்ததாகலான் நல்லன எய்தி இன்புறுதல். இவை இரண்டு பாட்டானும் இருமைப்பயனும் ஒருங்கு எய்துதல் வலியுறு... | பிறர்க்குத் துன்பம் விளைக்கும் சிறுமையிலிருந்து நீங்கிய இனிய சொற்கள் மறுமைக்கும் இம்மைக்கும் வழங்குவோனுக்கு இன்பம் தரும். | சிறுமைத்தனமற்ற இனியசொல் ஒருவனுக்கு அவன் வாழும் போதும், வாழ்ந்து மறைந்த பிறகும் புகழைத் தரக்கூடியதாகும். | பிறர்க்கு மனத்துன்பம் தராத இனிய சொல் ஒருவனுக்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் இன்பம் தரும். | பிறர்க்குத் துன்பம் செய்யாத இனிய சொற்கள் மறுமையிலும் இம்மையிலும் இன்பத்தினைக் கொடுப்பதாகும். | ఎదిరి కదురులేని యింపైన మాటలే | యిహాపరాల రెంట నిచ్చు సుఖము. | ओछापन से रहित जो, मीठा वचन प्रयोग । | लोक तथा परलोक में, देता है सुख-भोग ॥ | ಇತರರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡದಿರುವ ಸವಿ ಮಾತುಗಳು ಪರದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಇಹದಲ್ಲಿ (ಇಹಪರಗಳೆಡರಲ್ಲಿಯೂ) ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. | Les paroles douces et à l’abri de toute bassesse, procurent le bonheur en ce monde et dans l’autre. | الكلمات الحلوة الغير جارحة تورث بهجة فى هذه الدنيا وفى الآخرة | 善頁忠厚之言語, 使人今生來世均蒙快樂. | Freundliche Worte frei von Niedrigkeit bringen Freude in dieser und in der nächsten Welt. | 조악하지 않고 상냥한 말은 이 세상과 저 세상에서의 삶을 즐겁게 한다. | Kata2 yang bertimbang rasa dan terhindar dari segala yang rcmch temeh membawa kebaikan dalam dunia ini dan dunia yang akan datang juga. | ദോഷമന്യർക്ക് ചെയ്യാതെ മധുരഭാഷിയാവുകിൽ നിർണ്ണയമിരുലോകത്തുമിമ്പമോടെ വസിക്കലാം | Ten, kto bólu nikomu na świecie nie zadał, Zazna szczęścia na ziemi i w niebie. | Сердечное слово, лишенное всего мелочного и низкого, принесет счастье людям в обоих мирах | කිසිලෙසක නොපෙළන- පිය වදනක මිහිරිකම මෙලොවත් පරලොවත් - නිසැකවම සැපදේය කෙනෙකූට | சிறுமையான எண்ணங்களில்லாத இனிய சொற்கள், மறுமையிலும் இம்மையிலும் ஒருவனுக்கு இன்பத்தைத் தரும் | சிறுமையுள் நீங்கிய இன்சொல் - விளைவாலும் பொருளாலும் குரலாலும் பிறர்க்கு நோய் செய்யாத இனிய சொல் ; இம்மையும் மறுமையும் இன்பம் தரும் - ஒருவனுக்கு இருமையிலும் இன்பம் விளைவிக்கும் .
இம்மை இன்பமாவது ஐம்புல நுகர்ச்சி பெற்று நோயற்ற நீடு வாழ்வு . மறுமையின்பமாவது விண்ணுலக வாழ்வு அல்லது மண்ணுலக நற்பதவி . இன்சொல் என்பது இன்செயலையு... | (அதனால் இம்மைக்கு மட்டுமல்ல; மறுமைக்கும் உதவும்) மனத்தில் கெட்ட எண்ணம் இல்லாமல் இனிய சொற்களையே பேசினால் அது இம்மை மறுமை இரண்டுக்கும் நன்மை உண்டாக்கும். | சிறுமை படாத சீரிய சொற்கள், ஒருவர்க்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் எல்லா நலன்களையும் நல்கும். | Lycka både i denna värld och i den tillkommande skapas av goda ord fria från småaktighet. | "5rI2O/F/mLyF4kQ8NVn/vBVsRTyvzFc8S4s+u8+mvjp4mou8U2NdvISz2juDErw83hOyvPn41brA9oA89jL9OaH2Uj1cYDa8nCdXO/bmj7vt34Y75rI2PJtNnrpdj6C7+Ve3vBEFTjujxts8L7DKvL5fEjy30+C8htgUuybi27xlCF68xJaSuxGm7Ls3frk7uAJLvJHC+Tugx2g7W78XvJhOKzwDoX07S7GFPM9tJLyRid+8hLNaO1PxKLxszSm8tliJvJZFiDvEQeE8nY9bPIXixLwP1uO6Y16cvOu6TDzhcYa8ymWOPPQpWjydj9u... | [97, 92, 94, 91, 213] |
99 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Who sees the sweets of sweetness here | To use harsh words how can he dare? | இன்சொல் இனிதீன்றல் காண்பான் எவன்கொலோ | வன்சொல் வழங்கு வது? | Why does he use harsh words, who sees the pleasure which sweet speech yields ?. | இருவர் மாறுபடச் சொன்ன மாற்றத்தினது உண்மைப் பொருளைக் கண்டார் கூறும் மெய்யாகிய சொற்களும் இன்சொலாதலானே அருளொடு பொருந்திக் குற்றமிலவாம். இஃது ஒருவனைக் கடிந்து சொல்லவேண்டு மிடத்தும் இன்சொல்லாலே கடிய வேண்டுமென்றது. | இன்சொல் இனிது ஈன்றல் காண்பான் - பிறர் கூறும் இன்சொல் தனக்கு இன்பம் பயத்தலை அனுபவித்து அறிகின்றவன்; வன்சொல் வழங்குவது எவன்கொல் - அது நிற்கப் பிறர்மாட்டு வன்சொல்லைச் சொல்வது என்ன பயன் கருதி? ('இனிது' என்றது வினைக்குறிப்புப் பெயர். கடுஞ்சொல் பிறர்க்கும் இன்னாதாகலின், அது கூறலாகாது என்பது கருத்து). | இனிய சொற்கள் இன்பம் பயத்தலைக் காண்கின்றவன், அவற்றிற்கு மாறான வன்சொற்களை வழங்குவது என்ன பயன் கருதியோ? | இனிய சொற்கள் இன்பத்தை வழங்கும் என்பதை உணர்ந்தவர் அதற்கு மாறாக எதற்காகக் கடுஞ் சொற்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும்? | பிறர் சொல்லும் இனிய சொற்கள், இன்பம் தருவதை உணர்ந்தவன், பிறர்க்கும் தனக்கும் துன்பம் தரும் கடும் சொற்களைப் பேசுவது என்ன பயன் கருதியோ? | பிறர் கூறும் இனிய சொற்கள் தனக்கு இன்பத்தினைத் தரும் என்பதைக் கண்ட ஒருவன், பிறரிடம் கடுஞ்சொற்களைச் சொல்லுவது என்ன பயன் கருதி?. | ఇంపుగ నుడువంగ నీడేరు సకలమ్ము | బండ బూతులేల బలుక వలయు? | मधुर वचन का मधुर फल, जो भोगे खुद आप । | कटुक वचन फिर क्यों कहे, जो देता संताप ॥ | ಸವಿಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಸುಖಸಂತೋಷಗಳು ಉಂಟೆಂದು ತಿಳಿಯುವವನು ಕಟು ಮಾತುಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಆಡಬೇಕು? | Quel est l’avantage escompté par celui qui voit les douces paroles causer du charme et qui emploie cependant des paroles dures? | كيف يسوغ لرجل يعرف قدر الكلمات الحلوة أن يتفوه بكلمات خشنة | 人已知善莨言語予人之樂, 何以仍出惡言? | Findet jemand Freude in freundlich zu ihm gesprochenen Worten - warum sagt er dann selbst harte Worte? | 상냥한 말이 행복을 주는 것을 잘 알고 있는 사람은 거친 말을 사용해서는 안된다. | Bagaimana-kah dapat sa-saorang lanjut menggunakan kata2 yang kasar, walau pun sa-lepas di-rasa-nya sendiri ni‘mat kata2 yang mesra? | സ്വാദേറും വാക്കുകൾ നൽകുമാനന്ദമാസ്വദിച്ചവൻ അന്യരോടുരിയാടുമ്പോൾ ക്രൂരമാവുന്നതെന്തിനേ? | Czemu człowiek, co poznał łagodną moc mowy, W gwałtowności swej szuka osłody? | Разве произнесет грубое слово человек, который убедился в пользе душевного слова? | අනුන් තෙපලන විට- පිය බසෙක ඇති මිහිරිය දන්නේ නම් තමා- ඇයිද ? අමිහිරි බව දොඩන්නේ | இனிய சொற்கள் தனக்கு மிகுந்த இன்பத்தைத் தருவதனைக் காண்பவன், வன்சொற்களை வழங்குவது எந்தக் காரணத்தாலோ? | இன்சொல் இனிது ஈன்றல் காண்பான் - பிறர் கூறும் இன்சொல் தனக்கு இன்பந் தருதலை நுகர்ந்தறிகின்றவன் ; வன்சொல் வழங்குவது எவனோ - தான் மட்டும் பிறரிடத்தில் வன் சொல்லை ஆள்வது என்ன பயன்கருதியோ !
' கொல் ' அசைநிலை . ' ஒ ' இரக்கப் பொருளது . " தன்னுயிர் போல் மன்னுயிரை நினைக்க வேண்டும் . " என்பது , இங்கு வற்புறுத்தப் பட்டது . | (மறுமையைப்பற்றி எண்ணாவிட்டாலும் இம்மை யிலேயே கண்ணாரப் பார்க்கிறோம்.) இனிய வார்த்தைகளால் இனிய பலன்கள் உண்டாவதைத் தினந்தினம் கண்ணுக்கு முன்னால் பார்த்துக் கொண்டிருக்கின்ற மனிதன், எதற்காகத் துன்பத்தை உண்டாக்குகிற கடுஞ் சொற்களைப் பேசுகிறானோ தெரியவில்லை! | இனிய சொற்கள் எப்போதும் இனிமையையே தருகின்றன, இதை அறிந்திருந்தும் சிலர் அவ்வப் பொழுது கடுமையான வார்த்தைகளைப் பேசுவது ஏன்? | Hur kan väl den yttra hårda ord som sett vilken glädje som sprids av vänligt tal? | "J4YkPEUJsbzM/BA9zHyVvNDjITxipRE9o/nZunfBLDwGAzO8AwNFvEKJxzxnDJ47mxLkvFVXGLyMRHg8BJwUPK9HXD34ND48o/nZu8f8tLwFnAu8gHbxOyQGOzoDA8U7Vz4yvNsY2Tsxu+Q8YvPtvJVEObyq+aO7v64XPJwSW7ye+X28eo9yvFW+P71i8207YqURvOOYnrtIV3I61hh9vBY4Rjw0ov47ovliPKlg3bvwTUi8JQayPGXz0joNgwG8Djh8OovdUDzk5vE8QiIXPAiDpbw3ouO63zESvIMoA7uVxLQ76P+qPAxR4rmbEuQ... | [94, 100, 92, 98, 96] |
100 | அறத்துப்பால் | இல்லறவியல் | Virtue | Domestic Virtue | Sweet words | இனியவைகூறல் | Leaving ripe fruits the raw he eats | Who speaks harsh words when sweet word suits. | இனிய உளவாக இன்னாத கூறல் | கனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று. | To say disagreeable things when agreeable are at hand is like eating unripe fruit when there is ripe. | பிறர்க் கினியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்க ளின்பத்தைத் தருதலைக் கண்டவன் இனிய சொற்கள் இருக்கக் கடிய சொற்களைக் கூறுதல், பழமுங் காயும் ஓரிடத்தே யிருக்கக் கண்டவன், பழத்தைக் கொள்ளாது காயைக் கொண்ட தன்மைத்து. | இனிய உளவாக இன்னாதகூறல் - அறம் பயக்கும் இனிய சொற்களும் தனக்கு உளவாயிருக்க, அவற்றைக் கூறாது பாவம் பயக்கும் இன்னாத சொற்களை ஒருவன் கூறுதல்; கனி இருப்பக் காய் கவர்ந்தற்று - இனிய கனிகளும் தன் கைக்கண் உளவாயிருக்க, அவற்றை நுகராது காய்களை நுகர்ந்ததனோடு ஒக்கும். ('கூறல்' என்பதனான் சொற்கள் என்பது பெற்றாம். பொருளை விசேடித்து நின்ற... | இனிய சொற்கள் இருக்கும் போது அவற்றை விட்டுக் கடுமையான சொற்களைக் கூறுதல் கனிகள் இருக்கும் போது அவற்றை விட்டு காய்களைப் பறித்துத் தின்பதைப் போன்றது. | இனிமையான சொற்கள் இருக்கும்போது அவற்றை விடுத்துக் கடுமையாகப் பேசுவது கனிகளை ஒதுக்கி விட்டுக் காய்களைப் பறித்துத் தின்பதற்குச் சமமாகும். | மனத்திற்கு இன்பம் தரும் சொற்கள் இருக்க, அவற்றை விட்டுவிட்டுத் துன்பம் தரும் சொற்களைக் கூறுவது, நல்ல பழம் இருக்க நச்சுக்காயை உண்பது போலாகும். | அறம்பயக்கும் இனிமையான சொற்களும் தன்னிடத்தே இருக்க, அவற்றைக் கூறாமல் கடுஞ்சொற்களைச் சொல்லுதல், கனிகள் தன்னிடம் இருக்கும்போது காய்களைத் தின்பது போன்றதனை ஓக்கும். | ఇంపు మాటలుండ నేలకో పరుషొ క్తి | పండువదలి కాయఁ బట్టినట్లు. | रहते सुमधुर वचन के, कटु कहने की बान । | यों ही पक्का छोड़ फल, कच्चा ग्रहण समान ॥ | ಸವಿಮಾತುಗಳಿರುವಾಗ (ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು) ಕಠಿಣವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡುವವರು, ತನಿವಣ್ಣುಗಳಿರುವಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕಾಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ತಿಂದಂತೆ. | Se servir de paroles dures, alors que l’on sait employer des paroles douces, c’est manger des fruits verts, quand on en a de mûrs. | ناضجة | 出惡言而棄用善言, 如取未熟之果而棄已熟之果. | Harte Worte auszusprechen, wenn es freundliche gibt, ist wie unreife Früchte zu essen, wenn es reife gibt. | 상냥한 말 대신 신랄한 말을 사용하는 것은 잘 익은 과일 대신 설익은 것은 선택하는 것과 같다. | Lihat-lah manusia yang menggunakan kata2 yang kasar bila kata2 manis boleh memuaskan: ia mengutamakan buah yang mentah dari yang masak. | മധുരവാക്കുരക്കാതെ പാരുഷ്യം വെളിവാക്കുകിൽ തരുവിൽ പഴമുള്ളപ്പോൾ കായ്ഭുജിപ്പതു പോലെയാം | Znając słodycz owoców dojrzałych i zdrowych, Woli cierpkość zielonej jagody? | Говорить злые слова вместо душевных — это все равно,,то вкушать незрелые плоды, когда рядом есть зрелые | ඉදුනු පල දැක දැක- ලා පල නෙලන්නා සේ මිහිරි බස තිබියදි - කිමෙක අමිහිරි බස දොඩන්නේ | இனிய சொற்கள் இருக்கின்ற போது ஒருவன் இன்னாத சொற்களைக் கூறுதல், இனிய கனி இருக்கவும், காயைத் தின்பது போன்றதே! | இனிய உளவாக இன்னாத கூறல்--தனக்கு அறமும் பிறர்க்கு இன்பமும் பயக்கும் இனிய சொற்களும் எளிதாய் வழங்குமாறு தன்னிடத்திருக்கவும்,அவற்றை வழங்காது தனக்குத் தீதும் (பாவமும்) பிறர்க்குத் துன்பமும் பயக்கும் கடுஞ் சொற்களை ஒருவன் வழங்குதல் ; கனி இருப்பக் காய் கவர்ந்த அற்று - இனியனவும் வாழ்நாளை நீட்டிப்பனவுமான கனிகளும் கைப்பனவும் சாவை... | ஆகையினால் இனிய வார்த்தைகள் வேண்டிய மட்டும் இருக்கும்போது துன்பமான வார்த்தைகளைப் பேசுவது ஒரு மரத்தில் பழங்கள் வேண்டிய மட்டும் இருக்கப் பழத்தை விட்டுப் பச்சைக் காய்களைப் பறித்துக் கொள்வது போலத்தான். | இனிமையான சொற்கள் இருக்க ஒருவர் இனிமை யல்லாத சொற்களைப் பேசுவதென்பது கனிகள் இருக்க, காய்களைப் பறித்து உண்பது போலாகும். | Att tala bittra ord när ljuva finns att tillgå är som att sträcka sig efter omogen kart med mogen frukt i handen. | "9LP0O3dKBr2eWwk9LyMoPMRtBLtisCA8ndVjvO25RDujMnE8tTAsvVtUCz1p53084J80vOf7ybzRh5S7oVghvLKsdj3mIAI7hD9ePFE4C70LD724EKrvO8CtmbtrCka8jYGOuyrFojw6oJU8sdGuvNZGBztFNfi7fCFuPOg3f7zf3dk7cCseOpmcFr02Hdi7d+ggu55bibw1fz080GPUvC0kIDxV0z25ZOvdOzdBmDu7yW68gWaGPBzpN7wkRFW8GGZ6vFqSsDzjwQQ94Z48vMnKEb0qxaI8z2RMPFf2hTxN2gU7y6RhPNxBLzq2kKE... | [99, 1306, 184, 1008, 720] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.